ID работы: 12872345

Тело

Слэш
NC-21
В процессе
391
автор
_Lady Vi__ бета
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
391 Нравится 174 Отзывы 137 В сборник Скачать

Голова лошади

Настройки текста
      В комнате видеонаблюдения загорелся монитор, разогнав темноту и осветив мерцающим свечением склонившиеся над ним лица. Расширенные зрачки в голубых глазах предвкушено подрагивали, будто желая силой мысли ускорить загрузку системы, а их владелец то и дело прикусывал нижнюю губу от нетерпения. Джон, сам того не замечая, беспокойно постукивал кончиками пальцев по столу, отбивая какой-то понятный только ему неровный ритм, и Молли ничуть не уступала ему в нервозности, теребя в руках кончики своего полосатого шарфа.       — Бинго.. — Шерлок растянул последнюю гласную, поскрипывая голосовыми связками. Щёлкнув на рабочем столе иконку с изображением маленькой камеры, перед глазами развернулось окно помещения морга с высоты трех метров. Он нажал кнопку перемотки, и фигурки людей в белых халатах замелькали перед его глазами, быстро перескакивая из угла в угол, словно тасманские дьяволы из Луни Тюнз, тела менялись на каталке на новые, свет гас и загорался снова, день сменялся днём, стрелки на настенных часах морга кружились вокруг своей оси в какой-то немой истерике. Шерлок резко нажал паузу, когда на экране появилась собственная фигура.       Он заинтересованно склонил голову набок, наблюдая, как другой он на экране пятится к стене, слепо морщась и водя руками в воздухе, как какой-то мим, в оцепенении замирая и бросаясь к выходу из помещения, наполненного светом. Ощущая, как в груди закипает что-то нехорошее, он ядовито поджал губы и вновь включил перемотку, останавливаясь через несколько секунд на Джоне, который выбегает из морга, спотыкаясь о швабру.       — Это мы тоже перемотаем, — подал голос Ватсон, сконфуженно кашлянув.       Палец Шерлока нажимает кнопку «стоп», когда в морг входят два санитара, толкая перед собой тележку. Джон, казалось, перестал дышать и ещё ближе склонился к экрану, наблюдая, как один из них останавливается у изголовья больничной каталки, спускает на подбородок медицинскую маску, и его губы начинают беззвучно шевелиться. Второй угрюмо кивает ему в ответ, они берут тело в четыре руки, рывком поднимают его и переносят на тележку. Тот, который с опущенной маской, снова что-то говорит второму, и они беззвучно смеются. Явно потяжелевшая тележка наконец двигается с места, и через мгновенье в морге вновь становится пусто.       — Куда они повезли его? — выдохнул Ватсон, переводя недоумённый взгляд на детектива. — Зачем?       — Истек срок хранения.. — процедил Шерлок, впиваясь пальцами в край стола и угрожая оставить там ощутимые вмятины. — Его забрали, потому что прошло семь дней с момента пребывания трупа в морге. Если поспешим, то успеем.       — Успеем до чего? — Джон в замешательстве сдвинул брови.       Шерлок уже открыл рот, чтобы ответить, но Молли ответила вместо него. И это слово, озвученное вслух, подействовало на них едва ли не сильнее, чем внезапный удар хлыстом по спине.       — До кремации.       Шерлок первым выбежал на улицу. Мысли в голове ускорились и крутились в хаотичном вихре, в теле пульсировало электричество, подвижные зрачки скользили по улице, выхватывая людей (в белых халатах?), мельтешащие машины с зажатыми сигнальными гудками (катафалк или скорая?), проезжающие мимо такси в нескончаемом потоке на заре час-пика (в какой крематорий ехать?). В какой крематорий из семи, расположенных в самых отдалённых точках на карте Лондона, как чья-то плохая шутка? В какой крематорий из семи. Из с-е-м-и.       — Куда дальше? — Джон, наконец, поравнялся с Шерлоком, откровенно запыхавшись. — Молли, куда отвозят трупы из этого морга?       Девушка посмотрела на Джона c читающейся виной в глазах, он поймал этот её взгляд и обречённо застонал.       — Я не знаю.. Я.. никогда не спрашивала об этом.       — Шерлок, — Джон вновь развернулся к детективу, всё ещё тяжело дыша то ли от бега по лестницам, то ли от волнения. — Что нам делать?!       Шерлок зажмурился, прижав пальцы к вискам так, словно у него внезапно разболелась голова.       — Шерлок!       — Да что еще?! Я думаю, Джон, думаю!       — Разуй глаза!       Открыв глаза и проводив взглядом отъезжающую машину («ГОРОДСКОЙ КОМПЛЕКС РИТУАЛЬНЫХ УСЛУГ» — провозглашали крупные буквы на её боку), детектив тут же сорвался с места, отчаянно размахивая рукой.       — Стой! СТОЙ!!       Джон сложил руки рупором и тоже кричал вслед удаляющемуся фургону.       — Такси! — громко окликнул Шерлок проезжающей жёлтой машине, но она равнодушно пронеслась мимо него и скрылась за поворотом, взвизгнув напоследок шинами.       Фургон неумолимо отдалялся от них, рискуя совсем потеряться из виду среди огромного потока машин, и Шерлок непроизвольно запустил пальцы в волосы, легонько оттягивая их от корней и мучительно соображая, что делать дальше.       И Молли пришла ему на помощь.       — У меня есть машина.       Оба мужчины резко повернулись к ней, смотря на неё таким взглядом, словно речь шла не о машине, а об инопланетянах, случайно приземлившихся на соседнюю улицу.       — За углом, — девушка на секунду растерялась от такого внимания к себе, но тут же взяла себя в руки, пятясь назад и жестом указывая следовать за ней. — Скорее!       Не веря своим ушам, Джон и Шерлок мельком переглянулись и поспешили вслед за ней. Обогнув больницу, они наткнулись на встречающую их голубую Тойоту, приветственно моргающую фарами. На мгновенье в воздухе повис вопрос (но всего на мгновенье), кто поедет спереди, но он тут же был решен возмущенным взглядом детектива.       — Молли, — Шерлок захлопнул дверь машины и теперь шарил рукой справа от себя в поисках ремня безопасности. — Ты сможешь ехать быстро? Я имею в виду, действительно быстро?       Молли как-то неуверенно взглянула на свои руки на руле, но утвердительно кивнула. Позади раздался хлопок закрывающейся двери.       — Поехали, поехали! — Джон наконец уселся на заднем сидении по самому центру, крепко сжимая обеими руками спинки пассажирских кресел перед собой. — Они уйдут!       Молли вздрогнула, вставила ключ зажигания и попала в замок с первой попытки, несмотря на ощутимую дрожь в руках.       — Не уйдут, — оказавшись в машине, в голосе Шерлока вновь появилась уверенность.       Заурчал двигатель, Молли включила первую передачу и выехала на главную дорогу. Развернувшись в сторону ушедшего фургона, машина проехала пятьдесят метров и замерла на перекрестке.       — Куда даль.. — едва успела спросить Молли, как детектив её опередил.       — Направо, — глаза Шерлока скользили по дороге, выхватывая вывески с названиями улиц, переулки и зелёные светофоры.       — С чего ты взял? — раздался голос Джона у левого уха.       — Впереди тупик — улица перекрыта со вчерашнего дня, слева — Риджентс Парк, — быстро ответил Шерлок, кусая нижнюю губу. — Вряд ли они вывезли его подышать свежим воздухом.       Глянув в боковое зеркало, Молли вывернула руль вправо, подрезая красный Шевроле, который возмущенно просигналил ей вдогонку.       — Вон он! — возбуждённо воскликнул Джон, указывая пальцем куда-то вперёд. — Давай в левый ряд, он сворачивает!       