ID работы: 12856203

Торгаши

Джен
G
В процессе
151
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 74 страницы, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 71 Отзывы 71 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сэм сверял список привезённого. Вроде бы всё было в порядке. Он передал список барменше. Макино с милой улыбкой взяла список и сама начала всё проверять. — Хм, всё на месте, — пробормотал она. — Спасибо за ваш труд. — Это наша работа, мисс Макино, — сказал Сэм и повернулся. Джули сидела напротив мальчика пяти лет и делала всякие фигурки из ниточек. Луффи с восторгом за этим наблюдал. — Джули, зови остальных, мы закончили, — сказал Сэм. — Хорошо, — сказала та и выпрямилась. — Прости, Луффи, мне нужно уходить. — Нет! Останься ещё на чуть-чуть, — захныкал мальчик. — Не я это решаю, — сказала та и значительно посмотрела на брюнета. Сэм только фыркнул на этот взгляд. Луффи посмотрел на него своими большими глазами. — На меня это не действует, — сказал Сэм, а Луффи надул щёки. — Да не переживай, малыш. Скоро ещё увидимся. — Я буду ждать, — пообещал Луффи и обнял Джули, что рассмеялась и похлопала его по голове. — Приплывайте скорее. — Обязательно! — Джули аккуратно отцепила малыша и пошла прочь из бара. — Пока, Лу. — Ну-с, нам пора. До свидания, Макино. Пока, Луффи. Увидимся в следующий раз. — Пока, — Луффи помахал рукой. — До свидания, Сэм, — попрощалась Макино. Мужчина махнул рукой напоследок и вышел из бара. Сэм улыбнулся. Прошло уже шесть лет, как он попал в Ван Пис и он мог сказать только одно — это самое лучшее, что с ним происходило! Да, поначалу было трудно, но он справился и смог собрать целую команду предприимчивых людей, которые очень любят деньги. Теперь в его расположении торговый корабль и команда самых верных накама. Он знал канон этой истории и не хотел никак вмешиваться. Маленькая команда бродячих торгашей никак не сможет повлиять на сюжет, не так ли?

***

— Кэп, расскажи мелкому, как мы отбились от того морского короля! — попросил Шон. — Да, кэп! — поддакнул Луиз. Все сидели в баре Макино и отмечали день рождение своего штурмана — Шона, что сейчас выпил уже три бутылки вина и был абсолютно трезв, в отличии от своего напарника Луиз, которого понесло с одного бокала. — А кто такой морской король? — спросил Луффи с любопытством. — Это такое огромное, — Шон раскинул руки в разные стороны, — чудовище, что живёт в море. Они очень опасны. — Ого! — глаза мальчика засияли. — А как вы смогли его победить? — Просто выстрелили из пушки, — ответил Сэм, он не считал победу над морским королём чем-то особенным, тем более, они просто отпугнули его от своего корабля. — А чем выстрелили! — Джули рассмеялась. — Целую бочку жгучего перца в него жахнуть, до этого же ещё додуматься надо! — Я был в панике, — пробормотал мужчина и отпил рома. — Но это спасло наши задницы! — сказал громко Луиз, а остальные двадцать голосов его поддержали. Сэм мог только усмехнуться и продолжать пить. Несмотря на то, что они были обычными торговцами, они постоянно влипали в разные ситуации. От небольших проклятий, когда они осквернили чью-то могилу по неосторожности, до огромных, когда они случайно перепутали корабли и в итоге оказались на пиратском судне, оставив самих пиратов на острове. Ну, по крайней мере, это было весело. — У вас такая интересная жизнь! — восхищённо сказал Луффи. Маленького пацана очень радовали истории, которые они иногда рассказывали. Он постоянно их внимательно слушал, а Сэм получал небольшое удовлетворение, понимая, что его кто-то слушает и восхищается этим. Неужели это испытывал Шанкс, когда рассказывал Луффи о себе? — Ты ошибаешься, Лу, — сказал Сэм. — В жизни бродячего торговца нет ничего интересного. Плаваешь туда-сюда, ища способ заработать хоть немного денег и всё. — Кэп, не наводи тоску, а, — Джули наклонилась к Луффи. — А ты не слушай его. Он просто скряга. — Эй, — Сэм бросил на неё обижаный взгляд. — Но это ведь правда, — вмешался Шон. — Ты единственный, кому не понравилось убегать от ловушек в храме какого-то Бога. — Эти ловушки могли убить нас, — проворчал Сэм. — Но это ведь при~клю~че~ние~, — сказал пьяный Луиз. — А могу я плавать с вами? — спросил Луффи, а команда застыла в ожидании ответа. — Нет, — быстро и твёрдо ответил Сэм. — Почему?! — сотряс бар вопрос. — Маленький ещё. Вырости чуть выше моего плеча, тогда и поговорим, — усмехнулся Сэм, прекрасно зная, что Луффи не будет таким высоким. — Бу, это не честно! — сказал обижанным голосом Луффи. — Ну а чё я могу поделать? Ты не в нашей лиге, — усмехнулся Сэм. — Тогда… Тогда я… — Луффи поморщился, придумывая дальнейшие слова. — Тогда я стану самым знаменитым торговцем во всём мире! Клянусь! Вся команда захлопали в ладоши, раздавались крики поддержки. Джули потрепал мальчика по голове. — Молодец, малой! Буду ждать этого момента! А вы, кэп? — девушка посмотрела на Сэма. — Эм, кэп? Сэм просто смотрел в пустоту и не моргал. Джули помахала рукой перед глазами, но тот никак не отреагировал. Мужчина немного покачнулся и упал на пол. — Кэп?! Кто-нибудь позовите врача! Нашему Сэму плохо! Ему нужно помочь! Сам Сэм игнорировал крики вокруг себя. Единственное, что крутилось в его голове было — что? Что? Что? Что? Что?!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.