***
Три унылых, дождливых дня прошли по одной и той же схеме: Гермиона, заснув в постели Сириуса после того, как успокаивала его во время приступов, просыпалась рано и тайком выскальзывала из дома, чтобы провести весь день в библиотеке. Его ночные кошмары, казалось, стали не такими всепоглощающими — теперь требовалось все меньше времени, чтобы присутствие Гермионы подействовало, — но до их полного исчезновения было еще далеко. Сваренное ею зелье Сна-без-сновидений на самом деле только ухудшило ситуацию, ослабив ту ментальную защиту, которую он выстроил против темного влияния дементоров за годы проведенные в Азкабане. Они оба избегали дальнейшего обсуждения ситуации: Сириуса тяготило то, что он обременяет ее, но именно Гермиона настояла на том, чтобы остаться и разобраться с этим. Ему казалось нелепым, что она либо засиживалась допоздна, уткнувшись носом в книгу, либо делала вид, что уходит в свою спальню, пока его кошмар снова не будил ее и не заставлял отправляться к нему. Только в этом случае она пробиралась в его комнату и обнимала его, а когда он успокаивался, они мирно спали бок о бок, идеально подходя друг другу, пока на утро, еще до восхода солнца, она снова не уходила и не оставляла его в одиночестве. И Сириус был уверен: в этой проклятой маггловской библиотеке нет ничего такого, что требовало бы ее присутствия целых три дня подряд. На четвертый день солнце выглянуло из-за туч и подарило Лондону еще одно прекрасное августовское утро. Терпение Сириуса закончилось. Быстро позавтракав, он надел темные очки и снова вышел на крыльцо, на этот раз извлекая из памяти воспоминание десятилетней давности об одном конкретном переулке. Аппарировав, Сириус мгновенно обернулся Бродягой, прежде чем звуки и запахи оживленного Ист-Энда успели оглушить его. Хотя он был уверен, что найдет публичную библиотеку с первого взгляда, ему очень помогло то, что Гермиона, очевидно, выбрала ту же точку для аппарации — ее запах проложил четкую и ясную дорожку к большим стеклянным дверям через два квартала. — Собачка! — раздался детский голос, привлекая внимание окружающих к большой черной собаке, которая медленно поднималась по ступенькам к библиотеке. Маленькая девочка лет четырех, потянув мать за руку, бесстрашно приблизилась к псу. Бродяга тут же сел, весело виляя хвостом. И прежде чем мать успела вымолвить хоть слово, как ребенок обхватил руками шею пса, хихикая, когда тот осторожно лизнул ее в щеку. Пока мать и дочь чесали его за ушами, Бродяга поглядывал на двери библиотеки, заметив, что они автоматические — он уже сталкивался с такими в маггловских универмагах. — Так, Изабель, — наконец стала поторапливать дочь мать, — пора прощаться с собачкой, нам нужно идти и встречать папу, чтобы вместе пообедать. — Пока, собачка, — послушно ответила девочка, еще раз обняв пса и поцеловав его в кончик носа. Бродяга издал мягкий «гав» в ответ. — Уверена, твой хозяин скоро выйдет, песик, — попрощалась с ним и мать, погладив его напоследок. «Люди», — подумал Сириус, усмехнувшись про себя. Быстро оглядевшись, чтобы убедиться, что никто за ним больше не наблюдает, он проскочил внутрь, как только стеклянные двери разъехались в стороны. И, следуя за запахом Гермионы, поднялся на третий этаж, где нашел ее, расположившуюся за длинным столом, уставленным чем-то похожим на маленькие белые телевизоры. Бродяга прибавив ходу, стараясь не попадаться на глаза библиотекарше, которая стояла за стойкой у лестницы, и замер прямо рядом со своей ведьмой. Она была так сосредоточена на своих записях, что не замечала его, пока он не ткнулся носом ей в локоть, едва не вынудив ее поставить кляксу в своих записях. — Эй! — воскликнула она, но ее прервала плотная женщина средних лет, сердито выглянувшая из-за угла. — Мисс! — прошипела сотрудница. — Мисс! Это ваша собака? — Я… — начала Гермиона, и замешательство на ее лице сменилось смущением. — Ему нельзя здесь находиться, мисс! — отчитала ее женщина. — Я… мне так жаль, он, должно быть, увязался за мной… — запинаясь, попыталась разрядить обстановку Гермиона. Другие посетители тоже начали выглядывать из-за стеллажей с книгами и пялиться на