ID работы: 12857629

Ничто во вселенной

Гет
Перевод
R
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
51 страница, 18 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава I. Инстинкт

Настройки текста
Ривер точно не могла решить, когда она сама впервые понастоящему ощутила это, Чувство. Через её раздробленный на мелкие осколки разум так долго проходил бесконечный поток воспоминаний и шквал эмоций, которые ей не принадлежали… А «Серенити» — словно корабль, следующий по морю любви и страстного желания; непрекращающийся обжигающий огонь Зои и Уоша, радостные надежды Саймона и Кейли, искрящееся напряжение между Инарой и капитаном. Ривер чувствовала всё это как никто другой, и проводила целые ночи в размышлениях, прокручивая вновь открывающуюся информацию у себя в голове, пытаясь понять все эти эмоции, пропустить их через себя. Ей становилось лучше — ещё не до конца (она полагала, что едва ли сможет полностью излечиться в ближайшем будущем), но всё же чувствовала себя гораздо лучше, чем раньше. Её разум понемногу прояснялся, и она могла по крайней мере отделять свои мысли, от чужих чувств и желаний. И теперь она понемногу начинала понимать, что та волна, поднимающаяся в ней — вовсе не украденное, не чужое, а истинное и настоящее, её Чувство. Понимание приходило постепенно. Через анализ трепещущего нечто в ее желудке каждый раз, когда он смотрит в её сторону; через долгие размышления о том, почему его шаги на капитанском мостике заставляют её губы дрожать; наконец, через недоумение по поводу того, с какой стати к её телу приливает жар, когда он просто говорит с ней. Она помнит как ощущала такие же — чужие — эмоции в прошлом (некоторые из них она может «зацепить» и сейчас, например, из каюты Кейли, но так как это связано с Саймоном, она старается не обращать на это внимания, это ей знать совсем не хочется), но вот это — другое, её. Её — целиком и полностью, и соответственно отсюда проистекает проблема, о которой раньше она не задумывалась. Однажды найдя это Чувство в себе, уверившись, что оно действительно принадлежит вам, что вы будете делать? Не имея иного выбора, нежели продолжать чувствовать, Ривер всё больше убеждается в том, что должна действовать. Если бы только она знала, что предпринять.

***

Как-то раз она попробовала поговорить об этом с Инарой. Прошло четыре месяца с тех пор как они покинули Миранду, и команда «Серенити» понемногу приходила в себя, как могла залечивала раны, которые всё ещё были свежи, но уже не так болезненны как раньше. Страсть, начинающая просыпаться в Ривер, уже становилась достаточно сильной, чтобы быть услышанной. Обычно она обсуждала эти темы с Кейли — с ней легко было обсуждать подобное, она никогда не задавала лишних вопросов и всегда была готова дать дельный совет. Но Кейли в последнее время настолько увлеклась Саймоном, что Ривер было как будто неловко отвлекать девушку ради своих собственных проблем. Поэтому вместо Кейли она решила обратиться к Инаре, которая в отличие от неё была настоящим экспертом в вопросах страстей и чувств, а также подводных камней, с которыми Ривер могла столкнуться.

