Горячая работа! 105
автор
Размер:
планируется Макси, написано 365 страниц, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 105 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста

Гарри хлещет виски, как взрослый, Снейп расставляет сети на Избранного, а Саша Привалов удостаивается приглашения в кабинет Кристобаля Хунты

Выслушав торопливый и сбивчивый рассказ Гарри, Сириус полез в шкаф и извлек из него бутылку с янтарной жидкостью. Взмахом палочки он призвал с каминной полки пару стаканов, рассеянно плеснул в них от души пальца на четыре и один толкнул в сторону Поттера. Гарри удивился и хотел, было, напомнить, что ему еще только шестнадцать лет, но передумал. Сириус, может быть и по рассеянности, отнесся к нему, как к взрослому. Это было приятно. И возвращаться по собственной инициативе обратно в подростка не хотелось категорически. Поэтому он подхватил скользнувший к нему стакан и с невозмутимым видом хлебнул из него. Обожгло глотку, горло, пищевод и все, что ниже. Горячий шар опустился в желудок, некоторое время думал, не поджарить ли ему парня до самых печенок, но передумал и медленно рассосался в неопределенное приятное тепло под ложечкой. — Ты же понимаешь, Гарри, что прошлое изменить нельзя, — раздумчиво произнес Сириус, крутя стакан между ладоней. — И если все произошло так, как ты рассказал, то гибель моя неизбежна. Он удивленно покачал головой. — Ну, надо же? Арка смерти в Отделе Тайн министерства. Такое и специально не придумаешь. — Так ты, наконец, поверил мне? — осведомился Гарри несколько агрессивно. — Если бы ты изложил мне более простую версию, то я еще подумал бы, верить тебе или пригласить для беседы Дамблдора. Но, как я уже сказал, такое специально не придумаешь. Да и откуда ты можешь знать про такие секретные артефакты? О них и не все авроры знают. Поэтому я склонен верить тебе, крестник, но ума не приложу, что можно сделать в этой ситуации. Единственно, что приходит в голову — это сесть и написать завещание в твою пользу. Блэк горько усмехнулся. Гарри поперхнулся очередным глотком огневиски и хрипло пробормотал: — Зачем? — Ты предлагаешь оставить все это моей кузине Беллатрисе Лестрейндж? Моей, так сказать, будущей убийце? Ведь по праву наследования она получит все родовое имущество Блэков и бросит его к ногам своего мерзкого кумира. А он и так достаточно силен. Не хватало еще вооружить его темной магией моего проклятого рода! Сириус одним махом опрокинул в себя виски и скрипнул зубами. — Как же теперь жить, зная точную дату своей смерти? — Погоди, Сириус, — язык у Гарри уже слегка заплетался, — может быть, все еще обойдется? — Ты пришел сюда из будущего, в котором меня уже нет, не так ли? Для тебя это прошлое, а его изменить нельзя. Я подозреваю, что даже если я уеду куда-нибудь в Австралию, то все равно события повернутся так, что через месяц я упаду в эту проклятую Арку и сгину в ней навеки. — Твоего трупа никто не видел, — бухнул Гарри, назидательно качая указательным пальцем перед носом крестного. — И что? — насторожился Сириус. — Все видели, как ты упал в эту Арку, — с преувеличенно серьезным видом изрек Поттер, — но никто не видел тебя мертвым. Значит, рассуждая логически, надо сделать так, чтобы это был не ты, или чтобы это была другая Арка. Все просто! Гарри снял очки, тщательно протер их и, старательно целясь обеими руками, надел обратно. — Кривой дементор! — спохватился Сириус. — Я тебе вместо Сливочного пива огневиски налил? — Ну и что? — разозлился Гарри. — Я уже врз… взо… взрослый я уже. И ты меня не слушаешь совсем! Нет никаких подтверждений, что ты действительно умер. Ты ушел в Арку и все. — Но это событие фатально само по себе. — Вот я и грю… говорю я, что надо заменить или Арку или тебя! — Ты совсем опьянел, крестник. Извини, это моя вина. Подожди минуточку. Блэк встал, пошарил в шкатулке на каминной полке и, вернувшись с пузырьком в руках, налил несколько капель в стакан Поттера. — Выпей это. — Легко! Гарри ощутил на языке пронзительную мятную свежесть, которая тут же вымела из его головы весь хмель. — Что это? — Отрезвляющее зелье. Специальный рецепт от нашего Нюниуса, по распоряжению директора, разумеется. — Весь кайф обломало. — Что есть, то есть, — вздохнул Сириус. — Тебе пора, Гарри. — А