Молли послушно включила поворотник. Белый фургон издевательски моргнул левой фарой и проехал следующий перекресток, вновь потерявшись из виду.       — Не проскочим, — в глазах Шерлока отражался мигающий жёлтый свет светофора, сигнализируя о том, что движение скоро будет прекращено. — Срежем через соседнюю улицу.       — Шерлок, слишком рискованно, — Джон встретился с голубыми глазами в зеркале заднего вида. — Мы потеряем его!       Шерлок задержал взгляд на его глазах, потом посмотрел на светофор, который последний раз моргнул жёлтым светом и сменил цвет на красный, и, недолго думая, развернулся к Молли.       — Разворачивайся, сейчас!       Молли вздрогнула и резко свернула влево, выкручивая руль до упора. Своим манёвром она вновь собрала симфонию возмущенных автомобильных гудков, но обращать на них внимания не было времени.       — Быстрее, быстрее! — Шерлок гипнотизировал стрелку спидометра, которая упрямо держалась на отметке сорок миль в час. — Нам нужен первый поворот.       Молли послушно вдавила педаль газа, но несильно. Вдруг на лобовое стекло упали первые крупные капли дождя, истерично сбежав вниз тонкими змеями. По крыше машины отчётливо застучало, словно с неба падала не вода, а мелкая галька.       — Этого ещё не хватало.. — простонал сзади Джон.       Через сотню метров девушка свернула направо, как и говорил Шерлок. Дорога пошла на расширение, движение стало свободней, и Молли наконец смогла разогнаться. Машина стремительно удалялась от центра города, неслась вдоль незнакомой улицы, и Молли вдруг подумала, что в словах Джона была доля правды, и фургон они уже не догонят. И как только она об этом подумала, дорога вновь свернула направо, и ей пришлось резко вдавить педаль тормоза. Руки разжались и соскользнули с руля, на заднем сидении Джон выдохнул и обречённо закрыл лицо руками. Гигантская пробка, словно длинный, механический угорь, начиналась прямо за поворотом и уходила далеко за горизонт.       Шерлок, который всё это время грыз ноготь на большом пальце, чуть сполз по сидению вниз и удивлённо приоткрыл рот.       — Приехали.. — невнятно промычал Джон, всё ещё пряча лицо в ладонях.       — Левая полоса свободна, — быстро затараторил детектив, пытаясь реанимировать ситуацию. — Молли, разворачивайся обратно, объедем через Чаринг-кросс. Фургон не развивает скорости больше восьмидесяти миль в отличие от нас. Если ускоримся, то успеем, я говорю: если ускоримся, Молли..       Шерлок отчеканил последние слова и красноречиво уставился на спидометр. Сзади послышался недовольный стон.       — Мы не успеем, Шерлок! Мы уже их потеряли! — отчаянно всплеснул руками Джон, откидываясь на заднем сидении.       — У тебя есть другие предложения?! — прошипел Шерлок, разворачиваясь в его сторону. — Ну же, не стесняйся, я с удовольствием послушаю.       — Хотя бы иногда прислушиваться к чужим советам, мистер «я-здесь-самый-умный-а-все-остальные-идиоты!»       — Как насчёт того, чтобы начать давать действительно дельные советы, Джон?!       — Любой совет становится дельным, когда альтернатива к нему — встать в гигантскую пробку, Шерлок!       — А, то есть стоять на светофоре — было наилучшей альтернативой? Я предполагал, дела обстоят иначе, и мы спешим за чёртовым фургоном!       — Избавь меня от своих предположений!       — Да замолчите вы оба! — вспылила Молли, но никто её не услышал.       Она взглянула на машины впереди, взглянула на Шерлока, отчаянно переругивающегося с Джоном, потом на собственные руки, сжимающие руль до побелевших костяшек, и плотно сжала губы. Принимать решение нужно было быстро, и тогда она его приняла. Переключив передачу, она резко вывернула руль в сторону. Голубая Тойота подалась влево, выезжая на полосу встречного движения.       