ID работы: 12861236

Хонкай Импакт: Таскмастер

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
276
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 647 страниц, 225 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
276 Нравится 1871 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 86. Никто не накажет мою Мико.

Настройки текста
На обед были рисовые шарики, приготовленные Сакурой. После еды Отто устроился у нее на коленях и неспешно грелся на солнышке. Но тут до их ушей донесся звук удара тростью. Сакура нахмурилась и извиняющимся тоном сказала: «Отто, я разберусь с этим, подожди меня.» Отто сел, он знал, что произойдет дальше, но не стал говорить об этом, а только улыбнулся. «Возвращайся скорее, я буду ждать тебя, обещаю.» Услышав его слова, Сакура радостно улыбнулась, и ушла с заднего двора. Наблюдая за ее уходом, Отто скучающе лежал на земле, глядя на облака в небе — сегодня была хорошая погода. Сакура забрала свою катану из главного зала святилища, подошла к передней части святилища. Она увидела двух людей, стоящих там. Один из них — охотник, а другой — староста деревни. Он постукивал по полу тростью, и Сакура не могла не нахмуриться, услышав этот звук. «В чем дело?» холодно спросила она. Сакура чувствовала агрессивную ауру старосты. Староста смотрел на аккуратно одетую мико мутными и полубелыми глазами, её нежное лицо было слегка красноватым, что добавляло человечности ее элегантному виду. «Бум!» Трость сильно ударилась об каменный пол, и охотник, стоявший рядом со старостой, пошатнулся. «Мико.» сказал староста, и Сакура почувствовала отвращение, увидев его рот, полныйы гнилых зубов. «Ты прячешь человека?» Они нашли его?! Сакура подсознательно положила левую руку на рукоять катаны, на её лице все еще было безразличное выражение, она успокоила себя. «Кто сказал такое?» Спросила Сакура с неизменным выражением лица. «Хаха.» Староста деревни улыбнулся, «Мико, разве ты не должна сначала опровергнуть эти слова?» Черт. Сердце Сакуры учащенно забилось, а староста продолжал постукивать тростью. Стук продолжал звучать в её ушах, и Сакура еле удерживалась от того, чтобы не выхватить свой клинок. «Пусть этот человек выйдет!» — гневно крикнул староста. Никому нельзя нарушать правила деревни, даже мико. «Уходи.» холодно сказала Сакура. «Мико! Ты слышала меня? Пусть этот человек выйдет!» Староста деревни снова и снова стучал тростью по полу, злясь на то, что Сакура бросает вызов его авторитету. «Уходи.» Тихо сказала Сакура, и вишнёвое лезвие того же цвета, что и ее волосы, холодно блеснуло на солнце. «Мико!» Увидев Сакуру, достающую свой клинок, староста задрожал от гнева, его лицо, полное морщин, исказилось, а охотник, который сообщил ему об этом, был слишком напуган, чтобы двигаться. С одной стороны — долговязый староста, с другой — мико, обнажившая свой клинок. Первым отступил староста. Он взглянул на клинок в руке Сакуры и холодно сказал: «Мико, теперь ты сама по себе.» Сказав это, он повернулся, чтобы уйти. Он не отпустит нас просто так. Сакура знала, что собирается сделать староста деревни. Лучше всего у него получалось давить на людей, он собирался взять с собой больше людей. Хочу ли я, чтобы Отто сбежал? После того, как эти двое ушли, Сакура все еще стояла на месте, спиной к солнцу, ее лицо было скрыто в тени. Она стояла там долгое время, не решаясь вернуться и сказать Отто, чтобы он уходил. Она стояла перед святилищем с клинком в руке. Что мне делать? спросила себя Сакура. Я хочу, чтобы Отто остался со мной, он важен для меня. Никто не сможет забрать его у меня. сказала себе Сакура. Она ждала, когда староста приведёт жителей деревни. Она не планировала уходить с Отто. Это храм Яэ, и она — мико. а