как же ты? — Буду думать. В том, что ты предложил, есть некая безумная логика. Чтобы развести во времени человека и его смерть, надо или подменить смерть или заменить самого человека. Тем более что никто не видел его мертвого тела. Звучит бредово, но можно подумать. И скажу тебе честно, что мне очень хочется еще пожить на этом свете. Да и доставлять такое удовольствие кузине Белле, совсем не хотелось бы. — Ты что-то придумал? — Еще нет. Но я знаю, с кем можно посоветоваться. Возвращайся, Гарри. Вдруг там заметили твое отсутствие? Поттер молча кивнул и направился в прихожую. Там стояла машина времени, которую они с трудом затащили в дом, чтобы не торчала на площади. — Я еще приеду к тебе, крестный. — Хорошо, Гарри. Давай встретимся через недельку. А завещание я на всякий случай напишу. Они обнялись. Воздух задрожал, очертания Гарри и его странного агрегата размылись, взвихрились и исчезли. — Кикимер! Сволочь старая! А ну иди сюда! Расскажи-ка мне, где и когда ты предал своего хозяина, скотина? * * * Гарри проснулся утром с тяжелой головой и металлическим привкусом во рту. Зелье Сириуса избавило его от опьянения, но не избавило от похмелья. Вот чертов Снейп! Наверняка специально так сделал. Вроде, как и указание Дамблдора выполнил и все равно врагу насолил. Типа, пусть помучается. Умывшись и поковырявшись в тарелке за завтраком, Гарри направился на сдвоенную защиту. В коридоре он чуть было не наткнулся на Снейпа и Малфоя. Декан и староста стояли недалеко от кабинета и тихо переговаривались. Гарри быстро накинул мантию-невидимку и, тихо ступая, приблизился на расстояние нескольких шагов. — Кто, если не вы, Драко? Все данные говорят за вас. Впрочем, есть и другие претенденты. — Зачем мне это, сэр? Придется тратить много магии. — Мистер Малфой! Я желаю, чтобы кубок по квиддичу вернулся на наш факультет. Вам не надоело проигрывать Поттеру? Желваки у блондина заходили, но он сдержался. — Вы хотите сказать, что заклинание Левитации… — Тише, Драко! — Что заклинание Левитации можно использовать во время матча, и никто не заметит? — Разумеется. Неужели вы думаете, что я предлагаю вам нечто непродуманное? — Виноват, профессор. Конечно, я буду заниматься. Но если не секрет, кто еще в школе имеет шанс овладеть этим заклятием? — Догадайтесь. — Что? Это опять Поттер? Но вы же не будете его учить, сэр? — Мне нужен преемник, Драко. И времени у меня очень мало. Если преемник по левитации не появится до конца этого года, то я потеряю этот дар, что неприемлемо. — Я не смогу уделять слишком много времени, у меня есть свои дела. — Я вам все сказал, мистер Малфой. Как староста и капитан команды вы должны сделать правильный выбор. На протяжении всего разговора Драко странно косился по сторонам, словно ища взглядом незримого слушателя. Снейп вел себя более спокойно и уверенно. Он уже почувствовал ментальное присутствие Поттера и был уверен, что каждое слово их срежиссированного диалога достигло его ушей… … Вечером того же дня, процеживая желчь дракона на отработке у Снейпа, Гарри пересилил себя и спросил: — Э-э-э-э… сэр, вы рассказывали мне о заклинании Левитации. Снейп, внутренне ликуя, холодно ответил: — Я помню. И что? — А можно определить, способен ли маг его освоить? — Вы имеете в виду кого-то конкретно или это общий вопрос? — Э-э-э… общий. Нет… конкретный… — Поттер, — Снейп сделал вид, что потерял терпение, — только не говорите мне, что стараетесь для Рона Уизли или для Грейнджер! Иначе я вышвырну вас из кабинета. Вы интересуетесь для себя? Гарри поколебался и ответил: — Да. Снейп молча ждал продолжения. — Да, сэр. — Повернитесь ко мне, Поттер. Смотрите на меня и мысленно обопритесь руками на мои плечи. Гарри уже был не рад, что затеял все это. Он сегодня в течение всего занятия по ЗОТИ нарывался на отработку. Нарвался. Заставил себя задать вопрос. Задал. Теперь надо мысленно опереться на плечи Снейпа? Ну это уже за пределом… — Ну же! Не бойтесь, вам не придется меня касаться, и я не мечтаю об объятиях с вами. Но вы сами хотели проверить. Гарри вздохнул и сосредоточился. Вот он мысленно положил обе руки на плечи профессора. Напрягся. — Левио! — буркнул себе под нос Снейп, почувствовав на плечах виртуальную тяжесть. Гарри плавно взмыл в воздух. Чувство необычайной