ID работы: 12864474

Утешение для сердца

Xiao Zhan, Wang Yibo (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
300
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
300 Нравится 30 Отзывы 110 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
            За окном кружил свежий весенний ветер, и слышалось громкое щебетание птиц. Но буйство весны вместо радости вызвало у худощавого юноши, лежащего на узкой кровати, лишь тяжёлый влажный кашель. Он откинул одеяло и опустил ступни на пол. Пытаясь унять приступ, закрыл ладонями рот, делая частые вдохи через нос. Надсадные хрипы вывели из задумчивости сидящую неподалёку женщину. Утерев влажные глаза, она потрогала лоб, проверяя жар, но кожа была холодная и взмокшая. Засуетилась прислуга, переодевая слабое тело в свежую одежду. Принесли котелок с тёплым пахучим отваром из трав, и матушка, смочив обмётанные сухостью губы, стала давать ему лекарство. — Прибыла Вдовствующая Королева! — возвестил громкий голос слуги, и вскоре в покоях появилась женщина, закутанная в тёмный плащ. Изящным жестом скинув накидку, она выпроводила свиту и устроилась на любезно подставленном стуле. — Как он? — поинтересовалась королева, кивая в сторону юноши. — Благодарю вас за заботу. Страдания разрушают тело, но его дух ещё силён. Я надеюсь, что горный воздух пойдёт на пользу моему сыну. — Одной надежды мало, — хмыкнула Вдовствующая Королева. — У нас осталось несколько лет, чтобы должным образом подготовить наследника и представить Совету будущего короля. А как мы это сделаем с больным юношей? Вы же видите, министры надавили на короля выслать его из дворца под предлогом распространения заразы. Я не желаю, чтобы полукровки заняли место, которое по праву принадлежит моему внуку. — Что же делать? — разбитая горем мать подняла на неё вопрошающий взгляд. — Есть один магический метод. Я приказала обыскать самые зловещие места на севере. В конце концов, мои люди нашли заклинателя, обладающего определённым мастерством, — женщина поманила пальцем старика, нетерпеливо переминавшегося с ноги на ногу возле входа. — Заклинатель Чэньцин, поведайте способ, который поможет избавить наследника от несчастий. Мужчина приблизился к больному и, отстранив мать, стал его осматривать. — Ситуация вполне поправима, — констатировал он, измеряя пульс. Поймав заинтересованный взгляд, продолжил: — Нам нужен одинокий здоровый ребёнок одного пола с Его Высочеством. Он должен выбрать его сам, чтобы установились духовные связи. Затем я проведу ритуал и сделаю этого человека живым оберегом. Он будет поглощать болезни и несчастья, предназначенные принцу. Человек-оберег должен всегда находиться рядом с наследником. — Но разве он не умрёт, впитав болезни? — Оберег будет работать по тому же правилу, что и защита от молний в грозу. Отражённая молния, уходя в землю, растекается по ней. Также и здесь, несчастье наследного принца, попав на живой талисман, растворится стихией земли. Безусловно, человек не спасёт от ранений, а от сильных проклятий или смертельной отравы тоже может пострадать. Поэтому нужно поддерживать его физическое состояние в хорошей форме. Чтобы избежать лишних вопросов, рекомендую тренировать мальчика, а в будущем сделать мечником наследного принца. — Мы согласны, — ответила за всех Вдовствующая Королева. — Выбирайте дату и немедля приступаем. Его Величество я беру на себя. — Смею напомнить, что ритуал нельзя разглашать. Особенно, когда духовные связи между мальчиками только начнут устанавливаться, — заклинатель учтиво поклонился. — С вашего позволения, я начну подготовку.       Его Высочество, наследный принц Сяо Чжань родился слабым ребёнком и часто болел. К шестнадцати годам положение не изменилось. Хвори не перестали преследовать его. И хотя Сяо Чжань прилежно постигал науки и рос смышлёным юношей, Совет Министров ситуация не устраивала. Пустив в народе слух о немощи принца, они подали прошение изменить право наследования в пользу сына главной наложницы короля, которая была дочерью одного из министров.       Его Величество старался править мудро и не вступать в конфликты с Советом, зная, что это может затронуть близких людей. Поэтому он повелел: если по достижении совершеннолетия Сяо Чжань будет всё тем же хворым подростком, то лишается права наследовать престол. А до этого времени удаляется из дворца поправлять здоровье.       Родив болезного малыша, королева лишилась уважения и того небольшого влияния, что имела во дворце. Не смея возражать Его Величеству, покинула дворцовые покои вместе с сыном.       