Шерлок тут же перестал спорить с Джоном, развернулся обратно и его глаза, расширенные от изумления, уставились вперёд. Джон на секунду подавился воздухом, но когда снова обрел дар речи, то закричал.       — СТОЙ! ЧТО ТЫ ТВОРИШЬ!       Машина неслась по дороге, развивая сумасшедшую скорость, капли дождя с грохотом бросались в ветровое стекло, намереваясь разбить его вдребезги, и их шум аккомпанировал с сигнальными гудками, сливаясь в один протяжный гул за окнами. Шерлок невольно прищурился, пытаясь разглядеть дорогу сквозь дождь и работающие дворники, но видел перед собой лишь размытые огни чужих фар.       — Мы разобьемся! Молли, стой! — Джон по инерции откинулся назад, чувствуя, как его вдавливает в сидение. — ОСТАНОВИ ЧЁРТОВУ МАШИНУ!       — Мы хотим их догнать или нет?! — воскликнула Молли, разворачиваясь к Джону через плечо.       — Следи за дорогой! — рявкнул детектив, быстро выравнивая руль в её руках.       Машина вильнула вправо, но потом снова выпрямилась и вернулась на свою полосу. Молли пришлось сдвинуться к обочине, чтобы пропустить встречную машину, которая приближалась к ним с какой-то сверхъестественной скоростью. Шерлок зажмурился, когда она пронеслась мимо и исчезла в зеркале заднего вида. Джон не видел этого — он просто сидел с закрытыми глазами, молясь про себя всем богам одновременно. Когда впереди замаячил спасительный светофор, ознаменовавший собой окончание пробки, Молли включила поворотники, вклинилась в правый ряд и проскочила на зелёный свет. Все трое облегчённо выдохнули.       Шерлок, наконец, смог оторвать пальцы от двери и оценивающе скользнул по ней взглядом.       — Куда дальше? — голос девушки приобрел незнакомую твёрдость.       — Прямо, — коротко сказал детектив, глядя в своё окно — сочетание холодного и тёплого воздуха внутри машины привело к тому, что они запотели. Он вдруг прислонил палец к стеклу и начал рисовать на нём причудливые схемы, похожие на карту города, с редкими точками на ней, обозначающие светофоры.       — Дорога опять раздваивается, — быстро сказала Молли, сбрасывая скорость перед ограничительным знаком.       Шерлок на мгновенье задумался, потом обвёл на стекле нужную улицу в кружок и стёр свои каракули рукавом.       — Флит-роуд, — подвёл итог детектив, разворачиваясь к Молли. Джон, наконец, пришёл в себя и вновь подался вперёд, сжав пальцы на передних сидениях. — Они объехали пробку у Примроуз Хилл и движутся на запад. Молли, ускорься!       Молли коротко кивнула и свернула на нужную улицу. Они ехали несколько километров практически в полном молчании, (не считая редких комментариев Шерлока с указаниями следующих поворотов), пока не наступил момент — его приближение чувствовалось заранее — когда всем троим показалось, что искать здесь уже нечего. Джон то и дело пересекался в зеркале заднего вида со взглядом Шерлока, они раздражённо смотрели друг на друга и вновь отводили глаза в стороны, продолжая молча ругаться между собой с каким-то бессмысленным упорством. Спустя минуты, которые растянулись для них на долгие годы, впереди, наконец, показался знакомый фургон.       — Вон он! — оживился Джон, почти подпрыгнув на месте. — Шерлок, ты видишь?!       — Да вижу я, вижу!       