Пристрастия. Второй заход.

NC-21
Завершён
92
1
Фэндом:
Размер:
29 страниц, 12 416 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
92 Нравится 12 Отзывы 21 В сборник

Стекло и вино

Настройки
Орсо сбился со счета в который раз кончил Фир. Не то, чтобы он считал, но после шестого все действо превратилось в единую сплошную размытую пытку. Он уже не мог сопротивляться, бессильно лежа на спине, царапая ковер ногтями, пока его подталкивали чужие бедра. Спину нещадно жгло от рубцов, оставленных плеткой, которые, в добавок, терлись о ворс ковра. Спина, как и задница, обещали окраситься в бордово-фиолетовый оттенок с кровавыми царапинами. Как будто мало его крови натекло на господский пол из растерзанной задницы, которую продолжал мучить Фир. Прижав колени Орсо к его собственной груди, Фир с хлюпающими звуками засаживал свою елду в зад гостя господина. Этот на удивление выносливый молодой парень отставал от вверенной ему задницы только по указке Маркеллино, что за весь вечер происходило не так часто. И то, лишь для того, чтобы сам господин мог помучить виконта своими силами. Подарок пришелся Маркеллино все же по вкусу, при том, что он и не подумал пригубить дарованное вино. Орсо прочувствовал это всем нутром, пока в порванную дырку запихивали холодное стекло, нещадно раздирая и пропихивая как можно глубже горлышко бутылки. Чередование разрывающего члена, обжигающего, таранящего, выворачивающего наизнанку, и гладкого холодного стекла, грозящего прорвать живот, и царапающего закупоренной пробкой нежные внутренности, - заставляли выть от непрекращающейся пытки. Страх и боль смешались с вытекающей скользкой спермой и липкой кровью. А еще слезами, стекающими по горящим щекам, и слюной, которую заставлял оставлять на своих пальцах Фир, пропихивая их в самое горло. Было жарко, больно, скользко, мучительно. Хотелось прекратить, но к его мольбам были глухи. Чувство беспомощности от того, что его осаживали на попытках противиться, не слушая возражений и мольб, вынуждало метаться. Но деваться было некуда. Его снова скручивали и с силой брали, снова и снова, и снова. Задница онемела от постоянного трения, мышцы свело от напряжения, он почти терял сознание, а все это не прекращалось. -Да когда ж ты уже кончишь-то? – не выдержав, взвыл Орсо, снова пытаясь вывернуться из-под чужого тела и силясь соскочить с распирающего члена. Фир навалился на него, не позволяя отстраниться, удерживая на месте. Вцепился руками в волосы, притягивая за голову вниз на каждый толчок, при этом самозабвенно размашисто тараня тело виконта. -Довольно, Фир. Послушный воле господина, Фир отстранился от измученного Орсо, опустив его ноги по бокам от себя. Виконт не мог пошевелиться, распластавшись по полу и тяжело переводя дыхание. Через мокрые ресницы он видел, как тяжело поднялся на дрогнувшие ноги Фир, отступая в сторону. Маркеллино, сидевший в кресле и наблюдавший за ними, тоже поднялся и, подойдя к Фиру, без лишних слов протянул руку и перекатил в ладони налитые яйца своего солдата. Фир передернулся всем телом, но даже не подумал прикрыться или воспрепятствовать хозяйской руке. Маркеллино же провел той же рукой по потному бедру обнаженного парня и коротко шлепнул его по жесткой ягодице. -Ступай, принеси штопор. Негоже пропадать подарку, коли его уже решили испробовать. Фир немного постоял, словно переваривал указание, но потом послушно пошел к двери, нагишом и с торчащим вверх членом. Орсо не знал, решил ли Маркеллино сжалиться над ним и дать передышку, или придумал что-нибудь еще, но был не против ненадолго остановиться. Он чувствовал себя весьма уставшим от нескончаемого марафона, который