девушку, которая не только писала на пергаменте птичьим пером рядом с компьютерами, но и, судя по всему, сочла уместным привести в публичную библиотеку огромного черного пса. — Если вы не выведете его сию же секунду, боюсь, мне придется попросить вас уйти! — глаза библиотекарши начали гневно сверкать. Гермиона стиснула зубы. — Непременно так и сделаю, — процедила она сквозь зубы, — если вы, конечно, закончили устраивать сцену там, где это было совершенно излишне. Она терпеть не могла, когда ее отчитывали или обращались с ней так, будто она — единственная из всех людей! — не знает, как вести себя в библиотеке. Гермиона быстро сгребла свои вещи и повернулась к Бродяге. — Идем, Нюхалз, — прошипела она с едким сарказмом. Анимаг склонил голову набок и звонко гавкнул, отчего Гермиона покраснела еще сильнее. — Ох, да идешь же ты наконец, или нет! — сердито пробормотала она, направляясь к лестнице. Бродяга трусил впереди нее, и когда они достигли второго этажа, он быстро огляделся и нырнул в проход между стеллажами в укромный уголок, заставив Гермиону броситься следом. Когда она догнала его, Сириус уже принял человеческий облик и небрежно прислонился к полке, скрестив руки на груди. Очки были сдвинуты на макушку, а губы застыли в дерзкой ухмылке. — Ты что, черт возьми, по-твоему, делаешь? — яростно прошептала Гермиона. — Спасаю тебя, — невозмутимо ответил Сириус. Голос его звучал отчетливо, но тихо. — Спасаешь меня? Очень мило, Сириус. От чего? От публичной библиотеки? — взъярилась Гермиона. — Нет, я спасаю тебя от того, чтобы ты не потратила еще один день своей чудесной жизни, запершись в этом унылом здании в такой прекрасный летний день, — спокойно парировал он. Гермиона вздохнула. — Я пытаюсь найти информацию, чтобы помочь тебе, Сириус… — начала она. — …и я ценю это, милая, правда ценю. Но знаешь ли ты кое-что невероятное о библиотеках? У них есть эта чудесная система абонементов, благодаря которой ты можешь заказать нужные книги и даже унести их с собой домой! Она сердито сверкнула глазами, но он лишь мило улыбнулся в ответ. — Итак, даю тебе ровно пять минут, чтобы оформить те книги, которые настолько чертовски важны, что ты решила здесь поселиться на протяжении последних четырех дней, иначе я позабочусь о том, чтобы твоему «песику» пожизненно запретили сюда вход вместе с тобой. Мы договорились? У Гермионы отвисла челюсть от его слов, да так, что она не сразу даже нашлась что сказать: — Ты не посмеешь… Сириус ухмыльнулся, вернул очки на переносицу и вальяжно зашагал прочь, снова на ходу обращаясь в гигантского черного пса, сеющего суматоху по всей библиотеке. Он коротко гавкнул, обернувшись в сторону ведьмы, прежде чем окончательно скрыться на лестнице. Гермиона выругалась и от досады топнув ногой, вернулась на третий этаж, игнорируя ухмылку библиотекарши, и принялась оформлять необходимые ей книги. Она не знала, кого ей хочется проклясть больше — эту самодовольную магглу или же не менее самодовольного Сириуса Блэка. Когда она обнаружила Бродягу на улице, он уже вовсю очаровывал очередную мать с двумя маленькими детьми. Своенравный пес радостно гавкнул при виде Гермионы, и женщина обернулась к ней: — Это ваш пес? Он такой чудесный и воспитанный! — восторженно воскликнула молодая женщина. Гермиона подавила колкое замечание. Она засмотрелась на то, как Бродяга выделывает трюки для мальчиков-близнецов, и не смогла сдержать улыбку, слыша их смех, когда пес повалился на землю и начал кататься перед ними. Через некоторое время мать увела детей от их нового четвероногого друга, и Гермиона повернулась к нему, уперев руки в бока. — Ну вот, ты меня вытащил. И что теперь собираешься со мной делать? — спросила она раздосадованным тоном. Бродяга ответил низким рычанием, после чего развернулся и затрусил вниз по ступеням. Оглянувшись через плечо, он гавкнул, призывая ее следовать за ним. Гермиона закатила глаза и запихнула книги в сумку, незаметно уменьшив до легкого свертка, после чего побежала догонять Сириуса. Он привел ее к киоску с едой на вынос, где она, хоть и была слегка возмущена его наглостью, купила коробку с курицей и разные закуски. Затем