ID работы: 12861236

Хонкай Импакт: Таскмастер

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
276
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 647 страниц, 225 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
276 Нравится 1871 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 6. Дедушкин инстинкт.

Настройки текста
Отто снял ботинки в прихожей, и вместе с Терезой вошёл в квартиру. Тереза жила в квартире с 2 спальнями, гостиной и кухней. «Здесь довольно уютно.» Как только он вошёл в гостиную, он почувствовал приятный аромат. На столе в гостиной стояла маленькая баночка с благовониями. Запах исходил отсюда. Гостиная была полна признаков жизни, и в ней царил беспорядок. Под телевизором были разбросаны PS4, Switch и другие игровые приставки и их контроллеры, а также пустые бутылки из-под кока-колы. «Тебе нужно убирать за собой, иначе ты поранишься, если случайно наступишь на них. Пустые бутылки нужно было выбросить.» Отто поставил чемодан на землю и помог Терезе убрать вещи на земле. Наведя порядок, Отто оглядел гостиную: комната была аккуратно обставлена, основной цвет мебели — розовый, а на шкафу стояло несколько милых плюшевых игрушек. Что ж, чувствуется стиль девочки волшебницы, но мне он ни капельки не нравится. Странно, неужели я так сильно ненавижу розовый цвет? Может быть, привычки, оставшиеся от прошлого владельца, снова повлияли на мои мысли? «Итак, моя милая маленькая Тереза, где находится комната дедушки?» «Я же сказала, что у меня нет для тебя места, дедушка!» Тереза сложила руки в недовольстве и сердито ответила ему. Она похожа на ребенка, живущего самостоятельно, вдали от родителей, в момент, когда они решили её проведать. Всю дорогу сюда, она продолжала настаивать на том, что у нее нет места для Отто, но Отто все равно настаивал на визите. В конце концов, под натиском Отто, Тереза была вынуждена пустить дедушку домой. Тереза избегала того, чтобы Отто обращался с ней как с ребенком, так как это могло повредить ее репутации перед подчиненными. Тем не менее, Тереза почувствовала теплое чувство в своем сердце, когда ее дедушка проявил заботу о ней. «Но разве в доме маленькой Терезы не должно быть две спальни? Может быть…» Отто почти подсознательно почувствовал, что что-то не так, его тон внезапно стал холодным, глаза слегка сузились, и он посмотрел на Терезу. Она не могла не вздрогнуть от его взгляда. Она не могла не сделать шаг назад, в испуге. Почувствовав заботу Отто, Тереза забыла, каким человеком он был на самом деле. Она сразу вспомнила всё. Нынешнее положение Терезы было обусловлено заботой Отто, но Тереза знала, что Отто все также остается Надзирателем Шиксала, который использовал валькирий как инструмент и был хладнокровным и жестоким. Из-за этого она и покинула штаб-квартиру Шиксала и основала Академию Святой Фрейи в Дальневосточном филиале. Только что она ослушалась его, и она не знала, что он теперь с ней сделает. «Моя милая маленькая Тереза, ты с кем-то живешь?» А? Живешь с кем-то? Я? Как ты вообще до этого додумался? Беловолосая монахиня недоумевала, почему ход мыслей ее дедушки был таким странным. «Дай дедушке посмотреть, что это за маленькое насекомое посмело обмануть мою милую маленькую Терезу.» Отто прошел прямо к комнате, взялся за ручку двери, но не смог ее открыть. Она была заперта. «Моя милая маленькая Тереза, не могла бы ты открыть эту комнату, чтобы дедушка проверил её?» Отто улыбнулся, его узкие глаза вздрогнули: «Все же в порядке?» «Это просто кладовка, там не на что смотреть…» «?» Отто молча смотрел на Терезу. Та почувствовала огромное давление, и ей ничего не оставалось, как достать ключ. После отпирания двери, Тереза не открыла её сразу, а сделала несколько шагов назад, чтобы уступить свое место. Отто шагнул вперед и посмотрел на Терезу, которая отошла довольно далеко от двери. Вместо того чтобы сразу открыть дверь, он осторожно приоткрыл её. Как только он приоткрыл дверь, он почувствовал давление изнутри, которое почти открыло дверь нараспашку. Отто прижал правое плечо к двери, и ему потребовалось много усилий, чтобы не дать содержимому выплеснуться наружу. Моя маленькая Тереза, сколько мусора ты здесь навалила? «Думаю, как-нибудь надо будет там прибраться.» Тереза стояла сбоку с невинным выражением лица. Отто осмотрел кухню, ванную, раковину и другие места, осмотрел детскую одежду, сушившуюся на балконе. Она была только тех размеров, которые могла бы носить только Тереза. Очень хорошо, насекомых не обнаружено. Его план должен быть осуществлен, и он не может быть прерван кем-то. «Тогда я переночую в комнате маленькой Терезы, пока не приберусь в этой комнате.» Отто пошел в другую спальню с чемоданом, только чтобы быть остановленным Терезой. «Почему ты хочешь спать в моей комнате!» Тереза надула щеки и запротестовала. Как маленький сердитый зверек, когда кто-то чужой ворвался на его территорию. Не выставляй меня плохим парнем, маленькая Тереза. Хотя, мои мотивы и правда не чисты, и я правда плохой человек. «Моя милая маленькая Тереза, дедушка проделал весь путь, чтобы увидеть тебя. Ты же не можешь позволить дедушке спать на диване в гостиной?» «Наверное, ты прав.» Тереза подумала, что дедушка, и правда, редко бывает здесь, а хороший хозяин не может огорчать гостя. «Стоп! Нет! Дедушка, почему ты остаешься ночевать здесь? Разве не хочешь вернуться в штаб?» Снова отреагировала Тереза, но не успела она об этом подумать, как Отто поставил чемодан в ее комнате и помог ей заправить сбитую постель. «Я сбежал из дома», — сказал Отто в шутку. «Иди сюда, маленькая Тереза.» Отто помахал Терезе рукой, и Тереза сердито подошла к нему. «Не злись.» Отто просунул руки под подмышки Терезы и поднял ее. «Вверх!» «Дедушка, дедушка! Отпусти меня!» «Вниииз!» «Иии вверх~» «Я не хочу играть~ Нет, нет!» «Вниииз~» «Вверх!» «Ура, выше! Это так весело! Дедушка подними меня выше!»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.