ему устроил Фир. Потому даже не пытался подняться, лежа на спине, развалив в стороны руки и ноги, ярко ощущая, как горит натертая и отлупленная кожа на ягодицах. Маркеллино подошел к нему и присел на корточки, что в его возрасте внушало уважение. Он принялся без стеснения оглаживать впалый живот виконта, размазывая по нему пот, при этом задевая паховые волоски, не прикасаясь, однако, к члену, и не думавшему наливаться кровью. -Чтож, думаю, пора нам закругляться. Время уже позднее, хотя вернее будет даже сказать, раннее. Вечер определенно прошел с пользой. Но я не железный, чтобы прытью тягаться с молодыми. Устал уже. Так что будем заканчивать на сегодня. Орсо слегка округлил глаза. Это он устал? А они с Фиром тут чем всю ночь занимались? Отдыхали?! Но проговорить вслух поостерегся. У него просто не хватило духу заикнуться о своем состоянии, из опасения, что ему придется еще неизвестно сколько под Фиром раздвигать ноги. Или, что было еще хуже, ощущать в себе холод бутылки, которую старый развратник не стеснялся запихнуть, насколько позволяло судорожно сжимающееся тело. Мужчина вернулся к своему креслу, но не сел в него, а закинул руку на спинку, барабаня пальцами, глядя при этом в светлеющее небо в окне. Было и в самом деле довольно рано, рассвет все больше разгонял тьму. Орсо устало моргал, размышляя о предстоящих днях, в которые он будет бороться с собственным телом, скованным болью. И непременно будет нужно скрывать от окружающих его состояние, чтобы ни единая душа не посмела заподозрить даже его недомогание, не то что саму причину плохого самочувствия. В комнату вернулся Фир, неся помимо штопора еще и кувшин с простой водой для господина. К счастью, короткая прогулка его немного охладила, заставив член опасть. Орсо готов был благодарить небо и целовать ноги хозяину дома за конец затянувшегося плотского издевательства. С трудом приподнявшись на локте, Орсо с кряхтением сел, остро ощущая и сведенные мышцы, и выпоротый зад, и развороченный кишечник. Болело все со страшной силой. Маркеллино обернулся, молча наблюдая, как Фир наливает ему воды в подготовленный в самом начале вечера бокал. Бутылку Фир откупоривал немного скованно, явно не имея большого опыта, но все же справился с пробкой, наливая игристое вино во второй бокал. Орсо продолжал сидеть на полу, наблюдая за этой картиной в тишине, радуясь в очередной раз. Уж после открытия бутылки можно было расслабиться и не ожидать очередного проникновения стекла в истерзаную задницу. Фир протянул бокал господину. Маркеллино пригубил воду, задумчиво продолжая стоять рядом с креслом. Но когда Фир уже собирался подать второй бокал гостю, наконец, обратил внимание на происходящее в комнате и резко остановил его. -Нет, Фир, это не для него. Орсо, уже успевший протянуть руку, удивленно поморгал, прежде чем медленно опустить руку. Бокалов было всего два. Стоило ли ожидать, что их с солдатом обяжут разделить вино из одного бокала или вовсе из уст в уста, - Орсо не знал. Вопросительно склонив голову, он просто молча ожидал, что ему предложат. -Присунь-ка ему, чтоб распробовал хорошенько, что он принес. Орсо вздрогнул, осознав, что ему предлагается сделать клизму вином. Фир, не сразу понявший, что от него требуется, замешкался. -Я думаю, не стоит, - Орсо немного нервно улыбнулся. – Подобного рода вещи вызывают довольно плачевные последствия. Вплоть до смерти. Маркеллино удивленно поднял брови. -Это с чего такие выводы? -Прочитал, - повел плечом виконт, вспоминая, как читал отчет полицейского расследования, в котором выяснялась причина смерти одного вельможи в борделе. Подробности были не самыми приятными. А уж чего