Внезапно фургон начал сбрасывать скорость, несколько раз вильнул на дороге, словно за рулём был нетрезвый водитель, свернул к тротуару и замер окончательно. Это было так неожиданно, что Молли пришлось резко нажать тормоз, подняв за собой фонтан воды. Задние двери фургона распахнулись, и из них буквально вывалились два санитара. Один из них споткнулся о свои же ноги и болезненно приземлился коленями на тротуар, раздирая в клочья белые штаны. Второй, чуть повыше, не обратил на коллегу никакого внимания — он суетливо выбежал из машины, отбежал на несколько метров вперёд и лишь тогда обернулся.       Шерлок скептически поджал губы, открыл дверь машины и вышел на улицу, машинально поднимая свой воротник от порывов ветра и капель дождя, летящих в лицо. За спиной послышался хлопок ещё одной двери — Джон не заставил себя долго ждать.       Заметив их приближение, санитары многозначительно переглянулись друг с другом и выжидательно замерли.       — Джентельмены, — детектив коротко кивнул в знак приветствия каждому из них. — Какие-то проблемы?       Один из них, сливаясь оттенком кожи с собственным халатом, открыл было рот, чтобы что-то сказать, но не смог издать и звука. Второй смотрел на Шерлока растеряно и слегка испуганно. Шерлок нетерпеливо вздохнул и запустил руку во внутренний карман пальто.       — Дайте угадаю: что-то не так с телом, которое вы так опрометчиво увезли из городской больницы? — выученным движением Шерлок быстро поднёс к их округлившимся глазам ксиву, и так же быстро убрал её обратно в карман. — Отдел по борьбе с паранормальными явлениями. Отойдите.       — Чё?.. — тот, который был повыше, нахмурился и приподнял уголок верхней губы.       Шерлок поджал губы.       — Беря во внимание то, что вы пережили, я постараюсь не обращать внимания на этот диалектический примитивизм.       — Я.. я видел.. — второй закрыл лицо руками, не в силах закончить предложение.       Шерлок перевёл на него взгляд и понимающе похлопал по плечу.       — Иди, выпей банку пива, а потом возвращайся к жене. Готов поспорить, она больше не злится на тебя.       Мужчина медленно опустил руки вниз, смотря на детектива растерянным взглядом. Шерлок устало выдохнул.       — Две банки, убедил.       Растолкав санитаров в стороны, Шерлок уверенными шагами подошёл к фургону и поднялся внутрь. Джон, который остался стоять на улице рядом с растерянными санитарами, сконфуженно поджал губы.       — Три банки, — подражая деловому тону Шерлока, сообщил он одному из них. — А мне нужно к нему. Ну, всего доброго.       И поспешил за детективом.       Молли в это время закрыла машину и уже сделала пару шагов к фургону, как вдруг чертыхнулась, вернулась обратно, открыла двери и забрала с заднего сидения рюкзак с респираторами.       Шерлок стоял в кабине фургона, смотря на очертания трупа под простыней с какой-то вселенской усталостью в глазах. Джон стоял рядом с похожим выражением лица. Внутри пахло формалином и хлоркой.       — Шерлок, — фургон слегка покачнулся, когда Молли вошла внутрь и остановилась рядом с ними.       — Респиратор, — детектив протянул ей распахнутую ладонь, даже не глядя в её сторону.       — Что, прямо здесь? — громко зашептал Джон, обводя рукой кабину.       — Думаешь, он станет возражать? — Шерлок с хлопком натянул на руку белую перчатку.       Джон переглянулся с Молли, они пожали плечами и, не сговариваясь, натянули на лица респираторы. Шерлок в это время уже стянул простыню с трупа, и его глаза ядовито сузились, увидев своего старого знакомого с отрезанным языком под ней. Джон захлопнул двери фургона, от чего внутри стало значительно темнее, но всё ещё хватало дневного света от лобового стекла.       — Скальпель, — из-за респиратора голос Шерлока звучал так, словно он говорил со дна колодца.       Молли тут же присела на корточки и начала рыться в сумке, (Шерлок при этом нетерпеливо вздохнул, от чего её движения стали ещё более нервными и суетливыми) и, наконец, вложила в его протянутую руку требуемое.       