Небылица мачехи новелла

Перевод
R
В процессе
61
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 26 020 слов, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 4 Отзывы 23 В сборник

Глава 22

Настройки
Внутри кареты, я могу слышать неутешительные стоны, проникающие извне, в то время как запах крови, пролившейся в битве рыцарей, навевает на меня ужас. Вдруг, дверь моей кареты была нещадно разбита, и передо мной возник разбойник, с кровью, пятнавшей его меч, и с избитой улыбкой на лице. - Не презирай нас слишком сильно, твоя участь предопределена, - проговорил он. Я сжала глаза, исступленно закричала! Это был мой первый крик с тех пор, как я вышла замуж, крик, как у ребенка! Аааа! Когда я открыла глаза от шока, вызванного своим же криком, знакомый потолок моей комнаты закрывал мне обзор. Мне вдруг перехватило дыхание, и я растерянно осматривала комнату. Что же это было - явь или сон? Моя спина была промокшей от холодного пота, и мое тело казалось невероятно тяжелым, словно его парализовали. - Гвен! Грвен! Когда я наконец осмелела поднять глаза, передо мной предстали не кто иные, как двое спящих близнецов, которые крепко спали. Когда паника отступила, раздался вздох беспомощности. - Почему вы… Почему они выглядели милыми во время сна? Двое детей, заставлявших меня раньше страдать, спали спокойно, словно ангелочки. Как же я хотела бы, чтобы они могли сохранить эту невинность и спокойствие, пока их глаза открыты... Внезапно раздался стук. - Мадам, Вы в порядке? - послышался голос служанки. - Что, что, что, что?.. - Что, что такое? Что происходит? ...Ну, думаю, мой крик был довольно громким. Скажем так, наша верная служанка, которая вбежала бледная и привела с собой рыцарей, была не единственной, кто испугался. Не думала, что именно я стану причиной переполоха в этом особняке с утра пораньше. - В чем дело, мама? В течение долгой минуты царило молчание, в котором мы все наблюдали за близнецами, которые, медленно вставая, потирали свои сонные глаза и смотрели на нас с пустыми лицами. В этот момент, первым начал действовать мой старший сын. Джереми, проведя рукой по своим спутанным золотистым волосам, зевнул, а затем начал смеяться. Это был смех, полный злой игривости: - Хахаха! Эй, Леон, Рейчел, что вы здесь делаете?! Хаха! Лицо Леона было красным, пока он смотрел вокруг сонными глазами. Несмотря на свой возраст - ему было всего десять лет - он испытывал ужас перед своим старшим братом Джереми, который постоянно заставлял его чувствовать стыд. Хотя Леон не стыдился того, что проснулся на рассвете и пришел к матери. - Я, я просто... - начал объясняться Леон. - Молчи, старший брат! Не смейся над моим близнецом, идиот! Убирайся отсюда! - прервала его младшая сестра. - Смешно. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Хахаха! Ты выглядишь так уродливо, когда просыпаешься, - насмехался Джереми. - Ну, а как же старший брат? - спросил младший. - О, а я думал, ты ловишь свиней по утрам… - Брат, если ты скажешь это маме, то она может убежать из дома. - Заткнись, коротконожка! - У моего младшего брата тоже короткие ноги! - У кого это короткие ноги?! - У вас у всех короткие ноги, кроме меня. Разве ты не знаешь? - Потому что он самый короткий! - О, Боже. Ты пытаешься быть высоким парнем. - Аргх! Почему ты продолжаешь использовать оскорбления? Ох, ну, это нормально. Это моя судьба. Гвен и рыцари обменялись взглядами. Я проигнорировала дерущихся Джереми и Элиаса, посмотрела в другую сторону и погладила близнецов по голове. - Леон, Рейчел, вы хотите пойти на прогулку со мной? - Куда Вы идете? - Присмотреть красивую одежду. Хотите пойти со мной? - Не знаю, есть ли там что-нибудь красивое, но я иду. - А-а! Я, я тоже! - Мама, не берите с собой моих старших братьев! С этим криком Леона, Джереми, который держал голову Элиаса рукой, наконец, отпустил его и нахмурился, затем воскликнул: - Ого, ты дискриминируешь детей? - Вау! Как человек может так поступать? Я опубликую это в журнале! ...В результате я виновата в том, что ожидала чего-то простого и мирного. Как-то получилось, что вся семья отправилась гулять вместе, как только мы закончили завтракать. Стоит ли говорить, что они устроили ад в карете до самой улицы, на которой находились знаменитые ателье, салоны, ювелирные магазины и чайные. - Почему Вы вдруг хотите купить одежду? - Джереми, не открывай окно. Я уже говорила, что это для банкета. - Какой банкет? Где он? Кто придет? - Поминальный банкет! Поминальный банкет в честь вашего отца. Все, кто знает об этом, придут. Леон, это не конфета, так что положи ее. - Уи! Используй это! - Это называется камнем благовоний, короткие ножки. Хаха! Мне не нужна новая одежда. Потому что я... - Без разницы, что ты носишь, ты все равно выглядишь, как нищий. - Заткнись! Я выгляжу лучше тебя! - Я устал. Может, ты сам набьешь себе свое уродливое лицо? - Мама, ты не можешь просто выгнать моих братьев? Я беспокоилась о нашей безопасности. Я могла бы просто позвать купцов в особняк, но мое довольно детское желание покрасоваться перед всеми и укрепить свою позицию, выйдя на улицу в таком виде, стало причиной сегодняшнего появления. Тем не менее, как только я вышла из кареты, я почувствовала себя немного взволнованным из-за снега, сыплющегося на нас.
61 Нравится 4 Отзывы 23 В сборник