Небылица мачехи новелла

Перевод
R
В процессе
61
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 26 020 слов, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 4 Отзывы 23 В сборник

Глава 12

Настройки
Мне часто доводилось бодрствовать в то время, когда огромное поместье Нованштайн погружено в тихий мрак, а все дети спят. Если и есть какие-то отличия, так только в том, что теперь, вместо того, чтобы массировать тяжелые и опускающиеся веки, в исступлении просматривая все новые и новые документы, сейчас я заканчиваю работу с бумаги быстрее, нежели до этого… — Мадам… Дворецкий Роберт, который молча помогал мне, осторожно начал говорить, пока я в ускоренном темпе обрабатывала различные отчеты за два дня. Я сидела, подперев подбородок рукой, и прямо спросила: — Что такое? — Почему бы Вам не отдохнуть? — Ты можешь идти отдыхать. У меня все еще есть дела. Дворецкий с канделябром остановился возле двери. Я отчетливо почувствовала на себе дрожащий взгляд. Что не так? Неужели из-за того, что я слишком быстро разбираюсь с бумагами, он сомневается, поняла ли я их? Я повернула голову в его сторону и посмотрела на Роберта. Он, как будто, вздрогнул, а затем издал с мрачным видом абсолютно неописуемый звук, словно решаясь на что-то. — Мадам, при всем уважении… С Вами все в порядке? — А что может быть не в порядке? Что случилось? — Ничего, я отойду отдохнуть. Оставив меня в замешательстве, дворецкий ушел. Я слегка наклонила голову и покинула кабинет. В полночь особняк был буквально мертв. Раньше я считала пустые комнаты, каждую ночь бродя по этому огромному месту. Если бы на первом этаже проходил банкет, в то время как в одной из бесчисленных комнат на верхнем этаже произошло б убийство, никто этого и не заметил. Конечно же, на самом деле это было невозможно. Даже муравей не мог незамеченным пройти мимо рыцарей, патрулировавших день и ночь. Те, кого я часто встречала здесь в прошлом, были не детьми и работниками, а рыцарями. Для главы дома, помимо статуса и социального положения, есть еще один решающий фактор отличия между слугами и рыцарями. Действительно тяжело нанять большое количество верной прислуги, но еще труднее иметь преданных рыцарей… Рыцари, клявшихся в преданности и носившие золотые гербы на форме, на кого бы они ни работали, все равно оставались когтями Нованштайна. Даже если их верность была отдана детям, а не мне, эту привязанность ни в коем разе нельзя было перевести в денежный эквивалент. — Ааа! Как только я повернула в передний двор, пройдя мимо рыцарей, молчаливо кланяющихся мне, на меня обрушился поток холодной воды. От головы до кончиков пальцев — все мое тело в мгновение заледенело. Ах, покойный муж, Боже мой! Я давно не испытывала подобного. Когда я подняла глаза, на длинных перилах балкона, конечно же, стояло оставленное ведро, а тусклые золотистые волосы близнецов исчезли в темноте. Было странным видеть это. А я-то все думала, отчего же они такие тихие последние несколько дней! — Что случилось? — Госпожа! — Мадам, Вы в порядке? Благодаря моему крику, в доме сразу же стало шумно. Такой переполох посреди ночи мог случиться только из-за мерзких маленьких детей. Испуганная до полусмерти, я подняла руки вверх, когда рыцари выбежали наружу на тропинку. — В чем дело? — Ах, молодой господин!.. Какого дьявола он так поздно не лег спать? Джереми, все еще одетый в дневную одежду, появился в поле моего зрения, пока я стояла, мокрая и продрогшая до костей. Мне не хотелось общаться с парнем, который казалось был одновременно смущен и удивлен, поэтому я попыталась быстро пройти мимо него, но он схватил меня за руку. — Опять близнецы? Я хотела ответить: «А есть еще кто-то, помимо них?». Но иные слова, которые я произнесла, поразили даже меня: — Я… я умираю… До моих ушей донесся невероятно жалкий голос. Джереми выглядел крайне озадаченным, но без лишних слов подошел, обняв меня за плечи. Он мог это сделать, так как уже был намного выше меня. — Гвен! Гвен, выбежавшая на крик Джереми, поспешила ко мне и приготовила горячий чай. Даже после смены одежды было все еще холодно, потому мне пришлось свернуться калачиком перед камином, завернувшись в одеяло и вдыхая аромат теплого чая. Но… — Вы в порядке? — …отчего он не уходит? — Думаю, я выживу, — отвечать было тяжело из-за стука зубов. Это моя вина, ведь я не смогла предвидеть, что маленькие дьяволята-близнецы не будут спать этой ночью и атакуют меня. Простите, мальцы, я больше никогда не буду вас игнорировать! Когда я посмотрела в сторону, глотая слезы горя, то встретилась взглядом с чрезвычайно серьезным парнем, склонившимся предо мной на одно колено. Возможно, из-за пламени камина его изумрудные глаза казались такими же яркими, как мои. — Не позволяйте сделать им это снова. Такое все время повторяется от того, что Вы допускаете это. Неважно как я буду с этим бороться, твои братья и сестра останутся такими до самого конца, подобно тебе. Я не могла сказать этого вслух, потому просто завернулась в плед, не говоря ни слова. После продолжительного разглядывания меня, он ушел… Наконец, освободившись от загадочного взора, я поднялась, подошла к жалкой постели и бессильно упала ниц.
61 Нравится 4 Отзывы 23 В сборник