они зашли в небольшую лавку на углу, где Гермиона приобрела бутылку вина и несколько бутылок воды, прежде чем Сириус завел ее в темный и безлюдный переулок. Там он снова стал человеком, быстро схватил ее за руку и аппарировал в неизвестное место. Они оказались на склоне высокого холма, с которого открывался вид на огромное сверкающее озеро. На крутом склоне Гермиона пошатнулась, но Сириус подхватил ее за талию, чтобы удержать, а затем повел вниз по узкой тропинке. Он забрал у нее пакет с едой, и какое-то время они шли в тишине. На протяжении всего этого пути Сириус продолжал аккуратно направлять Гермиону по тропинке, так и не убрав руку с талии. Когда склон выровнялся, Гермиона невольно ахнула: вся земля была усыпана ковром из нежных полевых цветов. Берег озера был еще далеко, но она слышала ласковый плеск волн и чувствовала бриз, веющий над водой. Повернувшись, она увидела, как Сириус расстилает наколдованное одеяло и аккуратно раскладывает обед, и книги, которые она взяла в библиотеке. — Сириус, что это за место? — спросила она, и ее гнев быстро растаял в летнем тепле. — Просто место, где мы когда-то бегали — Сохатый, Лунатик и я, — ответил он, не отрывая глаз от своего занятия и просто пожав плечами. — Понятно, — тихо отозвалась она, опускаясь на колени рядом с ним на одеяло. Сириус закончил разбирать свертки и выпрямился, глядя на нее в упор. — Почему ты меня избегаешь? — спросил он прямо, без тени упрека. Откровенность вопроса застала Гермиону врасплох, а его взгляд был пронзительным даже сквозь темные линзы солнцезащитных очков. Она вздохнула, понимая, что пытаться лгать ему было бы просто оскорблением. — Сириус, меньше месяца осталось до моего отъезда в Хогвартс, — напомнила она. — И поэтому ты меня избегаешь? Потому что боишься, что иначе я слишком привяжусь к тебе? — легко спросил он, приподняв брови. Она нахмурилась, глядя в свою тарелку, и, закусив губу, не подумав, пробормотала: — Или, быть может, это я слишком привяжусь к тебе. Ее хмурый взгляд стал еще тяжелее от мысли, зачем она, черт возьми, в этом призналась, поэтому она не заметила довольную улыбку, промелькнувшую на лице Сириуса. — Это даже не обсуждается, — тепло сказал он, наклоняясь, чтобы наполнить ее бокал вином. Гермиона тихонько рассмеялась. — Полагаю, печально известному Сириусу Блэку не привыкать к безграничному обожанию ведьм? — Не просто какой-нибудь ведьмы, Гермиона, — серьезно ответил он. Гермиона удивленно воззрилась на него, и на мгновение оказалась в плену его пристального взгляда, а затем склонила голову, и на ее лице засияла удивленная улыбка. — Что случилось? — спросил Сириус с осторожным смешком. — Я вижу твои глаза! — восторженно воскликнула она. Он покачал головой: — Я не… что ты имеешь в виду? — Очки, Сириус! Линзы светлеют, а значит — они работают! — Значит, ты все же была права? Гермиона кивнула. — Думаю, да… Он дразняще ухмыльнулся: — Значит, тебе больше не понадобятся эти маггловские книжки? Гермиона взглянула на стопку и нахмурилась. — Эй, это не те книги, которые я брала! — она взяла сборник стихов Э. Э. Каммингса и заметила другие литературные труды, но среди них не было ни одного пособия по сенсорной депривации, которые она изучала последние дни. Сириус ухмыльнулся, перевернулся на живот, открыл книгу стихов и принялся читать ей вслух, демонстративно игнорируя ее ворчание.***
Следующее утро Сириус счел маленьким шагом в верном направлении: он проснулся от того, что Гермиона на этот раз покидала его постель гораздо позже обычного. Он рискнул тихо произнести «доброе утро», когда она уже подошла к двери, и в ответ она одарила его застенчивой, но теплой улыбкой, прежде чем повернула ручку и выскользнула из его спальни. Они снова завтракали вместе, но его лицо помрачнело, когда она объявила, что сегодня снова пойдет в библиотеку. — Ты хочешь оставить взятые книги или же мне вернуть их? — небрежно поинтересовалась Гермиона. — Просто забери их, полагаю, — проворчал Сириус, яростно ковыряя вилкой яичницу. Гермиона подавила смешок, глядя на его надутый вид, и лишь многозначительно приподняла бровь. — Ну, тогда мне пора, — бодро заявила она.