Такой расклад событий пришёлся не по нраву Вдовствующей Королеве и заставил развить активную деятельность. Действовала она из, казалось бы, благих побуждений, но на самом деле просто боялась лишиться власти, полномочий и отдать власть в чужие руки. После разговора с заклинателем королева уговорила Его Величество подписать указ о назначении компаньона наследнику. — Вот увидите, мой Король, имея друга, сильного духом и телом, Его Высочество быстро окрепнет, а хвори отступят. Мальчишка не будет связан семьёй, это значит, никто не окажет влияния через него на наследника. А если воспитать его воином, то отдаст жизнь за будущего правителя. Найдя доводы матери весомыми, Его Величество удовлетворил прошение. И сейчас Сяо Чжань трясся в неприметной повозке, следовавшей в Дом Одиноких детей.       На восточных землях существовало несколько государств, названия которых происходили из фамилий правящих семей. Правитель государства Сяо старался править разумно. Ни на кого не нападал, занимался освоением своих земель, наукой и активной торговлей. Однако, как и везде, люди разделялись на класс господ и рабов. Богачи имели большое влияние на Совет, зачастую являясь министрами. Пресыщенные богатством, люди сами создавали и разрушали моральные предписания. Не огораживая себя нравственными запретами и обязательствами, брали бедных, неудачливых жителей в рабство, узаконив его законодательно. Рабы были добровольные и пленные. Если семья не в состоянии прокормить ребёнка, то за определённую плату его сдавали в Дом Одиноких детей. Там детей оценивали и распределяли в соответствии с умениями и особенностями. Одних продавали для работ по хозяйству, других — в бордели.       Для королевской семьи держать подле себя раба, да ещё в статусе компаньона и будущего воина неприемлемо. Поэтому поездка в сиротский приют проходила втайне.       Дорога была долгой. Время уже близилось к вечеру, когда они остановились возле широких ворот. Сяо Чжань выбрался из повозки и на мгновение замер, ощутив чувство ответственности перед предстоящим выбором. Если верить сказанному стариком Чэньцином, человек, которого он выберет, должен стать ему другом на всю жизнь. А если не найдёт его? До того как приехать сюда, они посетили с десяток приютов, но принцу там никто не приглянулся. Чувствуя неловкость перед матушкой и бабушкой, сопровождающих его в пути, Чжань зашагал вперёд. Вдоль узкой дороги, укреплённой гремящими под ногами брёвнами теснились небрежно сколоченные постройки, освещённые бумажными фонарями. От налитого дешёвого масла Чжань закашлялся. Справившись с приступом кашля, он промокнул платком вспотевший лоб и огляделся. Слышались удары кнута и крики. Это надсмотрщики сгоняли во двор рабов для просмотра. Душа Сяо Чжаня трепетала от жалости и несправедливого отношения, но он ничего не мог поделать. — Я в порядке, — он отстранил матушку, собираясь побыстрее закончить осмотр и избавить несчастных от лишних тумаков, вызванных их визитом. И в это время взгляд зацепился за тёмный силуэт. Разглядев в нём мальчика, привязанного к позорному столбу, Сяо Чжань двинулся в его сторону. — За что его наказали? — осматривая окровавленное тело, спросил юноша. — Его вернул владелец, господин. Раба продали для сексуальных утех, но он оказался слишком строптив и покусал хозяев. Из-за него мы потеряли много денег. За такое полагается смерть. С восходом солнца его вздёрнут. — Но он же слишком мал для этого! — не выдержал Чжань. Воздух внезапно застрял в горле. — Ему десять, ваша милость. Он уже хорош собой и вполне может приносить доход. Сердце сжалось в комок и застыло. — Я выбираю его, — Чжань указал пальцем на беднягу и обернулся к чародею. — Он будет моим талисманом. — Может, посмотрим остальных? — прошептала матушка. — От этого раба что угодно стоит ожидать. Чжань отрицательно покачал головой и подошёл к столбу. — С этого момента он не раб. Я не уеду отсюда без этого мальчика. — Не нужно спорить, — ответил заклинатель, укоризненно взглянув на королеву. — Он выбрал свой оберег. — Отвяжите мальчишку, — властно крикнула Вдовствующая Королева, подзывая хозяина приюта. — Скажите сколько вы потеряли из-за него, и мы заплатим вдвойне. Стражник развязал верёвки, и тело мешком рухнуло возле столба. Он несколько раз наотмашь хлестнул бессознательного мальчишку, приводя в чувство. Чжань поморщился, а мальчик мелодично застонал и открыл глаза. — А ну-ка, отребье, живо