Долог путь до Ба Синг Се

R
Завершён
26
Пэйринг и персонажи:
Размер:
150 страниц, 61 634 слова, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
26 Нравится 444 Отзывы 11 В сборник

Глава 16. Но кот свиреп, когтист, зубаст, и жизнь без боя не отдаст!

Настройки
      Уже на подходах к столовой Дэшен услышал тоскливый вой. Он прибавил шага, а потом и вовсе перешел на бег, правда, несколько извито-расхлябанный.       В это время в столовой команда Аватара желала творить добро: Аанг намеревался полечить Маотайфа.       Кот принял решение дорого продать свою жизнь. — Кыс-кыс-кыс! — Зуко, обходи его с фланга, Сокка, отвлеки скотину чем-нибудь! — командовала Тоф, которая уже дважды безуспешно пыталась заковать лапы кота в камень. Катарра в это время подручными средствами перевязывала Аанга, попытавшегося полечить бедного котика без предварительной фиксации. — Мау-вау-ваууу! — завывал Очень Большой Героический Кот, и в этих воплях была ясность мысли в кратких очень выраженьях. Бакенэко явно намекал, что живым не дастся. — Вы что творите, засранцы! — возмутился Дэшен, не взирая на чины и ранги. Шалфей добавил ему непринужденности в общении. — Я собирался его исцелить, — расстроенно сообщил Аанг, — а он мне на голову прыгнул… — Придурки! — взвыл Дэшен, и беспардонно оттолкнул Тоф, растерявшуюся от такой наглости. — Не вертись! — Катарра стирала Аангу кровь с исцарапанной лысины, — давай руку, я буду тебя направлять, а ты попробуешь водой…       Дэшен прорвался к столу для грязных подносов и посуды, на котором занял оборонительную позицию бакенэко. Аккурат на груде тех самых подносов. — Отойдите все! Зихао, эти недопески тебя больше не тронут! Иди ко мне! — Дэшен протянул руки. Маотайфа отмахнулся лапой с выпущенными когтями и зашипел. — Вы чего наделали?! — Дэшен обернулся к молодежи. — Аанг хотел затянуть ему рану, — объяснил Зуко. — Аанг хотел! Бестолочь малолетняя! Ни хрена не умеет, а полез! Зихао! Иди ко мне, мы с тобой к врачу пойдем… — Ма-оо-ууу! — Аанг хотел помочь! Как ты смеешь! — возмутилась Катарра, — Сам-то! Заклинатель недоделанный! Да ты… — Ладно, ладно, — сказал Сокка, — давайте отойдем, что ли… Пусть он сам своего бешеного маогуя* спасает. Нам-то что. — Между прочим, все как раз из-за тебя, — подумав, добавила Катарра. — Ты разозлил коренных жителей!       Тоф пожала плечами и отступила. — Не хватало еще, чтобы он мне глаза выцарапал. Они хоть и слепые, — она нащупала лавку, — но дороги мне как память… А кстати, Сокка, что там с той свинокурой, что мы купили? Точнее, я купила? Фу-у… Во что это я влипла? — Тоф брезгливо отдернула руку, которую опрометчиво положила на стол. — В многолетние следы бытования огненной военщины, — блеснул эрудицией Сокка. — Небо, какие слова ты выучил, — фыркнула Тоф. — Почему, собственно, огненной, — возмутился Зуко, — тут, между прочим, командует Белый Лотос… — Краснознаменный Белый Лотос имени дядюшки Айро, — хмыкнула Тоф. — Так что насчет свинокуры? Пожарим? — Лишь бы жрать, а, а то, что Аанг поранился, всем плевать, — причитала Катарра, пытаясь сочинить Аангу повязку на голову. — Блин, Кать, ну не так же, — Зуко поднялся с лавки (штаны успели слегка прилипнуть…), снял с пояса подсумок с индивидуальным перевязочным пакетом, и принялся сочинять Аангу повязку сам. — Вот, «чепчик танкиста», — удовлетворенно заявил он. Шапочка получилась слегка сдвинутой набекрень и несколько нетривиальной формы, но держалась. — Когда ты успел научиться? — удивился Сокка. — Когда у меня курс по организации медицинской службы был. Попросил заодно основы первой помощи мне преподать, — со сдержанной гордостью сообщил Зуко. Катарра фыркнула и отвернусь, сложив руки на груди, и тем самым демонстрируя презрение к доказательной медицине.       