Я (не) собираюсь вас спасать

NC-17
В процессе
425
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 44 503 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
425 Нравится 87 Отзывы 159 В сборник

Достижение 11. «Кровь не водица»

Настройки
      Ещё несколько раз пробежалась глазами по строчкам. Высший балл даже по Истории Магии и Зельям — Флитвик никогда не поверит, что я написала это сама. Да что там Флитвик? Мои новоиспечённые «родственнички» и те не верят, что я способна не только самогон варить (а потом пристрастно дегустировать), но и тесты на экзамене решать. М-да, Бэка и тут меня подставила. Коза.       — Больше помощи не дождётесь, — недовольно ответила она голосом в моей голове. И с каких пор у нас бортовые компьютеры обижаются?!       — Прости, прости, — прошептала я, прислонив листок с результатами к губам. Может пора привыкнуть, что она может читать мои мысли и отвечать ей в голове? Нет, так я точно буду уверена, что у меня шизофрения.       Обернувшись, встретилась взглядом с парой одинаковых глаз, что недовольно буравили дырку в моём лбу. И какое им вообще дело, что у меня за эти ебучие экзамены?       — Что, завидуете? — я нахально улыбнулась с прищуром, от чего их лица вытянулись в недоумении. — Не волнуйтесь, если хорошо попросите, я помогу вам подготовится к следующему экзамену.       — Как мы заговорили, — Джордж демонстративно закатил глаза до самых орбит. — Фред, в следующей раз не объясняй ей, чем отличаются Люнокс и Нокс.       — И чем занимается Министерство магии, — добавил он в том же насмешливом тоне и вырвал листок из моих рук. — Кто бы мог подумать, ты и «превосходно»… Не перестаёшь удивлять, Агнес.       — Если так нравится, оставь себе, — я махнула на пергамент рукой, пока не опомнилась. — А, нет. Нужно отправить их Вэйну. Интересно, как он отреагирует?       — У парнишки будет сердечный приступ, — Фред вложил результаты мне в руки, задержав пальцы на моей ладони, и перешёл на шёпот. — А мне полагается благодарность за помощь?       Я почувствовала легкий жар на щеках, бросив взгляд на миссис Уизли, что стояла у стола и расставляла магией тарелки, а потом на Джинни, которой был очень интересен предмет нашего разговора. Она даже приподнялась на носочках, чтобы посмотреть на эту чертову бумажку хотя бы издалека.       — Я… подумаю, — не придумала ничего лучше, чем увернуться от его многозначного прикосновения и пройти к столу, где уже стояли тарелки с ароматным беконом, идеальной глазуньей и тостами из тыквенного хлеба, покрытые красным джемом.       Мне хотелось сразу же сесть за стол, но миссис Уизли отправила меня умываться и чистить зубы, словно мне было шесть лет. Однако я не стала сопротивляться и быстро привела себя в порядок. Когда вернулась, близнецы уже умяли основную часть завтрака и приступили к чаю. Магия позволяла еде оставаться такой тёплой, словно она только-только слетела со сковороды мне в тарелку. Я пыталась держать эмоции в узде, но было очевидно, как это вкусно, ароматно и не пресно. В приюте о сахаре можно было только мечтать, его не было даже в чае «из кастрюли». Хоть у меня нет особой потребности в сладком, в этот раз я позволила себе два тоста с малиновым джемом и кофе с жирными сливками.       — Может сегодня испечь к ужину лимонный тарт? — спросила женщина, заметив мой энтузиазм. — Думаю, мы можем отпраздновать результаты Агнес.       — Не помню, чтобы мы праздновали наши с Фредом оценки за СОВ, — едко ответил ей Джордж.       — Там было нечем гордится, — Молли резала его самолюбие без ножа. — Решено, сегодня вечером будет праздничный ужин. Как раз Люпин и Кингсли хотели зайти в гости, обсудить некоторые… дела.       С одной стороны мне было приятно, что ей так важно устроить праздник в честь моих оценок, но с другой — такое внимание вообще ни к чему. К тому же, большая часть моих ответов нагло слизана со ЗнанияБэка.com, так что увы и ах — мне тоже нечем гордиться. Однако быстро стало очевидно, что миссис Уизли по большому счёту плевать на мои нехотелки и ей просто нужен сабантуйчик вокруг лимонного тарта, который, по словам Рона, просто изумителен. И мне ничего не оставалось кроме как безоговорочно принять эту идею.       — Но до вечера ещё куча времени, поэтому сходите с ребятами погулять, — выдала Молли ещё одну невероятную идею. — Агнес, ты была в Косом переулке? Там можно много чего посмотреть.       — Я пас, — тут же ответил ей Джордж, развалившись на диване после плотного завтрака. — Хочу сегодня наконец-то побыть дома.       Не совсем поняла этого его «наконец-то побыть дома», но полностью разделяла настрой. У меня есть некоторые вещи, которые хотелось бы прикупить, но, к несчастью, совсем не было с собой денег.       — Я только за! — воскликнула Джинни, от чего мне захотелось тяжело вздохнуть. — Поедим мороженное, посмотрим новые мантии и мётлы для квиддича… Столько всего!       В предвкушении «прогулки» она быстро закончила с завтраком и помчалась переодеваться. Я вроде бы и не имела ничего против выхода в город, но только не девчачьи посиделки… пожалуйста. Мне уже слишком много годиков в душе, чтобы получать удовольствие от созерцания на витринах и прилавках вещей, которые якобы смогу позволить себе в будущем. А я могу позволить их себе уже сейчас, только мне это нахер не надо.       Но младшая Уизли была настолько счастлива, что не оставила мне выбора. Я поблагодарила Молли за завтрак и неспешным шагом поднялась в свою комнату, где быстро надела потрепанные джинсы с более менее приличной футболкой, что мне когда-то подарила Белла, потому что она стала мала ей в груди. Перед выходом быстро набросала на пергаменте небольшой список того, на что мне бы хватило денег. Да, там не было шмоток, однако я рассчитывала, что в будущем это поможет мне провернуть ещё одно грязное и прибыльное дельце.       — Ты готова? — спросил Фред, который ждал меня на лестнице. Он переоделся в лёгкое зелёное поло с короткими рукавами и светлые летние брюки, от чего стал похож на долбанного денди.       — Да, — я на ходу сложила пергамент в несколько раз и положила в карман. — Нам далеко ехать?       — Опять начинаешь? — рыжий насмешливо прищурился, пройдя вперёд. — Мы используем летучий порох.       Я автоматически закатила глаза, едва уловив насмешливые нотки в его голосе. Ну конечно, как я могла забыть — мы же волшебники, черт возьми! И все мы, похоже, должны быть окружены ореолом величия, порхающими мантиями и магией на каждом шагу. Хотя у меня складывается впечатление, будто все колдуны и колдуньи — сплошь избалованные лентяи, которые настолько отвыкли от обычной жизни, что уже разучились пользоваться собственными ногами, как это делают простые смертные. А я всё никак не могу свыкнуться с этой «роскошной» действительностью, то есть в их глазах являюсь полной дурой.       Под моё недовольное бурчание мы спустились на первый этаж и прошли к высокому камину с приделанной к нему небольшой урной, наполненной чёрным порошком. Фред подошёл ближе так уверенно, словно делал это уже сотни раз, после чего опустил руку в урну и набрал горсть этого загадочного вещества. Затем, не говоря ни слова, протянул её мне. Я нахмурилась, не скрывая недоумения.       — А где Джинни и Рон? — я обвела взглядом комнату, машинально ища младших Уизли, но, как ни старалась, их нигде не было видно, что показалось мне странным. Рон, возможно, не горел желанием проводить с нами время, как и Джордж. Но Джинни? Она уж точно не из тех, кто с лёгкостью отказывается от возможности вырваться из дома. По крайней мере, мне так казалось. — Они ушли вперёд?              — У них… появились дела, — ответил Фред небрежно, едва заметно отведя взгляд в сторону. Я сразу поняла, что он врёт, но не стала акцентировать на этом внимание. Нет так нет. — Ну что, идём?       — Идём, — я приняла шершавый порох из его рук, уронив часть себе на обувь. — Что нужно делать?       — Чётко произнеси «Косая аллея» и брось летучий порох под ноги, — он сделал шаг назад, давая мне больше пространства, хотя это не особо помогло. Мои руки слегка вспотели от мысли, что придётся опять пользоваться гребанным порталом и сдерживать рвоту следующие двадцать минут, а ведь завтрак был таким вкусным и плотным. — Я перемещусь сразу после тебя.       