Отто — отец следующей мико. Отто использовал гравитацию, чтобы исказить свет и скрыться в темноте. Он с интересом наблюдал за этой сценой, и впереди его ждали еще более прекрасные вещи. Сакуре не пришлось долго ждать. В отличие от шумной толпы утром, на этот раз жители пришли в святилище агрессивно. Староста всегда наказывал тех, кто не подчиняется правилам деревни, и на этот раз, это была мико. «Мико, отдай этого человека!» — кричал староста, а толпа за ним требовала, чтобы Сакура отдала этого дикаря. Их нецензурная брань была бесконечной, а Отто все еще прятался в тени. Сейчас было не время для его появления. «Если тебе нужен мужчина, мы выберем его сами, когда понадобиться родить следующую мико.» Староста деревни откинул своё старческое поведение. Больше всего ему нравилось это чувство контроля. Он был главой и деревни, и Сакуры, особенно после смерти ее отца. «Уходи.» Сакура сжала свой клинок. Она знала, что, если она не решит этот вопрос сегодня, она не сможет жить спокойно вместе с Отто. «Выдай этого человека, Мико!!!» кричала толпа, следуя словам старосты деревни. Они не боялись, клинка в её руках. Некоторые люди даже чувствовали удовольствие, и их чувство благоговения перед Мико уменьшалось. «Отдай этого человека, и тогда мы позволим тебе убить его самой.» Сказал староста деревни. Он ждал, когда Сакура склонит перед ним голову. У Сакуры появилось неприятное чувство в груди. Она ненавидела этих людей, она ненавидела всю деревню. В прошлом они были такими же и заставили ее убить Рин. «Мико!!!» Голос старосты был оглушительным. Трудно было представить, что в его возрасте он может так громко кричать. Я должна убить его. Сакура сжала клинок в руке. Кроме сестры, она еще никого не убивала, но, если она не убьет сегодня старосту, Отто не сможет остаться рядом с ней. Может быть, я смогу убежать вместе с ним? Убить старосту и сбежать отсюда с Отто. Мы вернёмся в его родной город и будем жить там. Сакура приняла решение, она больше не была той девушкой, которая не смогла спасти свою сестру в прошлом. Голос толпы становился все громче и громче, а убийственное намерение в сердце Сакуры становилось все сильнее и сильнее, но в этот момент до ушей всех донесся голос. «Кто хочет наказать мою Мико?» Отто, одетый в старую одежду отца Сакуры, с маской Инари на лице, шел к толпе босыми ногами. Сакура увидела идущего к ним мужчину, ее глаза расширились, а тело задрожало. Одежда Отто отразилась в ее глазах, и темные эмоции захлестнули ее сердце. Отец, носивший эту одежду, приказал ей убить сестру. Нет… Отец мертв, мертв, мертв. Он заставил меня убить Рин. Он заставил меня убить Рин. Он заставил меня убить Рин. «Это он, тот чужак.» Сказал охотник, который подглядывал на Сакуру и Отто, обнимающими друг друга. Староста собирался заговорить, но в этот момент, все, кроме Сакуры, которая опустила голову, выражения лиц остальных застыли. Отто шел в их сторону, будто поднимаясь по невидимой лестнице. А затем лег, вися в воздухе в очень ленивой позе. Отто тихо повторил: «Кто хочет наказать мою Мико?» Староста деревни, сопротивлялся страху в своем сердце, трепетно спросил: «Ты! Кто ты?!» Отто посмотрел на деревенского старосту без всяких эмоций, и сказал: «Вы поклоняетесь мне и молитесь на меня, я — ваш бог, а вы меня не узнали. Я разочарован.» Он посмотрел на жителей деревни и медленно протянул палец к земле. Огромная сила тяжести заставила всех, за исключением Сакуры, рухнуть на колени. Божественная сила. Эта мысль пришла к в голову каждого из них, страх зародился в их сердцах. Безэмоциональный голос прозвучал в ушах каждого: «Кланяйтесь.» Все склонили головы, отдавая дань уважения богу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.