вставай и выкажи уважение новым хозяевам! Увидев перед собой богато одетых господ, несчастный попытался прикрыть наготу длинными растрёпанными волосами. Сяо Чжань снял с себя плащ и, опустившись перед ним на корточки, накинул его на вздрагивающие плечи, кивнув евнуху. Тот протянул тюк с одеждой главе Дома. — Оденьте мальчика подобающе и приведите в нашу повозку. — Господа могут заночевать у нас. Мне распорядиться, чтобы подготовили комнаты? — Не стоит беспокоиться, — поклонился Чэньцин. — Как только раб будет готов, мы сразу отбываем. Проводив взглядом висящего тяжёлым мешком на руках надсмотрщиков мальчишку, он наклонился к уху Вдовствующей Королевы, отвечая на немой вопрос: — Сегодняшняя ночь как нельзя лучше подходит для ритуала. Она кивнула и подозвала евнуха: — Муян, Его Высочество выбрал талисман. Никто не должен узнать в нём бывшего раба из Дома Одиноких детей. После обряда уберите всех в Доме, кто знал о ребёнке.       Сяо Чжань попросил посадить мальчишку к себе в карету. И теперь смотрел, как, забившись в самый угол, он испуганно жмётся к стенке. — Как тебя зовут? — спросил Чжань, рассматривая чумазое миловидное личико. — Мне не дали имени, господин, — подросток беспомощно дёрнул связанные руки и посмотрел в крохотное оконце, где чернел ночной пейзаж. — Что вы хотите со мной сделать? — Я развяжу тебя, но обещай не убегать. Прежде чем рассказать, для чего выкупил тебя, хочу представиться. Я наследный принц Сяо. Мальчик недоверчиво хмыкнул: — Так я и поверил! Все знают, что Его Высочество болеет и не встаёт с постели. — Однако это правда. Чжань снял шёлковый платок, закрывающий его лицо. Мальчишка ахнул, увидев перед собой юное красивое лицо, которое часто рисовали художники королевства. — Ваше Высочество, — мальчик упал на колени и уткнулся в пол, — простите недостойного раба. Готов служить и угождать вам. — Как раз этого делать не нужно. С сегодняшнего дня ты не слуга и не раб. Я хочу, чтобы ты стал моим другом, — Сяо Чжань заметил алые пятна, проступившие на одежде. — У тебя кровит спина. Подняв мальчика с колен, усадил рядом, прикрыл спину мягким плащом и погладил по голове. Он не отстранился от руки, а наоборот, с щенячьим желанием подался навстречу. До этого времени мальчишка никогда не чувствовал заботу. — Я дам тебе имя, а после церемонии осмотрит лекарь. — Какой церемонии? — доверчивые глаза сразу стали настороженными. — Только прошу, обещай не убегать, — Сяо потянул узел на запястье, освобождая руки. — Я всё расскажу тебе.       Сяо Чжань говорил долго и подробно рассказал о слабом здоровье, о том, как родился ущербным. Из-за этого его не жалуют во дворце и презирает собственный отец. Мальчик не пытался сбежать и слушал очень внимательно. Его охватила сильная жалость к несчастному юноше. Однако он всеми силами старался не показать впечатление, производимое рассказом, чтобы излишним сочувствием и навязчивостью не вызвать отвращение у наследного принца.       Вскоре лошадей остановили. Вдовствующая Королева и евнух удивлённо посмотрели на освобождённого от верёвок ребёнка, который не пытался бежать, а наоборот, жался к наследному принцу. Под тусклым светом бумажных фонарей небольшая процессия углубилась в лес. На поляне между деревьев возвышался большой валун, возле которого заклинатель приказал остановиться и стал готовиться к обряду. Юноши стояли в сторонке и глазели, как он шустро раскладывает на камне мешочки и бутылочки, зажигает свечи и благовония. Но когда Чэньцин приказал двум возничим копать глубокую яму, Чжань почувствовал, что мальчишка в страхе задрожал и забеспокоился. — Господин Чэньцин, что вы хотите сделать? — Перед церемонией необходимо провести ритуал очищения, заключающийся в смерти старого и возрождении нового. Всё плохое, что впитала его аура, будет предано земле. После этого мальчик возродится чистым сосудом. — Вы хотите заживо похоронить его в земле? — с ужасом воскликнул Сяо Чжань, заслоняя собой подростка. — Что может быть плохого в ауре ребёнка? — Ваше Высочество, — склонил голову тёмный заклинатель, — в свои годы он многое повидал. Поэтому ритуал необходим. — Расскажите, что нужно делать этому ребёнку? — Ничего сложного, мой господин. Он просто выпьет зелье, от которого крепко уснёт и проведёт ночь в земле. А уже в полдень ваша милость сможет дать имя своему талисману. — Нет! Спина мальчика изранена, а земля ещё холодная. Вы подвергаете его опасности. Вместе с последними словами из горла наследного принца вырвался кашель: сухой, хрипящий. Мгновенно подбежала матушка и евнух, вливая в рот лекарство. Но оно не помогло. Кашлял юноша изнурительно долго, будто пытался выкашлять внутренности. Мальчик с ужасом увидел, как на его губах показалась кровь. — Я готов! — звонко крикнул подросток, подбегая к колдуну. — Не медлите! Дайте мне зелье и делайте то, что нужно.       