Хотелось ответить «Спасибо, папаша», но Фред бы сразу понял, что я нервничаю, поэтому, собрав волю в кулак, я без запинки повторила за ним «волшебные слова». Под громкий хлопок от моих ног до самой макушки взметнулось зелёное пламя, вынудив закрыть глаза от некого ужаса. Моё негодование, впрочем, длилось ровно пять секунд.       Когда открыла глаза, оказалась посреди полупустого паба с высокими каменными стенами и тяжёлыми деревянными столами, покрытыми следами пролитого эля, царапинами и какими-то подозрительными пятнами. Воздух был тёплый и немного пыльный, пахло дымом, древесиной и каким-то варевом из прошлого века.       Несколько посетителей в углу бросили на меня ленивые взгляды, прежде чем снова уткнуться в свои кружки. Все как один — типичные волшебники, в своей вечной манере одеваться как бомжи: мешковатые, поношенные мантии, с дырками на локтях, на ногах — что-то среднее между валенками и тапками. Один вообще был закутан в шаль, как бабка на базаре. К счастью, помещение не источало соответствующий запах — либо магия справлялась, либо у меня в нос забилась сажа.       — Ты в норме? — материализовавшийся рядом Уизли отвлёк меня от изучения обшарпанной обстановки. Не дождавшись утвердительного ответа, он стряхнул с моих плеч сажу и остатки пороха. — Может хочешь попробовать что-то из их меню?       Его предложение заманчиво, но местные цены заставили меня знатно прихуеть — 3 сикля за какую-то бурду со странными названием! Это же весь мой капитал!       — Нет, предпочитаю только свой продукт, — я поравнялась с ним, косо глядя на бармена и придурковатое меню, где каждая позиция состоит из трёх слов в разной последовательности — точно бадягу под полом варят и водой разводят.       — Тогда прошу, — Фред «учтиво» провёл меня в сторону задней двери, где стояли мусорные баки.       — Да ты джентльмен, как я погляжу, — съязвила, глядя на каменную стену и демонстративно прикрыв нос рукой. Запаха особо не было, но мне очень хотелось его уколоть.       — Не душни, — фыркнул рыжий, даже не удостоив меня взглядом. Одним плавным движением он коснулся палочкой одного из камней на стене — и, словно по команде, кирпичная кладка зашевелилась, заскрежетала, начала расходиться в стороны, точно ткань, которую кто-то аккуратно разрывает по шву.              За раскрытым проходом показалась светлая, извилистая улица, яркая и насыщенная, как иллюстрация из старинной книги. Вывески магазинов пестрели всеми оттенками радуги, развевались флажки, мерцали витрины. Отовсюду тянуло ароматами: сладкого, пыльного, поджаренного, непонятного, просто всё и сразу.       Сегодня был всего лишь вторник, и улица, к счастью, была практически безлюдной. Несколько волшебников неторопливо переходили от лавки к лавке, рассматривая витрины, пробуя на зуб какие-то диковинки или болтая о чём-то своём. И выглядели они на удивление прилично — мантии гладкие, шляпы модные, никакой тебе рванины или сомнительного запаха. В общем, вполне достойные представители волшебного общества.       Однако ирония заключалась в том, что теперь именно я, в своей мятой одежде и с лицом после портального «вояжа», выглядела ближе всех к определению «бомж». Вот уж действительно — сменила реальность, но не статус.       Мы прошли вверх по мощённой дороге мимо нескольких магазинов, каждый из которых Фред представлял, попутно рассказывая несуразные истории их семьи, связанные с этим местом. На удивление, я впитывала каждое его слово.       — Вот тут Джинни чуть не удушили манекены, — он показал на Магазин мантий мадам Малкин. — Она была совсем маленькая и спряталась в примерочной. А потом манекены ожили — оказалось, мадам Малкин тестировала новую зачарованную коллекцию, и Джинни им показалась «покупателем». Мама потом очень извинялась, а Джинни гордо сказала, что её впервые приняли за взрослую ведьму… О, а здесь, когда мы с Джорджем были младше, мы как-то купили там ингредиенты «для школьного проекта», а на самом деле пытались создать зелье вечной икоты, — мы миновали Аптеку Слейта и Бернса. — В итоге его выпил Перси, после чего икал каждую третью фразу весь обед, а мама думала, что у него нервный срыв.       