легкости обрушилось на него. Каждый мускул тела, каждая жилка вопила от восторга невесомости! Голова слегка кружилась, но острота восприятия была просто фантастической. Гарри сделал пару пируэтов и кругов под потолком класса. Потом мягкая сила потащила его вниз и поставила на ноги. Привычная земная тяжесть вдавила его ступни в доски пола. — Довольно, — поморщился Снейп, разминая себе плечи, — развлекаться будете за свой счет, а не за мой. Способность у вас есть, но я еще не решил, буду ли заниматься с вами. Ваше поведение, Поттер, часто бывает неприемлемо. Вы понимаете? — Это зависит не только от меня… сэр. — Хм-м, и все же помните, что это вы пришли ко мне с просьбой, а не наоборот. Приходите завтра к восьми на стадион для квиддича. — К восьми? Но ведь будет уже темно. — Разумеется. Это именно то, что требуется. И без опозданий, Поттер… * * * POV Привалова. Первый раз за все время работы в НИИЧАВО я удостоился приглашения прибыть в кабинет Кристобаля Хозевича. В коридоре домовик с волосатыми ушами передал мне записку и, не дожидаясь моего ответа, нырнул в бойлер с кипятком, сильно напугав девочек из бухгалтерии. — Воду-то теперь пить можно? — беспомощно всплеснула руками одна из них. — Трансгрессия второго порядка, — на ходу сообщил проходивший мимо дубль Витьки Корнеева, — он воды и не касался. В руках дубль тащил стопку эмалированных ночных горшков высотой до самого потолка. Девочки тут же успокоились и загремели своими заварными чайниками. Вспоминая, в каких русских народных сказках или мировом сказочном фольклоре присутствуют ночные горшки, я опустился на этаж отдела Смысла Жизни и постучал в дверь лаборатории Хунты. Странное приглашение. Что ему было по телефону не позвонить? Как только я вошел в лабораторию, на меня уставились несколько десятков пар настороженных глаз. — Я к Кристобалю Хозеевичу, — неловко объяснил я, — он мне приглашение прислал. Все словно по команде отвели глаза. — Вам туда, молодой человек, — пожилой незнакомый маг махнул рукой куда-то вглубь лаборатории. Неловко поклонившись, я бочком пробрался к стене и направился в указанном направлении. За моей спиной раздавались отрывочные фразы в полголоса. «Такой молодой. И не пожил еще, а уже в кабинет к Хунте…» «Хороших дублей Привалов делать научился…» «Чего хорошего? Глаза дурные, рот раззявлен…» Я торопливо щелкнул зубами. «В какой день Кристо крови не изопьёт, так ему и хлеба не естся!» «Кто же теперь будет вычислительным центром руководить?» «М-да, жаль парня…» Я невольно передернул плечами и прибавил шагу. Хотя, судя по замечаниям, торопиться мне не следовало. «Мня-я-у-у, не советую, товарищ. Съедят!» — вспомнилось мне предостережение говорящего кота в Изнакурноже. Я остановился. Очень хотелось развернуться и уйти восвояси. Придти в ВЦ, сесть в свое кресло, поругать девочек за какие-нибудь мелочи и погрузиться в уютное жужжание вентиляторов и щелканье ферритовой памяти… Мечты, мечты. Пренебречь приглашением Кристобаля Хозеевича нельзя. Я храбро постучал в знаменитую дверь, разрисованную кабалистическими знаками. — Входите! — резкий голос Хунты обрезал последнюю надежду на спасение, и я храбро шагнул в кабинет заведующего отделом Смысла Жизни… — Садиться вам я пока не предлагаю. Начало беседы подтвердило мои наихудшие опасения. Я чем-то не угодил Кристобалю Хозеевичу, и он пригласил меня для выяснения отношений, а может быть и для дуэли. Вообще-то подобное отношение свидетельствовало о том, что в некотором смысле меня признали равным, м-м-м… скажем так, корифеям. Это конечно все очень лестно, но получить алебардой по голове совершенно не хочется. И как эта алебарда выглядит? Черт ее побери. — Как вы относитесь к алебардам? — вопросил Хунта, видимо гениально перехватив мою телепатему. — Э-э-э-э… нормально, Кристобаль Хозеевич. — Вот как? Это прекрасно, идальго, прекрасно. А к шпагам? — Э-э-э-э… тоже хорошо, Кристобаль Хозеевич. — Великолепно! Как говорят наши соседи итальянцы, белиссимо! А к топорам? Стоп! Это уже немного выбивалось из обычного дуэльного набора. Мы что друг друга топорами метелить будем? Лучше уж шпаги, тысяча чертей! Бес противоречия все сильнее толкал меня на сопротивление корифею Смысла Жизни. — Топоры разные бывают, Кристобаль