ему стоило замять скандал… -Какое интересное у тебя бывает чтиво, - задумчиво побарабанил пальцами Маркеллино. – Ладно. Не будем искушать судьбу. Можете разделить бокал между собой. Орсо переглянулся с Фиром, взглядом давая понять, как он относится к подобного рода идеям. С другой стороны в этом месте он должен был подчиняться приказам. Маркеллино был человеком проницательным, и в данную секунду пристально следил за своим гостем поверх своего бокала. Он явно ждал протеста, который можно будет сломать очередным болезненным способом. Фир такими терзаниями не страдал, отпил глоток и наклонился к гостю, сжав в кулаке волосы виконта, вынуждая запрокинуть голову. Теплое вино, которое он влил в рот Орсо, припав усами к устам, полилось в горло, вынудив закашляться. Переждав этот приступ, Фир повторил процесс. Было неприятно, не отпускала мысль, что вместе с вином он глотает слюни. Но на вкус было не так мерзко, как он ожидал. Бокал закончился довольно быстро. Фир отпустил его и отошел к столику, чтобы наполнить следующий бокал. Маркеллино сел с удобством в кресле, наблюдая за ними в лучах рассветного солнца. Орсо ощущал, как липко у него на шее от пота и пролитого вина, и как горит желудок от выпитого спиртного. Фир сделал несколько глотков, прежде чем снова набрать полный рот и пойти к виконту. В это мгновенье у Орсо закралось подозрение, что ему хотят споить его же подарок до последней капли. Фир наклонился, снова принуждая пить. На этот раз Орсо даже постарался смаковать напиток, ощущая, как задерживается Фир у его лица, проверяя языком его рот, вылизывая. А когда отстранялся, чтобы сделать новый глоток, тяжело дышал ртом, облизывался и глядел горящим взглядом. Быстро набирал в рот вина и снова приникал к губам Орсо, притягивая к себе, подхватив под затылком. Последний глоток он почти впечатал в рот гостя, обхватил руками голову, немного стукнув бокалом по виску, и не отстранился после глотка, а принялся страстно выцеловывать самым вульгарным образом. Орсо вцепился ему в руки, стараясь устоять на коленях от этого напора. Фир отстранился так же резко, выпрямляясь, но не отпуская голову, чтобы шагнуть впритык и, направив одной рукой, засунуть свой вновь вставший член в приоткрытый рот Орсо, засадив по самые гланды. Орсо поперхнулся от неожиданности и попытался отстраниться, но его уже снова тянули за волосы двумя руками, натягивая на немаленький агрегат. В ушах шумело то ли от вина, то ли от усталости, голова шла кругом. Вино обжигающей волной скакнуло к горлу, едва не вырвавшись волной наружу. Орсо уперся руками в бедра Фира, отстраняя от себя, чтобы тот не давил ему членом на горло. Вместо прошибающих до желудка толчков Фир принялся коротко тереть ртом Орсо свой член, не стараясь двигать бедрами. Насаживать виконта головой на свой орган ему явно нравилось. Орсо давился, кашлял с полным ртом, и пытался удержать бунтующий желудок на месте. Из глаз невольно стали течь слезы. Приближающиеся шаги Орсо услышал почти сразу, но даже открыв глаза не мог рассмотреть, как к ним приближается хозяин дома. Но прекрасно ощутил, как на затылке зарылись в волосы пальцы, с силой сжав, и усилили нажим и скорость, толкая в пах солдату. Орсо постарался отстраниться, но Фир последовал за ним, прижимая к себе сильнее. Борьба за каждый вдох против двух мужчин, едва не повалила Орсо на лопатки, настолько он старался отползти. В результате добился того, что упал на саднящую задницу и чуть ли не на весу его продолжали натягивать головой на толстый член. Фир отступил, позволяя вдохнуть, но воспользоваться возможностью не получилось. Маркеллино за волосы поднял Орсо с пола, протащил к