ID работы: 12897271

Что такое Хэллоуин?

Гет
NC-17
Завершён
81
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник Скачать

TWO

Настройки текста
30 октября 2022 год. Утро следующего дня для Тима прошло в тумане. Он отписался старшему сержанту, что готов на любую работу. На все, только бы не видеть перед глазами кровавые картинки и внутренний голос — этого он писать не стал. От рабочих обязанностей его отстранили, но Грей попросил его заехать за какими-то вещами к Люси в квартиру. Почему их не заберут ее родители он спрашивать тоже не стал. Подъехав к ее дому, он неспешна вышел из машины, засунув руки в карманы джинс, чтобы не видеть тремор собственных рук. Женщина отчитывающая какого-то подростка, очевидно своего сына, мужчина выгуливающий мопса и торчок, который смотрит в стену — вот что Тим встречает на своём пути к квартире Люси. Около двери словно по щелчку Тим падает в воспоминание, когда он был здесь в предпоследний раз, они с Люси чуть не… Перед мужчиной резко открывается дверь: — Я думала приедет Анжела, — говорит Тамара. — Приехал только я, — тихо произносит Тим и пожав плечами, все ещё держа руки в карманах. Он оглядывает комнату. Дневной свет падает через занавески на новый диван, около которого не хватает ковра. Пока Брэдфорд осматривал гостиную, Тамара подходит к нему и протягивает что-то в руке: — Это принадлежит тебе. А вещи которые вам нужны в ее комнате, — говорит девушка показывая рукой на спальню своей подруги. Тим кивает и на негнущихся ногах пересекает гостиную. Он открывает дверь в комнату и его сразу же обволакивает аромат спелой груши и мускуса с нотой ванили. Сержант всегда считал, это сочетание странным и несуразным, но сейчас он почувствовал его таким родным. Дыхание резко сперло, как будто кто-то дал ему кулаком под дых. Он закрыл дверь и стараясь справиться с панической атакой, сел на пол облокотившись на комод. Давно у него не было приступов паники. Наверное со времени возвращения из Афганистана. Досчитав до десяти и найдя несколько предметов, за которые можно зацепиться в этой реальности, в комнате Люси Чен, Тим смог сделать полный вдох. Все ещё держа в руках конверт, Тим осмотрел комнату уже без спешки. Она выполнена в светлых тонах вместе со светлой мебелью. Интересно, Люси сама все подбирала? Разумеется сама, она бы не доверила такое важное задание кому-то, кроме себя или Нолана. Тим несколько раз моргает и мотает головой. Затем трясущимися руками открывает конверт, разворачивая лист бумаги. Знакомый почерк. Он знает каждый завиток, каждую палочку. Он видел этот почерк из раза в раз, когда подписывал отчёты и протоколы. «Привет. Я попросила Тамару передать тебе этот конверт только в том случае, если один из нас не вернётся со службы. Что ж, очевидно это я» Тим снова моргает и трёт слезящиеся глаза. «Если это произошло на смене с тобой, то я больше чем уверена, что твоей вины в этом нет. Скорее всего я напортачила. Хочется пошутить, что в следующий раз я буду осторожнее, но ты же знаешь, что этого не будет». Тим ухмыляется потирая нос тыльной стороной ладони. «Тим, я серьезно. Не вини себя. Ведь благодаря тебе, я стала тем офицером, которым была. Именно благодаря тебе у меня появились выдержка и внутренний стержень. Ты — потрясающий инструктор. Мне повезло, что однажды я попала под твою опеку. Тесты Тима сделали меня только сильнее и храбрее.» Тим всхлипывает и перечитывает абзац ещё раз. «Ты всегда был для меня ярким примером. Человеком, который встретившись с трудностями, не убегает, а смотрим им прямо в глаза и идёт напролом, чтобы разобраться с ними» Брэдфорд направляет взгляд на потолок, где за замечает десятки маленьких звёздочек, которые светятся по ночам. Совсем как в комнатах у малышей. Офицер снова возвращается к письму: «Ты удивителен и жизнь свою проживи так, как мечтал. Ты со всем справишься. И с этим тоже. Целую, твоя салага Чен». Несмотря на то, что сержант перечитал каждую строчку