Дэшену в это время удалось завершить переговоры с Маотайфа Зихао успехом: с грохотом обрушив стопку подносов, кот запрыгнул ему на руки. И так не слишком-то твердо державшийся на ногах Дай Ли заметно покачнулся. И принялся ворковать над исстрадавшимся котиком. — Дать вам бинт? — предложил Зуко, — у меня еще один остался… Хозяин Огня сделал пару шагов к этим двум, но предусмотрительно держался на расстоянии. — Провалитесь к Янъло! — огрызнулся Дэшен, из которого все никак не выветривался шалфей, — вам бы всем бы лишь бы поизмываться… — Аанг хотел помочь! — рявкнула Катарра. — Хотел он помочь! — Дэшен обернулся, прижимая к себе впившегося ему в плечи когтями кота, — а нечего было начинать! Зачем ты, полудурок, слушал этого шамана, вообще?! Слал бы сразу нахер! — Люди ждали Аватара! Как он мог их… — Катарра, ладно, ладно… — положил ей руку на плечо Сокка.       Дэшен неуверенно направился к выходу. — Куда ты его потащил? — поинтересовалась Тоф. — Ори-не ори, но Аанг и впрямь целитель, а маогую твоему и впрямь досталось… — Пусть его нормальный врач лечит, мы пойдем к Таро! — Хосокава вас пошлет. У него там раненых людей полно, — резонно возразила Тоф. — Кот тоже человек! — воскликнул Дэшен.       Тоф как в воду глядела. Таро, конечно, посочувствовал, но… — Дэшен, оглянись! Ты видишь, сколько у меня раненых?! — вопли Дэшена все же заставили Таро высунуться из импровизированной операционной. — Таро, но у него, кажется, проникающее ранение, — уже практически рыдал Дэшен, — этот козел его рогом поддел, чиркнул по ребрам, а дальше он не дается прощупать… Таро! — Сразу. Сразу как закончу… — Таро тоскливо обвел взглядом валяющийся вокруг по лавкам и прямо так, на полу, объем работ. — Да ты скорее сам кончишься! Помоги коту, а я встану к тебе помощником?       Таро прислонился к стене, стянул с себя косынку, вытер пот. — Ну вот, расстрелизовался с тобой к херам… — тоскливо сказал он. — Ладно, вот что. Притащи сюда ко мне Аанга, помогать, и тогда успеем взять кота на стол. Он же бакенэко, Дэшен! Продержится. Если б ему козел в брюшную полость… — Таро посмотрел на кота, который то тяжело дышал, то начинал мурчать, прижавшись к Дэшену. Зрачки у обоих были во весь глаз. — А может и да… Ты чем накидался-то таким сам? Нахрена мне такой помощник… Тащи лысого. Кота оставь, нечего его туда-сюда таскать!       Но Дэшен кота с рук не спустил. — Аанг, пойдем, — вернулся он в столовую, — Таро тебя зовет помогать. — Сначала, значит, вы его… — Катарра немедленно воздвиглась на защиту. — И ты шла бы, может, на что сгодишься. Аанг! — Кстати я могу сращивать переломы, — оживилась Тоф, — совсем забыла.       В медпункт они вторглись всей кодлой — по дороге Дэшена что-то уж совсем стало моатать из стороны в сторону. — О-о, Сокка, — обрадовался Таро, — ты отошел! Давай, организуй тут… — он осекся и опасливо глянул на Зуко. Но тот кивнул, огляделся. — Сюда надо больше людей, — сказал Зуко. — Пойду, приведу. — Я буду сращивать переломы! — заявила Тоф. — Да щас, — огрызнулся Таро, — Сокка, не подпускай ее к живым людям! — Ха! — Аанг, пойдем… что у тебя на голове? — Его подрал маогуй! — сообщила Катарра. — М-м. Кто это ему такую чалму соорудил? Ладно. Катарра, ты тоже могла бы, наверное, помочь… — Военных я лечить не буду! «Тогда проваливай!» — чуть было не ляпнул Таро, но все-таки сумел сдержаться. — Тут не просто сходу понять, кто есть кто, — наконец, сказал он. — Аанг, а у тебя нет… предубеждений?..       Молчавший все это время Аанг покачал головой. — Пойдемте, — сказал он наконец. — Я попытаюсь… быть полезным.
Примечания:
26 Нравится 444 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (6)