Открыв глаза, мальчишка увидел перед собой бледное, обеспокоенное лицо прекрасного, словно небожитель, принца. По всей видимости, тот просидел возле него всю ночь, а судя по грязным рукам и одежде, самостоятельно выкапывал из могилы. Он выглядел ужасно расстроенным. — Ваше Высочество, не стоит беспокоиться о негодном рабе. Я в полном порядке! — он с трудом улыбнулся посиневшими от холода губами. Мальчишка вспомнил, как бросился к нему наследный принц, когда тело завернули ритуальным полотном, а яму стали засыпать землёй. Удивиляясь искренней заботе, поклялся сделать всё от него зависящее, чтобы помочь больному юноше. — Да у тебя руки ледяные! Муян, принеси скорее горячий отвар! — крикнул Сяо Чжань евнуху, суетящемуся возле костра. — Совсем немного, — согласился мальчишка, с благодарностью принимая плошку.       К ритуалу всё было готово. Молодые люди подошли к алтарному камню, сделали подношения, зажгли благовония и, встав на колени, стали просить благословения богов. — Небеса и стихии благоволят нам, — сказал Чэньцин, очерчивая магический круг. Он поставил в центр мальчишку и стал читать заклинания, сжигая в огне магические талисманы. Слово за словом заклинатель активировал мантры, и вместе со словами на мальчика с небес полился золотой свет. Золотое сияние становилось всё сильнее и вскоре поглотило подростка. — Ты лишь личина его, — шептал Чэньцин. — Как наследному принцу тобою не быть, так и тебе наяву им не стать. Только образом служить для болезней и несчастий. Заклинателей и шаманов на себя принимать. Беды и духов в себя забирать. Для наследного принца щитом отводящим стать…       Заклинатель напевал что-то ещё, но Чжань не слушал. Он смотрел на мальчишку, от которого исходило свечение, словно от Солнца, и не мог поверить, что такое бывает. Мальчик поднял на него свои глаза. Во взгляде читалось восхищение и преданность. — Ваше Высочество, — прервал размышления заклинатель. — Теперь можно дать имя своему талисману. Чжань улыбнулся подростку тёплой искренней улыбкой: — Отныне тебя будут звать Ван Ибо. Имя всплыло само, словно ниоткуда. Как будто он всё время знал его. — Станешь ли мне надёжным другом?       Церемония опустошила мальчика. Собираясь сделать поклоны, он пошатнулся. Сяо Чжань бросился к нему и подхватил падающего Ван Ибо на руки. Стоя одним коленом на земле, Сяо Чжань держал подростка, слушая клятву верности. — Я принадлежу вам, Ваше Высочество. Клянусь сопровождать вас сквозь ветер и мороз, пока моё дыхание не заберут Небеса.       Обратная дорога для Чжаня уже не была наполнена болезненной тоской. Даже режущая боль в груди и кашель перестали беспокоить.       Ван Ибо отдохнул и теперь сидел напротив, радостно вскрикивая каждый раз, когда они заезжали на рыночную площадь очередной деревеньки. Чжаня беспокоили его раны на спине, но Ибо лишь отмахивался всякий раз, когда он настаивал на осмотре. — Ваше Высочество, эти царапины не достойны вашего внимания. Лучше купим сладостей и вдоволь наедимся!       Когда они подъезжали к имению, Сяо Чжань стал серьёзен. — Ван Ибо, я хочу, чтобы мы доверяли друг другу. Сможешь правдиво ответить на вопрос? — Разве я могу солгать вам? Наследнику Сяо претила сама мысль об этом, но он должен был спросить. — Не хочу подвергать тебя унизительному осмотру у лекаря, поэтому скажи. Бывшие хозяева делали что-нибудь плохое с тобой? — Нет, Ваше Высочество, — простодушно улыбнулся мальчик. — После того, как укусил главу дома, сказали, что я шелудивый пёс и привезли обратно в приют. А там наказали розгами и собирались повесить. Но вы спасли меня. — Хорошо. Поверю тебе, — облегчённо вздохнул Чжань. — Заклинатель Чэньцинь сказал, что ты всегда должен быть рядом со мной. Я сейчас живу с матушкой в уединении и смогу заняться твоим обучением. Научу читать и писать, а мастер мечников будет тренировать твои боевые навыки. Чжань открыл занавесь и окрикнул евнуха: — Муян, никто не должен знать, что младший братец был когда-то рабом. Приведи его в надлежащий вид и представь домочадцам. С этого дня с прежней жизнью покончено.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.