Mama Just killed a man Put a gun against his head Pulled my trigger, now he's dead
Джейд вздохнула. Подруга вопросительно глянула на неё, не отрывая взгляд от дороги на долгое время. — Просто вдруг подумала, что была бы не против услышать эту легенду вживую, — ответила она на молчаливый вопрос. — Знаешь, будто…. — Хорошо, обойдемся без метафор, — быстро перебила девушка, а затем ответила на предыдущие слова. — Ну, может в следующей жизни, — она пожала плечами, и продолжила монотонно подпевать. — Поверила в реинкарнацию? — подколола пассажирка. — Готова поверить во что угодно, если это поможет уменьшить пробки Лондона, — в тон ей ответила девушка.***
Джейд Коннор и Сандра Робертс познакомились ещё в далёком 2001 году — в тот день, когда в кинотеатрах вышел фильм «Гарри Поттер и Философский камень». Придя на премьеру, девочки заняли соседние места. — Привет, — первой заговорила девочка со светлыми волосами, собранными в асимметричные хвостики. Её тёмно-синие глаза искрились от радости. Не дождавшись ответного приветствия, она продолжила: — А я Джейд, — и протянула маленькую ладошку. Серые, почти бесцветные глаза посмотрели на неё в ответ. Соседка, темноволосая, с двумя аккуратными косами, ответила на рукопожатие. — Я Сандра. Некоторое время обе сидели молча. Неловкость сковывала, та самая, когда хочется поговорить, но не знаешь, с чего начать. В конце концов Джейд осторожно спросила: — Так, ты тоже любишь Гарри Поттера? Сандра чуть оживилась. По детски огромные глаза загорелись озорным огоньком, стоило ей заговорить про любимое произведение. — Очень. Этого оказалось достаточно. Девочки постепенно разговорились и, обсуждая любимую историю, делились попкорном. А когда в зале погас свет, обе мгновенно замолчали и уставились на экран. В отражении их глаз стали плясать отблески первых кадров фильма.***
Mama, ooh-ooh-ooh-ooh I don't wanna die I sometimes wish I'd never been born at all
В общем, с тех пор мало что поменялось. Детская дружба с каждым годом росла и крепла, словно большое, заботливо выращенное дерево. Ровно так же, как и любовь к прошедшему огонь и воду вместе с ними Гарри Поттеру. Сегодня в Лондоне должен был открыться ему же посвящённый музей, и девушки очень хотели в него попасть. Места были ограничены, но они успели ухватить последние билеты. А сейчас, стоя в пробке, Джейд поправляла свои (всё такие же светлые, но намного короче) волосы и периодически отводила взгляд от далекого Биг Бэна, чтобы глянуть на подругу за рулём. Та, к слову, все больше раздражалась из-за количества машин. — Может срежем? — предложила Джейд, указывая в сторону съезда. Сандра посмотрела на часы, потом на поворот. Слегка кивнув подруге, она подождала пока стоящие перед ней машины проедут вперёд и свернула в указанном направлении. По дороге у них завязался разговор по поводу музея. Они настолько увлеклись беседой, что не заметили знак «Опасный поворот». Хотя, был ли он там вообще? — Мы всё равно не успеваем к открытию! Можешь ехать быстрее? — спросила Джейд, нервно поглядывая на часы. С каждой минутой приятное волнение всё больше заполняло тело. — Думаю да, — отозвалась подруга и прибавила скорость. Сама того не заметив, Сандра слишком сильно нажала на педаль. Всего секундной невнимательности хватило для того, чтобы машина слетела со всё ещё мокрой дороги, а сознания помутнились. Вскоре они уже не могли видеть ничего кроме темноты.***
Уже смеркалось, когда неподалёку у обочины притормозил легковой автомобиль. Мужчина громко выругался, выходя из машины. — Что случилось, дорогой? — спросила женщина с пассажирского сидения. — Колесо спустило, — он поправил кепку. — Чёрт бы их побрал. А ведь этот Льюис руку давал на отсечение, что ни одно колесо не спустит. Вот козёл. Ну я ему… Внимание мужчины привлек густой дым, поднимающийся неподалеку. — Эй! Есть кто живой? — закричал мужчина, пытаясь подойти поближе. Женщина недоуменно взглянула на мужа. — Сара! Вызывай скорую! — бросил он ей и, надвинув кепку пониже, достал из кармана сигареты и медленно закурил.***
— Мужчина, успокойтесь и повторите ещё раз. Что вы делали на месте происшествия? — напротив стояла молодая девушка в полицейской форме с записной книжкой в руках, и фиксировала его ответы. — Ну я же говорю Вам, — он был заметно раздражен, давая показания уже минут двадцать подряд. Рядом стояла его жена, кутаясь в плед от холодного вечернего ветра. — Мы ехали домой с ресторана, и Саре показалось, что с машиной что-то не то. Как оказалось, у нас было пробито колесо. Вот и остановились. А потом я увидел черный дым, исходящий от машины, и мы вызвали скорую, а затем и вас. Это всё, мы здесь ни при чем! — Мисс Клейтон, — прочитала женщина на нашивке её формы. — Ну подумайте, зачем старикам вроде нас подстраивать ДТП? — Я ни в чём вас не обвиняю. Мы просто пытаемся понять, что произошло на самом деле, — отрезала полицейская. — А вы — свидетели, и не допросить вас я не имею права! И вполне могу отвезти в участок, если откажетесь сотрудничать по хорошему. Тем временем медики вытащили обгоревшие тела молодых девушек из уже догоревшей машины. Затем полицейские принялись обследовать место происшествия и фиксировать обстоятельства дела. — Нашел! — прервал их разговор возглас следователя. — Документы! К нему сразу же подоспели двое других полицейских. — Так…. Сандра Робертс, девяносто пятого года рождения. — А вторая? — вставая рядом, уперев руки в бока спросила одна из копов. — Э… — мужчина немного замешкался, вертя в руках остатки пластиковых документов. — Джейд Коннор, того же года. — Они ведь ещё такие молодые, — тяжело вздохнул пожилой врач. — Ну, теперь мы хоть знаем кто это, — выдохнула женщина, забирая из рук коллеги документы. — Запишите время смерти! — крикнул один из медиков. — Пол десятого утра. Обе! Кто же мог знать, что можно просто умереть, когда твоя жизнь только начала налаживаться? Или, может быть, для них это только начало?