Лезвие коснулось яремной впадины, легонько надавило на неё и опустилось вниз, рассекая загрубевшую кожу. В кабине повисло молчание, нарушаемое только беспокойным сопением Джона через респиратор. Шерлок склонился над телом, с дьявольской сосредоточенностью вспарывая его грудную клетку, затем отложил скальпель на каталку и аккуратно приподнял пальцами кожу, развернув её в стороны. Джон поморщился и отвернулся, но спустя мгновенье повернулся обратно, уступая собственному любопытству.       — Бо-оже.. — протянул он, разглядывая сгнившие органы. — Он как будто не неделю там пролежал, а целую вечность.       — Уже началось ферментативное разложение, — Джон плохо слышал Шерлока из-за респиратора, поэтому склонился ближе к нему. — Ещё сутки, и вскрывать его было бы уже бесполезно.       Шерлок осмотрел сердце (пролапс митрального клапана?), осмотрел лёгкие (курильщик), осмотрел печень (но трезвенник..), и его голубые глаза сузились, когда он увидел желудок, — неестественно расширенный и воспаленный, словно внутри был сжатый воздух. Он задумчиво склонил голову набок и аккуратно надавил на него пальцем в перчатке, и ощущение было такое, словно он коснулся воздушного шарика, который вот-вот лопнет.       — Скальпель.. — медленно прошептал Шерлок и вновь протянул руку к Молли, словно не замечая, или, что более вероятно, не желая замечать, что он находится прямо под его рукой.       — Что там, Шерлок? — Джон вскинул взгляд на детектива и вновь вернул его на труп.       Скальпель коснулся плоти. И как только он это сделал, желудок лопнул и скукожился, обнажая огромное количество каких-то тёмных ошметков, похожих на сгоревшую бумагу, которую потом размочили в воде. Шерлок взял одну из них, расправляя перед глазами.       — Что это? — завороженно прошептал Джон, не отводя взгляда от его пальцев, которые прокручивали необычную находку.       Шерлок расправил это «что-то» в руках, придав ему изначальную форму.       — Это.. цветок? — ахнула Молли.       — Это, — задумчиво протянул детектив, изучая найденное своими внимательными голубыми глазами. — Дурман.       — Что? — поморщился Джон.       Шерлок закатил глаза, но вовсе не саркастически, как могло бы показаться с первого взгляда, а скорее от какого-то понятного только ему озарения.       — Ну конечно же! — воскликнул он, вскидывая руки вверх в немом экстазе. — Как очевидно! Как же это было очевидно!       — Шерлок, мне неочевидно, — одёрнул его Ватсон раздражённым тоном. — Ты не мог бы объяснить по-человечески?!       — Тошнота, галлюцинации, паранойя, расстройство психики, нервное возбуждение, — глаза Шерлока горели каким-то нездоровым огнём, словно всё вышеперечисленное он уже испытывал на себе в данную секунду. — Перед смертью ему скормили огромное количество дурмана! Он гнил внутри и разлагался вместе с телом, выходя наружу через испарения, чем производил максимально токсический эффект, двойной, тройной эффект, Джон, как от самого дешёвого экстази, купленного у бездомного за углом!       Шерлок издал какой-то эмоциональный клич и схватил Джона за плечи.       — Всё было так просто, Джон!       — Ты только что этими руками вскрывал труп! — зашипел на него Джон. — Убери их от меня! Господи, Шерлок!       — Достаточно просто Шерлок, мой дорогой Джон, — детектив буквально сиял от удовлетворения. — Молли, отправь это в лабораторию, пусть подтвердят мою теорию.       Он вручил девушке цветок, и та поспешно сунула его в зип-пакет, убрав его в нагрудный карман.       — Пора возвращаться на Бейкер-стрит, — Шерлок наотмашь распахнул двери кабины, щурясь от яркого света.       — А это мы так оставим?! — Джон с театральным преувеличением обвёл руками труп со вспоротой грудью.       — Они везли его на кремацию? Так пусть и везут, — Шерлок спрыгнул из кабины на землю и одёрнул пальто. — Я бы съел сейчас что-нибудь азиатского, Джон, как ты считаешь?       — Бо-оже, да мы только что вскрывали труп, Шерлок, — Джон проглотил комок в горле, спрыгивая на землю за детективом. — Как ты можешь вообще думать о еде?       Но Шерлок его уже не слышал — он вдохнул воздух полной грудью, запрокинул голову назад и тут же зажмурился — в глаз прилетела последняя капля дождя. Молли остановилась рядом с ним, дождалась, пока детектив вернётся в её реальность и робко заговорила.       — Что ж, ребята.. Это было весело, — она неловко усмехнулась, переводя взгляд на Джона.       — Молли, ты отлично справилась, — улыбнулся ей Джон. — Но больше я с тобой в одну машину не сяду, ты уж извини, ничего личного.       Молли рассмеялась.       — Ну, я пойду.. У меня ещё есть дела сегодня, — Молли опустила взгляд и вновь подняла его на Шерлока, робея на глазах. — До встречи. Если что-то будет нужно.. Всё, что угодно, Шерлок..       Она вновь улыбнулась, но скорей для того, чтобы скрыть нервозность. Губ Шерлока тоже тронула улыбка. Она заправила прядь волос за ухо, кивнула на прощание Джону, уже собралась уходить, как Шерлок её окликнул.       — Эй, Молли. Тебе к лицу этот цвет.       Она непонимающе сдвинула брови вместе.       — Что?       — Помада.       Шерлок улыбнулся.       Молли искренне улыбнулась в ответ.       Тяжёлые тучи над головой, наконец, рассеялись, и небо на западе уже начало окрашиваться в янтарные оттенки, передавая Лондон в распоряжение сумеркам.       В окнах квартиры 221В горел свет. С нижнего этажа доносился запах ванили и свежей выпечки — миссис Хадсон целый день суетилась на кухне, экспериментируя над новым рецептом пирога, который услышала сегодня утром по радио. Джон сидел наверху в своём кресле, с удовольствием уплетая уже второй кусок, одним глазом посматривая в газету, изредка выдёргивая там какие-то любопытные новости и пересказывая их Шерлоку. Сам Шерлок расположился на диване, задрав ногу на его бортик и подкидывал вверх крохотный шарик от пинг-понга с нарисованной на нём рожицей.       — Нет, ты представляешь, — хохотнул Джон, и крошки пирога посыпались из его рта на рубашку. — Центральный банк опять понизил ставки на драгоценные металлы.       Шарик от пинг-понга встретился с потолком и отскочил в руку Шерлоку.       — Подумать только, Майкрофт сильно расстроится, ведь всего пару дней назад он вложил в них половину своего состояния, — без доли сочувствия пропел детектив. — А всё потому, что нужно было слушать меня.       — Он точно будет разочарован, — усмехнулся Джон, переворачивая следующую страницу.       — Ему не привыкать к разочарованиям.       Снизу что-то громыхнуло и послышался пронзительный вопль миссис Хадсон.       — Ты не предупредил её о глазах в сахарнице, да? — невозмутимо спросил Джон, не отрываясь от чтения.       — Нет, — так же невозмутимо ответил Шерлок, подкидывая шарик к потолку.       Джон улыбнулся уголком губ, и они замолчали на какое-то время, наслаждаясь комфортной паузой.       — И всё же я не понимаю, Шерлок, — Джон вдруг опустил газету на колени и посмотрел в сторону. — Кому понадобилось скармливать живому человеку наркотики и закапывать потом заживо? Где тут логика, ты можешь мне объяснить?       Шерлок поймал шарик и вновь подбросил его.       — Может для того, чтобы я обратил на это внимание?       — М? — Джон повернулся к детективу.       — Можно украсть статую Свободы у всех на глазах, если достаточно громко крикнуть «волки». Я всё больше склоняюсь к тому, что всё это — лишь тщательно продуманное театральное представление, — Шерлок скривился и изменил голос, подражая Лестрейду. — Эй, Шерлок, у нас тут целый труп со спецэффектами, неужели ты не проглотишь эту наживку? Но вся эта мистика — лишь обыкновенная ширма, обклеенная пёстрыми перьями.       — И что за этой ширмой?       Их разговор прервала громкая вибрация, и Шерлок скосился на лежащий на полу мобильник. Нахмурившись, он протянул к нему руку, поднёс к глазам, некоторое время смотрел на входящий вызов, а потом нажал кнопку «принять».       — Я слушаю.       — Ну привет, Шерлок.       Ощутив странную тревогу в груди, Шерлок помедлил долю секунды, а потом спросил.       — Кто это?       — Доброжелатель.       Голос из трубки звучал тихо и спокойно, но Шерлок был готов поклясться, что уловил в нём ощутимые нотки угрозы.       — Какой доброжелатель?       Джон в это время доел свой пирог и теперь собирал пальцем крошки с тарелки. Услышав, как поменялся голос Шерлока, он тут же замер и перевёл на него встревоженный взгляд.       — Ты мне нравишься, Шерлок. И только поэтому я дам тебе один очень ценный совет. Ты сейчас заплываешь в открытый океан, на самую глубину, где обитают такие твари, каких ты даже представить себе не можешь. Ты думаешь, что ты всё знаешь, но вот что я тебе скажу: ты вообще ни черта не знаешь. Но если ты продолжишь вмешиваться в дела, которые тебя не касаются, то правда тебе не понравится.       — Какие ещё твари? — голос Шерлока по-прежнему звучал спокойно, но он с такой силой сжимал мобильник, что у него заболели пальцы.       Голос в трубке хрипло рассмеялся, словно услышав хорошую шутку.       — Пока ты бегал за привидениями, я занимался.. более важными вещами. И только потому, что ты мне нравишься, Шерлок, я дам тебе небольшую подсказку, — голос поднялся на октаву выше, имитируя детское пение. — Тик-так, тик-так, тринадцать тонн шума..       — О чём ты говор..       В трубке послышались гудки.       Шерлок рывком поднялся и сел на диване, бессмысленно глядя на телефон в своих руках.       — Шерлок.. — Джон отставил пустую тарелку, поднялся с кресла и подошёл к нему, кутаясь в халат. — Кто это был? Что-то случилось?       Шерлок задумчиво прикусил нижнюю губу, погружаясь в какую-то далёкую прострацию.       — Доброжелатель.       — Что? Кто.. — Джон нахмурился и подошёл ближе. — Какой ещё доброжелатель?       — Я не знаю, — Шерлок прокрутил в руке телефон и убрал его в халат. — Это было предупреждение.       — Какое предупреждение? — опешил Ватсон.       Шерлок скрестил руки и подпёр ими подбородок, растворяя взгляд где-то перед собой. Джон не выдержал и присел рядом, положив руку ему на плечо и легонько встряхнув детектива. Шерлок вернулся в реальность и, наконец, ответил.       — О том, что игра ещё не закончена.       — Да о чём ты говоришь?! — повысил голос Джон, уже откровенно нервничая.       Он пытался поймать его взгляд, но Шерлок смотрел куда-то вглубь себя. Несмотря на его расслабленную позу, глаза его были вовсе не расслабленными, Джон вообще не мог припомнить, когда он последний раз видел в глазах Шерлока такое напряжение.       — Шерлок! Тебе угрожали?! — Джон схватил Шерлока за плечи и развернул к себе. — Не молчи! Разве тебя это не беспокоит?!       — Меня беспокоит одно, — Шерлок запустил руку в нагрудный карман, достал оттуда что-то блестящее, и повертел это в руке. — От чего этот чёртов ключ?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.