ID работы: 12859434

The ballad of Silverhand

Джен
R
В процессе
303
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
303 Нравится 150 Отзывы 69 В сборник Скачать

Продажа

Настройки текста
       Глава шесть: Продажа               — Обязательно нужно было ссорится с Юмико? — задала мне такой вопрос Юигахама, когда мы после всех уроков переобувались из школьных кроссовок.               — То, что было сегодня утром, было только цветочками. Настоящий срач начался бы тогда, когда она подняла бы эту тему снова, — ответил я, потуже зашнуровывая берцы. После конца урока Хирацуки, я ожидал, что блондинка вернётся к нашему разговору, но она просто забила и болтала с блондинчиком.               — Ну, а что ты не поделил с Хаято? — я только фыркнул, ведь сейчас она причитала как какая-то заботливая мамочка, которая спрашивает у сына «почему он не играет с хорошим соседским мальчиком», а сын вчера видел, как этот соседский мальчик сжигал кошку.               — Ненавижу таких людей, как он. И лучше не спрашивай, ты все равно не поймёшь, —               — А на уроке иностранного было просто нечто. Я и не знала, что ты так хорошо владеешь английским, — Персик с восхищением вспоминала последний урок, на что я только ухмыльнулся.               — Конечно не знала. Мы знакомы всего лишь два дня, — напомнил я ей и поправил авиаторы, которые чуть не слетели с моего лица. Хотя я ещё был очень удивлён, что никто из учителей не говорил про то, что я на уроках сижу в солнцезащитных очках. А на уроке английского реально было целое представление…                            

***

                                  Урок английского шёл уже как минут пятнадцать. Учитель что-то разъяснял моим одноклассникам про времена, а я пока выяснял в интернете про способы заработка. В частности я узнавал про то, как зарабатывать деньги музыкантам без подписывания контракта. Я решил, что первый альбом Самурая выйдет в чисто акустическом исполнении на гитаре и будет состоять из первого альбома изначального Самурая. Пока у меня нет группы и поэтому придётся довольствоваться самим собой и гитарой, на которую мне хватит денег. А ещё учитывая такую проблему, что я являюсь школьником, то группу в будущем мне будет достаточно трудно собрать.               — Mr. Hikigaya, are you listening to me?(Мистер Хикигая, вы меня слушаете?) — обратился ко мне учитель, когда заметил, что я сижу в телефоне.               — Of course, or do you think I have another choice?(Конечно, или вы думаете, что у меня есть другой выбор? — я убрал телефон под учебник и ответил учителю. Его глаза немного расширились и он поправил очки глядя на меня.               — You don't have to try to deceive me. I already realized that you were obviously not busy with the lesson, but I have one question for you, Mr. Hikigaya/(Вы можете не пытаться обманывать меня. Я уже понял, что вы явно были заняты не уроком, но у меня есть к вам, Мистер Хикигая, один вопрос), — меня очень заинтересовала такая постановка диалога и мне захотелось дальше развивать наш разговор с учителем. Ведь это повод дольше говорить на родном для меня языке.               — Go ahead/(Валяйте) — я только пожал плечами.               — Good. Have you ever been to America or other countries?/(Хорошо. Вы когда-нибудь бывали в Америке или в других странах?) — меня удивил такой вопрос и я пересел поудобнее, поправив авиаторы. А вот это уже становится интересным.               — And why such a question, Teacher Watanabe?/(И к чему такой вопрос, учитель Ватанабэ?) — я упёрся локтями в парту и положил голову на свои руки, не сводя глаз с учителя английского.               — It's just that you have such perfect American English that it feels like I'm talking to a native speaker. That's why I wanted to find out if you have studied by chance in those countries where English is the main language/(Просто у вас такой идеальный американский английский, что такое чувство, будто я разговариваю с носителем языка. Поэтому мне и хотелось узнать, не учились ли вы, случайно, в тех странах, где английский язык является основным) — я только мог похлопать мыслительным способностям Ватанабэ. Он только по моему произношению понял, что я связан с Америкой и являюсь носителем английского языка. Мне хотелось подтвердить догадки учителя, но тогда бы это противоречило истории Хикигаи, который ни разу не покидал Японию.               — No. Unfortunately not. I have never left Japan in my entire life. As for English, it was just easy for me since childhood. I can safely call it native, but you can also perceive me as its native,/(Нет. К сожалению нет. Я ни разу за всю свою жизнь не покидал Японию. Что же про английский, то он мне просто легко давался с самого детства. Я могу спокойно называть его родным, а вы же можете воспринимать меня, как его носителя,) — ответил я учителю, прочуствывая языком каждое слово, которое с него срывалось. Да уж блять. Докатился. Мне никогда не могло бы прийти в голову, что я буду испытывать дикую радость буквально от того, что просто говорю с кем-то на родном для меня языке.               — Is that so how it is. So you are so confident in your command of the language that you can't be bothered to listen to my lessons?/(Вот оно как. То есть вы настолько уверены в своём владении языком, что не будете слушать мои уроки?) — такая постановка вопроса поставила меня в тупик и я просто не знал, что мне ответить. Ватанабэ заметил это и ехидно улыбнулся. — Don't worry. You can answer honestly, for this I will not give you a bad grade. /(Не переживайте. Вы можете отвечать честно, за это я не буду ставить вам плохую оценку.) —               — Well, since we started talking like that, it's good. I am sure that I speak the language at a decent level, and the things that you teach us are most often not known by native speakers themselves, since they have all this chemistry going on at a subconscious level/(Ну раз мы так заговорили, то хорошо. Я уверен, что владею языком на достойном уровне, а те вещи, которым вы нас обучаете, чаще всего не знают и сами носители языка, так как у них эта вся химия происходит на подсознательном уровне) —              Учитель посмотрел на меня пару минут, после чего щёлкнул пальцами и улыбнулся.               — Mr. Hikigaya, I understand you. Then from the next lesson you are released from all tasks. In the lesson, you can do whatever you want, which is within the limits of what is allowed and which does not interfere with the rest of the students, /(Мистер Хикигая, я вас понял. Тогда со следующего урока вы освобождены ото всяких заданий. На уроке вы можете заниматься всем, чем хотите, что находится в рамках дозволенного и что не мешает остальным ученикам,) — от такого заявления моя челюсть упала, но учитель английского поднял палец вверх, показывая, что он ещё продолжает говорить, — But in this case, you will have to come to the teacher's room after lessons, where we will conduct a dialogue in pure English for at least half an hour. If you don't come once, or make a mistake, then in that case I give you a bad grade and you will have to behave in class as an example of an ideal student, /(Но в таком случае вы будете должны приходить в учительскую после уроков, где мы будем вести диалог на чистом английском минимум полчаса. Если вы один раз не придёте, или ошибётесь, то в таком случае я ставлю вам плохую оценку и вы будете должны вести себя на уроке, как пример идеального ученика,) —               — Of fucking course. What a great offer, and with no catch. This is a very cunning act, Teacher Watanabe, very cunning,/(Конечно же блять. Какое бывает выгодное предложение, без подвоха. Это очень хитрый поступок, учитель Ватанабэ, очень хитрый,), — я оскалился и похлопал учителю, в знак уважения. Завести меня в такую ситуацию. Неожидал такого. — Yeah, you are a literal Devil with all these temptations. I agree to your offer…/(Да, вы просто настоящий дьявол-искуситель. Я согласен на ваше предложение…) —                            

***

                                  Я улыбнулся от этих воспоминаний и вышел за территорию школы. Можно сказать, что я получил наивыгоднейшее предложение: я и на уроках страдаю хуйней, и после уроков просто свободно разговариваю на родном языке. Какие-то в этом мире прям сильно добрые учителя. И этим нужно пользоваться, при этом не слишком наглея.               — Хачиман, ты сейчас куда? — спросила у меня Юи, после того, как неожиданно подкралась ко мне. Сука. Я думал, что она уже свалила.               — Да пойду в парк, который возле школы. Мне там нужно встретится кое с кем, — сказал я Юигахаме и пошёл в парк. Сзади послышались торопливые шаги и вскоре девушка поравнялась со мной. Какого? — А ты то чего со мной идёшь? —               — Так я живу буквально в трех минутах ходьбы от этого парка, — от ответа Персика я только пожал плечами и пошёл дальше. В тишине мы прошли ещё некоторое время, пока кое что не зацепило мой взгляд. На одной из улиц была небольшая забегаловка, чья жёлтая неоновая вывеска, хоть и была выключена, но все равно выделялась.               — «Capitan Caliente» — произнёс я название забегаловки и моё настроение стало ещё лучше. Да ладно блять. Моя родная тошниловка есть в этом мире.               — Да. Эта закусочная американской кухни открылась здесь совсем недавно. Можем зайти, — сказала Юи, заметив моё поведение. Я посмотрел на неё краем глаза и уверенно выдвинулся к забегаловке. Можем блять зайти. Как будто одолжение она мне делает. НУЖНО нахуй. Дверь автоматически открылась перед нами и в закусочной нас встретил запах масла из фритюра, жаркая обстановка и ещё нескольких родных для меня вещей. Пол также состоял из чередующихся чёрных и белых плиток, а стены выкрашены в оранжево-желтый цвет. В помещении стояло несколько пластмассовых столов и стульев, а также длинный стол выдачи заказов, за которым была открытая кухня. Над столом стояла уже включенная неоновая вывеска с названием забегаловки, а по бокам находилось по телевизору, на которых крутили новости. Как будто вернулся в мою родную тошниловку, которая находилась в Найт-сити. Я махнул Юи рукой и мы сели за стол, стоявший рядом с окном. К нам тут же подскочила официантка в жёлтой униформе.               — Желаете что нибудь заказать? — сразу в лоб начала, официантка. Не здравствуйте, не вот вам меню, хоть оно и лежит тут на столе. Сразу в лоб. И эта черта нравилась мне в этой тошниловке.               — Чёрный кофе без сахара и стандартный гамбургер, — назвал я комбинацию, которую всегда раньше заказывал в «Capitan Caliente». Черт побери. Я уже и надеяться не смел, что смогу здесь снова побывать. Конечно Керри показывал это место Ви, но это не сравнится с ощущением того, что я лично вернулся в родное для меня место.               — Ну, а что будет ваша подруга? — девушка повернулась к Юи, которая внимательно изучала меню. Я бросил беглый взгляд на бумажку и убедился в том, что оно совпадает с моим миром. Я посмотрел на Персика и подумал над тем, что может понравится такой девушке.               — Бери клубничный шейк и американское парфе, тебе сто процентов зайдёт. Авиаторы ставлю, — посоветовал я Юигахама, после недолгих раздумий. Та перевела свой взгляд с меню на меня и обратно.               — Хорошо. Я закажу то, что он посоветовал, — официантка записала наш заказ и пошла к поварам. Я откинулся на спинку стула и посмотрел на потолок. Хоть здание и новое, но потолок такой знакомый. — Ты уже ведь бывал тут? —               — Пару раз, когда мне удавалось вырваться из больницы, — соврал я, осматривал помещение. Чего-то не хватает. Мой взгляд остановился на руках и я потёр пальцы друг о друга. Не хватает сигарет. И ещё кого-то из моего мира, кто говорил бы мне, какой я мудак.               — А с кем ты должен встретиться в парке? — девушка немного погрустнела, но продолжила наш диалог, переведя разговор в другое русло. За это я мог бы её похвалить. Ненавижу тишину.               — С покупателем. Срочно нужны деньги, вот и собираюсь продавать свое старое барахло, — я ухмыльнулся, когда мне в голову пришла мысль о том, что Хачиман бы меня придушил за то, что я продаю его любимые приставки. Хотя насрать.               — И что будешь покупать на эти деньги? — задала Юи очередной вопрос, которые потихоньку начинало меня раздражать. Хотя и её понять можно, сам я не собираюсь делится никакой информацией, а узнавать про меня нужно.               — Гитару, — под столом у меня руки сжались в кулаки от осознания того, что осталось совсем немного времени и я смогу снова играть на гитаре. Конечно не на электронке, но акустика ничем не хуже.               — Ты играешь на гитаре?! — удивлённо воскликнула Персик и именно в этот момент принесли нашу еду. Я кивнул официантке и сделал глоток своего кофе. О да блять. Приятная горечь кофейных зёрен распространялась внутри меня, проникая в самые глубины. Вот таким и должен быть настоящий кофе, а не та приторная хуйня, которую хлестал до меня Хачиман.               — Раньше играл, но мне пришлось забросить это дело, в силу определённых обстоятельств, — уклончиво ответил я и укусил гамбургер. О ДА БЛЯТЬ. Это оно. Это тот самый вкус, который я всегда заказывал. Ещё бы вечно ноющего Керри и тогда бы я точно вернулся в те времена, когда мы с ним вечно спорили насчёт того, в каком гадюшном клубе проводить новый концерт.               — Я раньше тоже пыталась научится играть, но ничего не вышло. Не было таланта. Зато есть успех в другой части музыки, — улыбнулась Юигахама. Её отговорка мне не понравилась и я убрал авиаторы на стол, впившись в неё взглядом, под которым она непроизвольно вздрогнула. Сколько я блядь до этого слышал таких отговорок и меня это всегда бесило.               — Если ты хочешь играть на гитаре, то ты будешь играть на гитаре. Отговорки про талант используют те, кто хотел научится играть как Хендриксон за слишком малый период времени. Если же у тебя не временное желание, а конкретная цель, то тебе не помешает отсутствие таланта, — со сталью в голосе проговорил я, выплёскивая всё своё накопившиеся презрение на таких людей. Наступила тишина. Я вздохнул и надел авиаторы назад, скрывая от мира глаза Хачимана.               — Ты сказал, прямо как мой отец. Хе-хе, — Юи неловко посмеялась и подняла свой взгляд на меня, — только он ещё называл многих поп музыкантов уродами, которые тратят свой талант на дерьмо, —               — Слушай своего батю, который говорит прекрасные вещи, — щёлкнул я пальцами и сделал ещё один глоток кофе. Юигахама же до сих пор не притронулась к еде. Она уперлась руками в стол и положила свою голову на ладони.               — Значит ты соглашаешься со словами моего папы? Он ещё говорил: «Юи, бери от жизни все возможное, кроме попсы, ведь мы всего лишь пыль на ветру». С этим ты согласен? — от её слов я усмехнулся и мысленно отдал честь отцу Персика. Такие золотые слова. Повезло же ей с родителем… Не то что мне… БЛЯТЬ. Ну и нахуй я вспомнил про этого урода.               — Значит старая Канзаская песенка. Хм. Подписываюсь под каждым его словом, — ответил я Персику. Та только засмеялась и несколько минут пыталась выйти из состояния хохота. Наконец-то она успокоилась и вытерла слёзы, появившиеся от смеха на глазах.               — Да уж. Я просто представила, что случилось бы, если бы ты встретился с моим папой, — пояснила причину такого веселья девушка и наконец-то притронулась к парфе. Её глаза засияли и она тихо заурчала от удовольствия, — Хачиман, это невероятно вкусно, —               — Я херни не посоветую, — я тоже представил ситуацию, в которой знакомлюсь с отцом Юи, и усмехнулся. Думаю, что у нас было бы просто уйма тем для общения. — А твой отец получается любит рок, —               — Ага. Раньше он буквально жил им. В молодости у него была своя рок группа, с которой он играл в ночных клубах Киото. У них даже было записано два собственных альбома. Но потом группа распалась и отец переехал в Чибу, где уже познакомился с моей мамой, — история семьи Юигахамы заставила меня улыбнуться. Да уж. Буквально рокерская дочь. Я вспомнил с чего вообще начался этот разговор про семью и задал вопрос:               — А о чем ты говорила, что у тебя получается в музыке? —               — Пение. Мы часто после уроков ходим в караоке, где я постоянно пою. Сама я не знаю про то, насколько хорошо выходит, но другие говорят, что у меня клево получается, — её слова заставили меня скривить лицо, но девушка не заметила этого. Самое херовое это полагаться на мнение других. Хотя по звучанию её голоса можно сказать, что у неё и вправду, может быть, неплохо получается петь, но обо всём нужно узнавать в действие. Я смогу судить о её вокале только тогда, когда услышу как она поёт. А так даже гадать нету смысла.              Через минут двадцать я оплатил счёт и мы вышли на улицу. Я с болью расстался с мятой купюрой, которую нашёл на самом дне портфеля Хачимана. Юи пыталась заплатить за себя, но моя гордость не позволяла мне допустить того, чтобы платила девушка. Хотя как гордость, это скорее в меня вбила Бестия, когда я за её счёт набухался на более чем тысячу долларов. Ну там был не только я, но Бестия взъелась именно на меня.               — Давай, Юи, — я махнул девушке рукой и пошёл в парк. Непривычное для меня обилие зелени било по глазам, но я достаточно быстро адаптировался под эти условия и сел на лавочку, вдыхая свежий воздух. Везде были красивые деревья, щебетали птички, нагло ходили коты, бегали собаки по траве и отдыхали люди. Обычные люди, без навороченных имплантов. Хах. Какой же это контраст с Найт-сити, городом, из которого пропала почти вся жизнь. Для города было сродни чуду увидеть хоть какое-то животное, а про растения и говорить нечего. В самом городе просто не оставалось места для деревьев, а вокруг него были огромные Пустоши. Ну был ещё Лагуна-Бэнд в котором не допускали исчезновения растений, но, к моему появлению в теле Ви, этот город уже был затоплен. Затоплен какой-то мелкой ебучей корпорацией, лишив население городка их дома. Уебаны блять.               — Э. Ты же этот, как его… Хикитани. Что ты тут делаешь, Хикитани? — крикнул парень, который был в компании Хаято. Хикитани? Это он мне блять? Ещё хуже, чем то Хикки Юи. У парня были окрашенные, коричневые длинные волосы с черным ободком для них. Одет в стандартную форму Собу.               — Хикитани ты блять будешь называть своего дружка Хаяму, а ко мне обращайся по нормальному, без каких-то идиотских кличек, — прорычал я крашеному, от чего тот знатно прихуел. Видимо не ожидал такой злости от меня. Пх. Координально похуй. — Или ты баран, который даже имени моего не запомнил? —               — Как будто ты моё запомнил, — выдал он мне, пытаясь оправдаться. Я фыркнул и просто закатил глаза. Такую отговорку я готов был услышать от ребёнка или от девушки, но точно не от, можно сказать, взрослого парня.               — Если бы я его хоть раз слышал, то возможно и запомнил бы, — ответил я и только развёл руками, после чего положил левую руку на спинку скамейки. Наступила тишина, которую прерывал только звук стука моих пальцев по поверхности спинки скамейки.               — Какеру Тобе, —               — Чё? —               — Имя моё Какеру Тобе. А теперь назови своё, чтобы мы были знакомы, — с энтузиазмом в голосе сказал мне Тобе, держа рядом со мной свою ладонь. Я только посмотрел на него и вздохнул. Громкий блять идиот.               — Хачиман Хикигая, — лениво протянул я имя и пожал его руку.               — Так что ты тут делаешь, Хачиман? — спросил у меня Какеру. Блять. Ещё один задаватель вопросов.               — Жду покупателя, — ответил я и от моих слов на лице одноклассника появилась идиотская улыбка.               — Ну получается это я, только давай быстрее, а то мне сейчас ещё нужно встретится с ещё одним продавцом, — я только хмыкнул и помассировал виски. Насколько же тесен этот мир, раз моим моим покупателем оказался мой же одноклассник.               — Насчёт этого не переживай. Я являюсь также и вторым продавцом, — удивил я его своими словами, от чего челюсть парня стремилась к земле.               — Но там же были разные люди… —               — Аккаунты. Разные аккаунты. Не забывай, что мы живём в такое время, когда у человека может быть очень много разных личностей в сети, — ответил я и достал из портфеля PS Vita и Nintendo DS, вместе с играми. Тот достал деньги и протянул мне их.               — И зачем тебе два аккаунта? — поинтересовался Тобе, пока я пересчитывал деньги. Я ухмыльнулся, когда удостоверился, что все деньги на месте.               — Не два, а десять. Я создал их, чтобы увеличить шанс на покупку и увеличить предложение, — мой ответ был немного так сказать пиздежом. Да, конечно же я создал по десять объявление, чтобы увеличить шанс на то, что именно выберут мой товар, но также я продавал их по цене выше средней. Такой можно сказать небольшой развод на лоха, но конечно же об этом я говорить ему не буду. — Всё деньги на месте, забирай товар, —               — Угу, — как-то тихо ответил мне крашенный парень. Похоже интуиция подсказывала ему, что что-то тут не так, но он не мог понять в чем проблема. Вскоре он ушёл, а я просто был счастлив тем, что больше не являюсь бедным. Нет. Это счастье было от другого.               — Остался последний рывок — купить гитару и все. Я вернусь. Конечно для записи ещё придётся докупить микрофон и обделать комнату акустическим поролоном, — сказал я вслух и встал с места, направляясь домой. Потом все-таки придётся найти работу, чтобы на это все заработать. И надо будет найти место, где продают алкашку и сигареты несовершеннолетним.               — А ещё уже пора прекратить разговаривать с тобой, Ви… —       
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.