добрую сотню раз, он аккуратно складывает лист бумаги в конверт, но продолжает сидеть в этой комнате, согнув колени и положив на них предплечья, кладёт туда голову. Кто знает сколько времени проходит, прежде чем за окном начинает темнеть. Мужчина поднимается с пола и лишь отёкшие ноги с руками и шеей говорят о том, что ему давно пора покинуть это помещение. — Который час? — спрашивает Тамару Тим, выйдя из комнаты. Девушка сидит на диване, печатая чтобы лэптопе. — Без десяти девять. Ты пробыл здесь почти восемь часов. Брови Брэдфорда лезут на лоб. Восемь, черт побери, часов? — Так что я должен забрать? — вновь задаёт вопрос Тим. — А, да, точно, — говорит Тамара и встаёт с дивана, — это какие заметки по нераскрытым делам Анжелы и Найлы. Я попросила их забрать, потому что при переезде папки могут затеряться. Они в комнате, во втором ящике комода. — Ты переезжаешь? — резко спрашивает Брэдфорд. Кажется он сейчас может задавать только вопросы. — Мне придётся. Аренду мы делили с Люси. Моя однокурсница предложила пожить вместе. — отвечает Тамара потирая карманы джинсов. — Я могу помочь тебе с арендой. Платить за Люси, — прерывает девушку Тим. Офицер Тим Брэдфорд никогда бы на такое не пошёл. У него даже щеночков никогда не было. Он бы никогда не совершил необдуманный, столь импульсивный поступок. Только если это не касается Люси Чен. — Спасибо, конечно, но я не могу. Это была квартира Люси и Джексона. Теперь, когда их обоих больше нет, здесь я жить не могу. Тим лишь кивает на слова Тамары. Около минуты они оба молчат, не смотря друг другу в глаза. — Так что, документы в спальне Люси, во втором ящике комода, — прерывает тишину девушка. Брэдфорд смотрит на дверь в комнату своей напарницы. Он вышел оттуда несколько минут назад, но сейчас не может даже заставить себя туда снова зайти. — Я… я не могу, — заикаясь говорит Тим, — она словно там, но я знаю что ее там нет и больше никогда не будет, — мужчина продолжает своё откровение. — Поэтому и я не могу тут больше жить, — соглашаясь произносит Тамара и заходит в комнату Люси. Через пару минут девушка выходит из неё и отдавая документы офицеру, молча обнимает его. Он должен понять, что не он один горюет по ней. И он не одинок в своей потере. Покидая квартиру своей погибшей коллеги, Тим пытается сглотнуть ком в горле, но все никак не получается. Растущая внутри пустота и безнадёга с каждой секундой все больше и больше вынуждают мужчину остановить машину прямо посреди дороги. Хотелось кричать, но сил совсем не осталось. Мимо машины пролетали сотни украшений для Хэллоуина. Что такое Хэллоуин? Его больше не существовало для Тима. Офицер искренне не понимал, почему это случилось именно тогда, когда он собрался пригласить Люси на их общее первое свидание? И почему это случилось именно с ней? Им вечно что-то мешало. Сначала Люси была его новобранцем, потом его помощником. Приглашение на свидание всегда было неуместно. И вот, когда они оба не были обременены отношениями, он решился сделать это, Люси прикрыла его собой. Еле как сержант добрался до дома, пообещав себе в ближайшее время не садиться за руль в таком состоянии, чтобы не подвергать опасности горожан. Кричащие мысли, гадкая тяжесть и четкое осознание того, что каждый следующий день своей жизни сержант Тим Брэдфорд будет ждать появления офицера Люси Чен в полицейском участке. Ему дальше придётся жить с мыслью о том, что он так и не успел сказать Люси, как сильно она важна ему и она единственный понимающий его человек в мире, с которым он готов строить полноценную семью. Уже дома, Тим скидывая ботинки, бросил где-то в коридоре джинсовую куртку. К черту порядок. И доставая из заднего кармана штанов конверт с письмом Люси, Брэдфорд подошёл к комоду в своей гостиной. Сделав несколько глубоких вдохов, открывая, верхний ящик, кладёт ее конверт к подозрительно похожему, на котором написано: «Для Люси».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.