Фред увлёкся и забыл о том, что в магазины обычно нужно заходить и смотреть ещё и ассортимент, а не только фасад, но мне не хотелось его прерывать.       — О, вот она — святая святых нашего детства! — он задержался около лавки доктора Фойерверкуса, - Именно отсюда всё началось. Мы с Джорджем однажды уговорили маму купить нам «волшебные хлопушки» для школьной ярмарки — так мы и попали к доктору Фойерверкусу. Но, конечно, мы ушли не только с хлопушками… — Фред усмехнулся, — Мы ещё купили тогда один экспериментальный товар — «Пукающий Пудинг Фойерверкуса». Мол, съедаешь — и кого-то рядом обвиняют в… ну, ты поняла. Мы дали его Перси перед семейным ужином. Пудинг сработал с задержкой, и весь вечер он краснел и возмущался, а мы прикидывались, что просто ничего не чувствуем. Папа смеялся, а мама обещала больше никогда не пускать нас туда одних.       — Кажется, я поняла, почему Перси теперь не живёт с вами, — мне показалось, что я сказала лишнего, ведь дела их семьи меня не касаются, но он только рассмеялся.       — Нет, он просто мудак сам по себе, — мои слова его совсем не задели, скорее уж он гордился тем, что так часто задевал старшего брата. — А здесь папа как-то пришёл купить Сычика, — мы дошли до магазина «Совы», — но увлёкся разговором с продавцом про устройство счётчиков писем и в итоге ушёл… с клеткой, полной механизмов. Он пытался дома построить «письмоотправителя без совы». Тот, конечно, не работал, но Сычик всё равно прилетел к нам — наверное, пожалел его.       Пройдя ещё несколько волшебных магазинов, мы дошли до книжной лавки «Флориш и Блоттс», про которую у него тоже была своя история:       — Здесь Билл однажды по ошибке купил книгу с древними египетскими проклятиями, и она укусила его за палец, после чего тот неделю светился в темноте. Потом он всем говорил, что это было нарочно, а его палец теперь «магический ночник», — Уизли вглядывался в моё лицо, словно ему действительно была важна моя реакция… или же он проверял, слушаю ли я его вообще.       — Давай зайдём сюда, — я усмехнулась очередной семейной байке, задержавшись у книжного. За мутным стеклом покачивались книги, словно были живыми и могли дышать, а некоторые раскрывались и перелистывали страницы, как будто заскучали от ожидания и теперь читали сами себя. — Хочу купить несколько книг.       — Уже сама поверила, что ты заучка? — насмешливо хмыкнул Фред, однако кроме уже привычной иронии я почувствовала в его голосе удивление и даже интерес.       — Да, да, — протянула я, закатив глаза, и вошла в магазин, чтобы не слушать его пустую болтовню.       «Флориш и Блоттс» встретил нас шелестом страниц и запахом старой бумаги, вперемешку с чем-то пряным. Я сделала пару шагов внутрь и замерла — передо мной раскинулся настоящий книжный лабиринт: полки до самого потолка, лестницы на колёсиках, витрины с книгами, которые безостановочно перелистывали страницы, явно демонстрируя обложки в попытке быть замеченными.       Я быстро скользнула между стеллажей, оставшись наедине с этим хаосом. Литературы было действительно очень много, поэтому пришлось быстро бегать глазами по табличкам над стеллажами, чтобы не остаться тут навсегда. И вот, спустя несколько минут и манёвров между полками, я наткнулась на раздел «Финансы и бизнес». Названия книг были солидные: от «Алхимии активов: превращение золота в галлеоны» и «Магического предпринимательства для начинающих» до «Монетарной теория в эпоху чар»… Я потянулась к последней, ощутив на пальцах плотную, чуть шершавую обложку, и тут же добавила её в стопку, которая начала расти в моих руках с пугающей скоростью. Не всё из этого мне подходило, да и вообще не вписывалось в рамки бюджета, поэтому я была готова к тому, что у кассы мне придётся выбирать.       