Ночь
«Забуду ли я когда-нибудь эту страшную бессонную ночь! Ни один звук не доносился до меня. Я не слышал даже дыхания своего друга, а между тем знал, что он сидит в двух шагах от меня с открытыми глазами, в таком же напряженном, нервном состоянии, как и я. Ставни не пропускали ни малейшего луча света, мы сидели в абсолютной тьме. Изредка снаружи доносился крик ночной птицы, а раз у самого нашего окна раздался протяжный вой, похожий на кошачье мяуканье: гепард, видимо, гулял на свободе. Слышно было, как вдалеке часы гулко отбивали четверти. Какими долгими они казались нам, эти каждые пятнадцать минут! Пробило двенадцать, час, два, три, а мы все сидели молча, ожидая чего-то неизбежного и Кейва уже уснул, а за ним следом все остальные заснули.Следующий день
— Ребята просыпаются и видят на мелкой кровати лежит труп мужского пола. Возраст точно нельзя определить поскольку труп умершего начал разлагаться. Кожа и слизистые бледные, холодные. Пульс на центральных сосудах отсутствует, дыхание отсутствует. Зрачки максимально расширены, на свет не реагируют. Симптом Белоглазова положителен. Окулоцефалический рефлекс отсутствует. Видимые телесные повреждения отсутствуют. — Стоп куда делся Йохей?! — спрашивает Казуми, не понимая куда делся приятель друга её младшего брата Фумии. — Постойте. — сказал Кейва, появ что за жесть случилась. Все начали оплакивать Йохея. Через десять минут неожиданно завывать жуткий ветер и тут можно было бы подумать что его труп, каким-то волшебным образом ожил. — Бежим! — кричит Вин В зловещем особняке жуткие галлюцинации начали преследовать Джуру Ацуту, трансформируя его восприятие зловещей реальности. Одна из галлюцинаций перевернула его нутро, когда металлическая дверь распахнулась, открывая вид на ужасающую сцену. Перед ним предстали две седые старухи, полуодетые, с отвисшими грудями и сосками, похожими на длинные пальцы. Они отвратительно корпели над пылающими жаровнями, безжалостно разрывая младенца. Их руки вгрызались в невинную плоть, кровь и ломкие кости смешивались в отвратительном пиршестве. Джуру остолбенел, не в силах оторвать взгляд от этого ужаса. Руки не поднимались закрыть глаза, ноги не желали повиноваться приказу бежать. Старухи заметили его и потрясали окровавленными кулаками, проклиная его беззвучно, но вульгарно и отчаянно на простонародном наречии его родины. Тошнота подступала к горлу, как никогда прежде. Отчаяние охватило его, когда он рванулся с места, скользя спиной по колонне и ударяясь об землю. Мерзкий шепот все еще преследовал его, ледяной страх сковывал конечности, и... он проснулся в своем сарае, лежа на камнях, прислонившись головой к стене, ноги сдавлены роликами. "Ааааа!" - бессильно вскрикнул Ацута, не в силах больше выносить мучения. "Джуру!" - позвала Ёко, пытаясь найти выход из ситуации. Сильная головная боль пронзила его тело вслед за галлюцинациями. "Моя бедная голова", - пробормотал Ацута, страдая от невыносимо мучительной боли. "Кто-нибудь останьтесь с Джуру, а мы с остальными осмотрим особняк", - предложил Казуми. "Хорошо, я останусь", - вызвался Такеши. "Прекрасно", - сказал Икки и вместе с остальными направился исследовать жуткий особняк. "Не волнуйся, Джуру. Я рядом", - попытался успокоить Такеши. "Не надо, спасибо", - отмахнулся Джуру от незнакомца, возникшего в его галлюцинациях. Минут через пять психоделические видения прекратились, но головная боль не отступала. "Такеши, где ребята?" - спросил Джуру, борясь с ужасной болью. "Они отправились дальше осматривать особняк, а меня оставили с тобой из-за твоих внезапных, можно сказать, адских галлюцинаций", - пояснил Такеши. "Понятно", - ответил Ацута. В этот момент кто-то вошел в комнату, но ребята не сразу поняли, кто именно, а Джуру