Хозеевич. Если, например, томагавк, как у Чингачгука, то это одно, а если такие, как дрова рубить, то это совсем другое. — Я назвал топор лишь для вящей понятности, но вообще-то речь идет о глефах, — обрубил Хунта мои невнятные сентенции. Глефа? Это что за зверь такой? Спросил бы он меня лучше об электронных лампах. Вот, например, двойной триод 6Н6П. Прекрасная лампа с коэффициентом усиления 40,5. Чем плохо? А тут какая-то глефа. — Я не знаю, что это такое, — признался я неохотно. — Садитесь, Александр Иванович, — безнадежно махнул рукой Хунта. — Я так и знал. Я уселся в жесткое, неудобное кресло и стал смотреть, как корифей науки расхаживает по кабинету, о чем напряженно размышляя. — Федор Симеонович рассказывал мне, что вы читаете на английском. А разговорным владеете? Я совсем растерялся. Это-то зачем? Или он хочет получить полный кайф от того, что дерется со старым врагом испанской короны — британцем? Он, значит, будет материть меня на испанском, а я буду просить пощады на английском? Скюзьми, сеньор! Хелп ми плизз, люди добрые! — Я сдавал кандидатский минимум, Кристобаль Хозевич. Если потребуется, то кое-что вспомню. — Потребуется, Александр Иванович. Непременно потребуется. Вы и представить себе не можете, насколько это потребуется. Тут до меня начало доходить, что никакой дуэли не будет. Было видно, что Хунта рассержен и озадачен, но виной тому не скромный начальник вычислительного центра, а какая-то космическая проблема, вставшая на пути технического или магического развития человечества. Тут я еще больше испугался. Уж не хочет ли он использовать меня для одного из своих малопонятных изуверских опытов? Помнится, на профсоюзном собрании говорили что-то такое. Еще председатель профкома об этом распинался добрый час, но о чем там шла речь — ни черта не помню. Я тогда на коленке программу Жиана Жиакомо правил от вставок на итальянском… — Нет, для моих опытов вы не подходите, Привалов. Я очнулся. Кристобаль Хозевич с выражением какого-то странного интереса на лице, остановился напротив моего инквизиторского кресла. — Александр Иванович, я не могу вам приказывать, но дело о машине времени Луи Седлового обернулось такой стороной, что я прошу вас сопровождать меня в зарубежной командировке. Я замер. Лицо у Хунты непроницаемое. Смотрит исподлобья, словно на чучело разделывает. — Э-э-э-э… а как же работа? Девочки без меня такого насчитают, что я потом устану извиняться… Мэтр молчит и смотрит на меня. Ну, я и заткнулся. Понятно ведь, что если сам Хунта просит немага о помощи — значит дело дрянь. — Хорошо, Кристобаль Хозевич. Я готов. — Очень хорошо, — желчно ответил Хунта. — Вы сами не понимаете, на что вы согласились, но вы согласились. Теперь пеняйте на себя, идальго. Ну что за бессердечный человек? Правильно о нем в институте говорят — инквизитор недобитый! — Получите командировочные, — сухо продолжил Хунта, протягивая мне увесистый мешочек. — Это что такое? — я оторопью принял мешок и чуть не уронил на пол. — Галеоны. — Корабли такие? — напряг я память. — Нет. Это золото магической Британии. Спасибо за объяснение, сеньор. Чем дальше, тем бредовее. — А зачем оно мне? — Будем выкупать машину Седлового у тамошних аборигенов. Вот вам памятка для выезжающих за рубеж в капстраны с магическими сообществами закрытого типа. — Какого типа? — я взял брошюрку страниц этак на двести. — Закрытого. Немагическое население в этих странах ничего не знает о магах в своей стране. Кстати, вот вам копия Статута о Секретности. Он действует во многих государствах, включая Британию. Это надо знать наизусть. Я принял из его рук еще один солидный фолиант, внешним видом напомнивший мне старинные книги из архива Древних Актов. — Копия? А выглядит как подлинник. Вон страницы из какой-то старинной бумаги. — Пергамент. А копия магическая. Спасибо, типа объяснил. — Учтите, Александр Иванович, что общественный уклад там достаточно архаичный. Средневековье, идальго, средневековье. Почитайте что-нибудь из куртуазной литературы, чтобы не плавать в простых вещах. На подготовку вам сутки. Завтра утром отправляемся. Подробности я расскажу вам по дороге. Вышел я из его кабинета. В голове полная каша с алебардами пополам. Вот попал, так попал!
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.