***

Ривер всегда представляла шаттл Инары в своей голове как место полной свободы. Это и помогло ей сейчас, когда она изо всех сил попыталась выразить свои мысли наиболее точно, объяснить, что она имеет в виду, но при этом не выдать ничего лишнего. По её мнению, сначала всё шло вполне благополучно. — Не понимаю, что такое любовь. Романтическая любовь. Инара слегка улыбнулась в свою чашку. — Я думаю, что многие этого не понимают, meimei. Это очень сложное чувство, которое может сбить с толку даже искушенных в ней людей. Что конкретно тебя смущает? Лёгкий вопрос. Всё ещё достаточно безопасный, чтобы она могла сохранить свою тайну. — Что заставляет людей влюбляться? Пытаюсь проанализировать, чтобы определить конкретные характеристики, вызывающие соответствующие эмоции. Не могу найти логических параметров. Инара улыбнулась чуть более открыто, и Ривер поняла, что сказала что-то пусть и логичное, но напрочь лишённое смысла. — Это потому, что любовь не совместима с логикой. Иногда люди не имеющие ничего общего и неподходящие с виду, притягиваются друг к другу, — некоторое время она разглядывала Ривер, пока та задумчиво перебирала чайные принадлежности. — Ты думаешь о своем брате и Кейли? Они действительно не кажутся такими уж подходящими друг другу, но каждому из них откликается в другом что-то, что ему необходимо. Им нравится быть вместе. — Им обоим нравится физическая близость, — Ривер слегка поморщилась. — Тоже неплохой вариант. Инара рассмеялась. — Да, конечно, и это тоже. Это ведь также часть любви, конечно, и такая же необъяснимая как и всё остальное. Какие-то незначительные вещи могут пробудить страсть, и не всегда можно предсказать, что это будет. Это может быть, скажем, тембр голоса или часть тела — что угодно, на самом деле. Одна из причин, почему на компаньонок так долго учатся — мы должны знать, как этим воспользоваться. Ривер нахмурилась — это не совсем то, что она надеялась услышать, хотя слова Инары заставили её задуматься о том, о чём она до этого не думала. С трудом вернув свои мысли к разговору, девушка уточнила: — Это нельзя контролировать? Ведь это неправильно, что наши мысли, отвлекаясь на что-то, заставляют нас чувствовать вещи, которые мы бы и не хотели испытывать. Инара бросила проницательный взгляд на собеседницу, прежде чем ответить: — Иногда это можно контролировать, иначе работа компаньонки была бы в разы сложнее. Но иногда… — она замолчала и качнула головой, но Ривер и не нужно было продолжение — она итак знала, что это касалось Мэла и их запутанных отношений с Инарой. Помолчав немного, компаньонка взглянула на Ривер с теплой улыбкой и уточнила: — Meimei, мы ведь обсуждаем… что-то личное? А вот это уже опасно, и Ривер на некоторое время заколебалась, прежде чем признаться. — Да. Не знаю, что с этим делать. Избавиться от этого чувства не могу, но мои действия были бы… неприемлемы. Инара присела рядом с ней, и Ривер почувствовала, что та довольна — должно быть, это хороший знак? — Ты так уверена, что они неприемлемы, Ривер? Иногда любовь может приносить свои сюрпризы — возможно, ты сама удивишься, обнаружив, что твои чувства взаимны. Когда она говорила это, Ривер буквально физически почувствовала как в голове Инары крутятся мысли — она слишком вежлива, чтобы спрашивать напрямую, однако и не думать об этом не может. Ход её мыслей нетрудно отследить даже не будучи телепатом — «Серенити» не находилась где-либо дольше недели после Миранды, стало быть — это едва ли может быть кто-то не из команды. Ривер не выглядит как человек больше склонный больше к женщинам, нежели к мужчинам — впрочем, она в целом никогда до этого не выказывала к кому-либо романтического интереса. Это точно не Джейн, значит, остаётся Мэл… Инара подняла на неё глаза словно бы в осознании, но Ривер уже вскочила: — Это неприемлемо, — твёрдо повторила она. — Ни для кого из нас. Совершенно точно невозможно. Опасность слишком велика, ей не стоит больше говорить с Инарой о своих чувствах. И всё же Чувство накрывало её с головой и, может быть, если от него нельзя избавиться, то стоило бы ему поддаться? В её голове прокручивались слова Инары про незначительные вещи, которые могут вызвать желания, непредсказуемые вещи. Это заставляло маленькую часть её обдумывать всё снова и снова, и взращивать в себе то, что, как ей самой казалось, можно было бы назвать надеждой. Все её мысли резко вылетели из головы на площадке перед шаттлом Инары, когда она обнаружила капитана, направляющегося в её сторону. — Хэй, малышка, — он сделал короткую паузу и улыбнулся, глядя на неё как обычно сверху вниз. — Инара принимает посетителей? Росток надежды в её душе содрогается от зависти, и Ривер смотрит мимо капитана, в пустоту грузового отсека. — Да. Говорить только факты, не позволять чувствам проявиться. Тем временем взгляд капитана уже был прикован к дверям шаттла, его мысли блуждали далеко от Ривер и её слов. — Отлично. Подмени меня на мостике, и не смей разбивать мой корабль пока я занят, окей? Ривер громко фыркнула, уж она-то гораздо лучший пилот чем Мэл, и они оба это прекрасно знали. — Поверьте, капитан, я справлюсь. Она не опасалась, что Инара как-то намекнет Мэлу об их разговоре, ведь она опытная компаньонка — скрытная и осмотрительная. И всё же визит к Инаре отложился в её душе отчаянной пустотой, которую Ривер не знала чем заполнить. Девушка быстро ушла, не оборачиваясь, будто сознательно не желая смотреть, как он заходит в ту дверь. Ривер влюблена в Малкольма Рейнольдса, и никакая сила во вселенной не может сказать ей, что с этим делать.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.