решил, что у него начинается еще одна галлюцинация. "Стоп", - остановил вошедшего Харука. "Хххарука?!" - воскликнул Джуру, не веря своим глазам. "Да, это я", - подтвердила она. "Слава богу, а то я уже подумал, что у меня снова галлюны", - вздохнул облегченно Ацута. "Что здесь происходит?" - обратилась Харука к Готокудзи. "Мы сами не можем понять, какая чертовщина творится. Мы уже потеряли Йохея", - недовольно произнес Такеши. "Черт", - выругалась Харука. "Ладно, Харука, присмотри за Джуру, на случай, если у него снова начнутся галлюцинации, а я пойду к ребятам", - сказал Такеши. "Хорошо", - согласилась Харука, и Такеши отправился к друзьям. В другой комнате, запах затхлости и гниения ударил в нос Азуме с силой физического удара. Он провалился сквозь пол, словно сквозь тонкий слой бумаги, приземлившись с глухим, неприятным звуком. Его ноги утонули в чем-то липком и влажном, и только тогда, ощутив холодную, скользкую поверхность под ладонями, Азума понял, где он оказался. Кровавая баня, как метко выразился Кейва, представляла собой ужасающее зрелище. Стены, облицованные когда-то, видимо, блестящей плиткой, сейчас были покрыты пятнами засохшей крови, сходящимися в жуткие узоры, напоминающие клокочущие реки. Воздух был тяжелый, пропитанный запахом железа и чего-то еще, невыразимо отвратительного. "Черт, Азума, почему ты такой невезучий?" – спросил Такеши, его голос звучал раздраженно, но сквозь это прорывалась беспомощность. Он стоял на краю провала, с ужасом в глазах глядя вниз, на друга, погрузившегося по пояс в это кровавое месиво. Его лицо было бледным, губы сжаты в тонкую линию. Напряжение, висевшее в воздухе, можно было потрогать. "Заткнись, Готокудзи, и помоги мне выбраться!" – крикнул Азума, его голос был напряженным и раздраженным от боли и беспомощности. Он пытался ухватиться за край провала, но руки скользили по липкой поверхности. Его попытки выбраться казались безнадежными. Такеши, несмотря на свой гнев, попытался помочь. Он наклонился, протянул руку, но Азума был слишком глубоко. Пол под ним продолжал крошиться, и вместе с этим раздался треск, резкий и пронзительный. Азума, издав беззвучный крик, провалился еще глубже. С ужасающим звуком, слышным даже сквозь грохот рушащегося пола, он упал на что-то острое. Ребята увидели это в медленном движении. Азума рухнул на массивные, ржавые колья, заточенные и выступающие из пола кровавой бани. Они пронзили его насквозь, фонтаном выбросив кровь, которая окутала все вокруг алой пеленой. Кровь брызнула на Такеши, на всех, кто находился рядом. Молчание висело в воздухе, прерываемое только капаньем крови. Запах железа стал еще сильнее, смешиваясь с запахом страха. Лица парней выражали ужас и недоверие к тому, что произошло. "Вот черт, мы только что попали сюда, а уже потеряли двух ребят, черт возьми," – прорычал Мицузане, его голос дрожал от злобы и отчаяния. Он наклонил голову, на его лице играла борьба с паникой. Его глаза были расширены, а кулаки сжаты так сильно, что костяшки побелели. "Да успокойтесь вы все," – попытался унять панику Гаму, его голос был спокойнее, но и в нем слышалось напряжение. Он посмотрел на тело Азумы, застывшее в ужасающей позе, и закрыл глаза, словно пытался забыть этот ужас. Но запах крови, ощущение влаги под ногами и жуткий вид мёртвого друга не давали ему этого сделать. Они остались один на один с этим ужасом, с темной тайной, скрытой в этих развалинах, с темной пеленой крови, окутавшей их всех. Их путь только начался, но уже был окрашен кровью и смертью. Они не знали, что их ждет впереди, но ощущение безысходности уже тяжелым грузом легло на их плечи. Это было только начало их кошмара. И никто из них не знал, сколько еще крови прольется перед тем, как они найдут выход. Или нет.