В какой-то момент взгляд зацепился за тёмную, почти потерянную среди прочего корешка, книгу с мелким шрифтом и дешёвой обложкой. «Азарт и стратегии: карточные игры Волшебного мира». Она просто лежала там, где ей не место, и как будто ждала, что кто-то найдёт именно её.       Я скользнула пальцами по корешку и без лишнего шума отправила её в середину своей аккуратно сбалансированной стопки между «Финансовой гибкостью при нестабильном курсе галлеона» и «Принципами волшебного бухгалтерского учёта». Это то, что нужно…       — Нашла что-то стоящее? — над ухом раздался голос Фреда, от чего я чуть не подпрыгнула. Подойдя ближе, он начал рассматривать корешки книг. — Это что, книжки по экономике? Агнес, ты обнулиться решила, что ли?       — Финансовая грамотность ещё никому не повредила, — я отвернулась, прижав стопку к себе.       — «Магазин, который выжил» и «Налоги и Нюхлеры» можешь поставить обратно, они есть у нас дома, — рыжий аккуратно вытащил названные книги из общей кучи и поставил на полку. — Так… «Дракон и рынок: приручаем инфляцию» тоже есть… «Алхимии активов» вроде нет. Ты осилишь это всё за лето?       — Посмотрим, — после его прихода моя стопочка значительно убавила в весе и цене, чему я была безмерно рада, однако денег всё ещё хватало только на две или даже одну книжку. — У них есть скидки для школьников или многодетных семей? Или может акция какая?       — Я же сказал, что всё оплачу, — и бровью не поведя, ответил Фред и положил в кучу ещё одну книгу с дурацким названием «Заклятие учёта: бухгалтерия без слёз и взрывов». — Или мы всё ещё держим финансовую и личную дистанцию?       Он опёрся рукой на стеллаж за моей спиной, склонившись в нескольких сантиметрах от моего лица. Я зажмурилась в ожидании поцелуя, однако почувствовала лишь ещё одну книжку на своей стопке. «Финансовые потоки и левитация активов». Распахнув глаза, почувствовала себя настоящей идиоткой. Снова, чёрт возьми!       — Да ты издевае… — не дав мне закончить браваду про то, какой же он придурок, действующий мне на нервы, Фред быстро чмокнул меня в губы и выхватил все книги из моих рук. — Ты!..       — Жду тебя на кассе! — крикнул он через плечо, уже исчезая в коридоре между полками, как ни в чём не бывало, а я осталась растерянная стоять в проходе, с призрачным ощущением его поцелуя и полной невозможностью вернуть контроль над выражением лица. Серьёзно, он вообще меня ни во что не ставит? Однако вкус его губ… напоминал уже вредную привычку, от которой я не могу избавиться, как не старалась.       Мне понадобилось несколько минут, чтобы вернуть себе нейтральное выражение лица и выйти к столу с кассой недалеко от выхода. За ней стоял тощий пожилой мужчина в очках, который тщательно пересчитывал горсть сиклей и несколько галлеонов, которые ему, видимо, вручил Фред.       — На какой адрес, говорите, прислать книги? — уточнил продавец, подняв на нас глаза.       — Нора, недалеко от деревни Оттери-Сент-Кечпол в графстве Девон, — спокойным тоном ответил ему рыжий, принимая сдачу из его морщинистых рук. — Благодарю, мистер Пинсон.       Мы вернулись на Косую аллею, где я без былого энтузиазма осмотрела остальные магазины. Уверена, Фред настоит на том, что мне нужны новые вещи, но я не хотела тратить на это время именно сейчас. Душа авантюриста требовала приключений, а лавки на волшебной улице хоть и не были обычными, трепета — увы — не вызвали. Мне не нужны зелья, мётлы, палочки и мантии. Мне бы увидеть настоящий Лондон, а нет тот, что я впитывала из британских сериалов и учебников английского с яркими картинками. Лондон с шумом улиц, с красными автобусами и чайками, что воруют картошку-фри прямо из рук.       — Давай выйдем в город, — предложила я и остановила Фреда, ухватившись за его локоть. — Хочу увидеть Лондон.       — Кучи туристов и мусора? — уточнил он с некой предвзятостью. — А как же одежда?       — Я уже говорила, что куплю её в Хогсмиде, — его мина показалось мне недовольной, словно ему было принципиально присутствовать во время моего шоппинга. — Что? Мы можем пойти вместе и туда…       Слова вырвались прежде, чем я успела понять, что именно ему предложила. Однако до жути довольный Фред не дал мне и шанса забрать свои слова обратно, практически потащив обратно к Дырявому котлу. Пройдя через стену из старого кирпича и тухлый паб, мы вышли на оживлённую Чаринг-Кросс-роуд. Повсюду были кафешки с летними верандами, обычные книжные магазины, на витринах которых стояли маггловские бестселлеры, пабы с викторианскими вывесками и кучи туристов с фотоаппаратами и карманными гидами.       Я завертелась на месте, всматриваясь в настоящую улицу, что казалась мне большим чудом, чем зачарованные книги и котлы с зельями. Это означало, что мир за пределами Хогвартса и Норы тоже существует и он именно такой, каким я его себе представляла. И деньги в нём именно те, что я всегда хотела заполучить. О как сладко это осознание предстоящего богатства и местечка в самом известном списке богатейших людей планеты.       — Чему ты так радуешься? — спросил мой спутник, вырвав меня из мечтаний. — Чем это лучше Косой аллеи?       — Приземлёнными потребностями рынка, — отмахнулась я, потянув его за собой дальше по улице сквозь толпу китайских туристов, что внимали каждому слову своего гида с красным флажком на длинной тонкой палке. Быстрым шагом преодолев остаток оживлённой дороги, мы вышли к Национальной галереи, около которой расположились красочные фонтаны и старый памятник Карлу I.       — Не понимаю, что тебя так удивляет, — Фред незаинтересованно посмотрел на здание с куполом, за который зашло яркое солнце, чьи лучи играли в брызгах фонтанов. — Ты же не иностранка, чтобы восхвалять Трафальгарскую площадь.       — А ты вроде не дед, чтобы кряхтеть от каждого шага, — съязвила я ему в ответ, на что он закатил глаза. — Ладно, давай пройдёмся сделаем круг по параллельной улице и вернёмся к пабу.              Фред быстро согласился, и мы пошли вверх по Уитком-стрит, где расположилось два кинотеатра. Я задержалась около одного из них, рассматривая красочные афиши с уже знакомыми мне фильмами, что в этом мире были только премьерами. Мне даже захотелось узнать цену билетов и попкорна, но стоило только приблизиться к двери, как чужая рука с остервенением дёрнула меня в сторону. Я была уже готова протестовать и убеждать Уизли в том, что это всего лишь кинотеатр, но остолбенела.       В моё запястье вцепилась худая невысокая женщина со светлыми волосами цвета соломы. Её карие глаза смотрели на меня с тем же ужасом и недоумением, что и мои на неё, ведь последний раз я видела родную мать почти десять лет назад.       — Что ты здесь делаешь, Агнес?! — вскрикнула она, сильнее сдавив мою руку. — Ты… ты должна быть в приюте!       — Опустите меня, — я попыталась вырваться из её мертвой хватки, но она тут же ухватилась снова. — Я вас не знаю…       — Не ври мне, Агнес, — мать перешла на шёпот, сократив расстояние между нами. — Ты должна быть в приюте! Если Николас увидит тебя здесь, то он… рассердится на меня. Ты же знаешь, что должна оставаться там, чтобы они вытащили из тебя это!       Её риторика в этом мире немного деформировалась, но в принципе не изменилась. Только один Всевышний знает, сколько раз я думала о том, чтобы убить её пидораса, что надоумил эту дуру сдать меня в детский дом, ведь у них уже родился общий ребёнок и не хватает денег на моё содержание. Я преследовала его, прокалывала шины старючей машины, чтобы он разъебался в дребезги, и этой кошёлке было так же больно как и мне.       И вот сейчас, глядя в её мерзкие глазёнки, идентичные моим, мне захотелось исполнить свою давнюю мечту. Может, так мне наконец-то станет легче и это противный комок в горле от одного её вида исчезнет. Однако за другую руку её дёргал всё тот же пухлый мальчик, что мне приходиться младшим братом. И только он спасал своего конченного отца от моей мести, ведь мелкие жиртресы очень плохо адаптируются в детских домах.              — Что вы себе позволяете?! — Фред подлетел к нам и резким движением оттолкнул мать от меня. — Агнес, кто эта сумасшедшая?       — Забей, — я махнула рукой на горе мамашку, взяв его под руку. — Какая-то тётка…              — Как ты смеешь говорить так с собственной матерью?! — она не постеснялась подорваться вперёд и вцепиться мне в волосы, таща их на себя. — Ты должна быть в приюте, Агнес! Неужели так сложно не быть эгоисткой ради своей семьи?! Не знаю, как тебе удалось сбежать, но ты должна…       — У меня нет матери, — когда Фред снова оттолкнул её в сторону, мне удалось вырваться и вцепиться ей в шею, что в моих руках оказалась очень тонкой. — И если ты, тупая сука, ещё раз подойдёшь ко мне на улице, я прокляну тебя и твоего опарыша на долгую мучительную смерть в канаве. Ты поняла меня?!..       Достижение «Кровь не водица»       Игрок поставил жирную точку в токсичных отношениях с родственниками. Теперь эти люди не могут вмешиваться в его планы.       Я почувствовала подушечками пальцев, как она с усилием сглотнула слюну, а ужас в её глазах разлился по мне почти сладким удовольствием. Но мы были в этом месте не одни — когда брат заплакал, в нашу сторону двинулись сотрудники кинотеатра. Фред с коротким «валим» оторвал меня от матери. Только вот ей было принципиально, чтобы последнее слово было за ней, поэтому она с размаху и воплем «Чудовище!» влепила мне пощёчину. Не знаю, сколько сил она вложила, но моя кожа горела так, словно её обожгли раскалённой кочергой.       Фред на мгновение замешкался, но, быстро собравшись с мыслями, повёл меня вверх по улице. Мы петляли, свернув в один, второй, третий переулок, пока окружающее пространство не перестало быть узнаваемым — казалось, мы оказались в совсем другой части Лондона, где ни я, ни он раньше не были.                     — Куда д-дальше? — выдохнула, ловя воздух ртом. Мы остановились в душном узком переулке, где ужасно воняло канализацией, от чего я никак не могла вдохнуть полной грудью. — Насколько мы далеко от паба?       — Не знаю, — сухо ответил рыжий, не сводя с меня глаз. — Нам пора домой.       — Что? — не поняла я, ведь буквально секунду назад предложила то же самое. Не дав ответа, Фред с серьёзным видом притянул меня к себя, впечатав лицом в свою грудь.       Мне тут же захотелось вырваться, ведь он собирался воспользоваться трансгрессией, а для меня эта херня подобна пытке, но было уже поздно. После короткой вспышки, что ударила легким головокружением, мы оказались в комнате Перси.       — Больше так не делай, — выдохнула я, прижимая пальцы к пульсирующим вискам. С другой стороны, спасибо, что мне не отхерачило руку или ногу, ибо к талантам Фреда у меня имеются большие вопросы. — Лучше бы прошлись до…       — Агнес, — его через чур обеспокоенный тон заставил меня поднять на него глаза.              — Что ещё? — у меня начинало конкретно подгорать, и если он заведёт старую шарманку про семью, то я точно взорвусь.       — У тебя кровь, — Фред потянулся ко мне, задержав руку на уровни моего лица.              — Где? — сначала подумала, что он шутит, пока не увидела бурое пятно на его поло. Приложила руку к щеке и ойкнула от противного жжения. Опустив взгляд, быстро размазала большим пальцем кровь по ладони, чтобы она не так бросалась в глаза. Да, у мамашки всегда были длинные и острые ногти, и, если мне не изменяет память, в прошлой жизни уже было что-то подобное, но тогда досталось моему плечу. — Тупая овца…       — Я помогу, — он достал из кармана палочку, чем вызвал у меня некоторые вопросы. Как она туда вообще поместилась? Ладно, я когда-нибудь привыкну к тому, что здесь есть волшебные штаны с бездонными карманами. — Episkey.       — Спасибо, — неловко поблагодарила я, прикоснувшись к месту, где секунду назад была рана. Однако лицо Фреда не стало от этого менее напряженным. Очевидно, он хотел обсудить произошедшее у кинотеатра, но не мог подобрать слова. — Слушай, эта ситуация…       — Наше следующие свидание я спланирую получше, — Уизли расплылся в своей коронной игривой улыбке. — Подумай, куда бы тебе хотелось сходить ещё.       И в свойственной ему манере он с такой же лёгкой усмешкой оставил меня в комнате одну, и вместе с ним исчез осадок на моей душе. Какой же он дурак.       
425 Нравится 87 Отзывы 159 В сборник
Отзывы (5)