креслу и грубо пихнул поперек, уложив на неудобные ручки. -Лежи так, - велел Маркеллино, и отпустив волосы, ушел за спину виконта. Орсо с удовольствием бы встал, ручки больно упирались в низ живота и грудь, но даже попытка лечь удобнее была пресечена звонким кусачим шлепком по уже истерзанным ягодицам. Орсо постарался пристроить руки, удерживая себя на весу, чтобы не давило так сильно ручками. Маркеллино совершенно развратным образом принялся наглаживать нашлепанные ягодицы, отчего Орсо стыдливо покраснел, пытаясь опустить голову и спрятать лицо. Его мацали как кабацкую шлюху. Сильно сжав неподатливые поджавшиеся половинки, Маркеллино развел ягодицы виконта в сторону, вынудив поджаться сильнее от откровенности позы. Как назло, именно в этот момент в животе забурчало. Сперма, которую старательно собирали внутри его тела и взбалтывали продолжительными фрикциями, собиралась вырваться наружу. Маркеллино хмыкнул у него за спиной и всунул в пульсирующий проход пальцы, принявшись ими активно шевелить. Орсо дернулся отстраниться, но его грубо вернули на место, просовывая пальцы еще глубже в наказание. -Я с тобой еще не закончил, - одернул Маркеллино свою жертву. – Смирно лежи, пока опять не привязали. Орсо сгорал со стыда, ощущая, как, несмотря на попытки плотнее сжаться, из него подтекает жидкость густыми каплями. Пальцами внутри него откровенно ковыряли, прокручивая и неприятно растягивая. Это не было для удовольствия Орсо, скорее всего, Маркеллино любовался получившейся картинкой вблизи. Орсо заметил, как перед ним остановились босые ноги Фира. Подхватив за подбородок, он направил свой торчащий член между губ Орсо, плавно проскользив по языку и уткнувшись в горло. Резко толкаться Фир не пытался, плавно покачиваясь, стараясь с каждым разом протолкнуться глубже, при том достаточно аккуратно. Сосать немаленький агрегат, пока в растерзанной, режущей болью заднице ковыряются пальцами, было неприятно. По яйцам текли густые капли семени, живот крутило от желания испражниться. Вытащив пальцы из задницы, Маркеллино обошел Орсо и, отстранив Фира, сунул их виконту прямо в рот, удержав голову на месте. -Облизывай, - с явным наслаждением велел мужчина. Испачканные в сперме, побывавшие в заднице, эти пальцы вызывали у Орсо рвотные позывы. Он вцепился в руку Маркеллино, ощущая на языке слабосоленый горьковатый вкус, и даже слюну боялся сглотнуть. Пахло терпко, как от члена Фира, но неприятного запаха говна, чего опасался Орсо, не было. Хотя это не отменяло того, где побывали эти пальцы. -И чего ждем? – Маркеллино гладил пальцами язык, не пытаясь пропихнуть глубоко. – Не страшнее члена. Орсо, морщась, принялся вылизывать. Удовлетворенный, Маркеллино похлопал его по щеке в унизительной похвале. Вытащил пальцы, принял у Фира поданный платок и вытер их, бросив тряпку на пол. Орсо с трудом поднялся, поджимая задницу, чтобы из нее перестало течь. Живот крутило. Фир переключился на него, потянул за руку, усаживая на край кресла. -Мне нужно…. – Орсо попытался подняться, но Фир дернул его за ноги, вынудив опрокинуться назад. Фир опустился на колено, поставив одну ногу в сторону и закинув ногу виконта себе на бедро. Раскрытый подобным образом, Орсо покраснел от стыда и возмущения, особенно когда с громким чвокающим пердежом наружу пеной вырвалась сперма. Фир даже не смутился, наклонился и вошел на всю длину, затыкая протечку. Но стоило ему начать двигаться, как Орсо ощутил, что у него с каждым толчком просачивается все новая порция жидкости. Он попытался выбраться, отпихивая Фира ногами, но тот перехватил его, закинув ноги себе на плечи, и зажал загнутым в кресле. Выбраться мешали ручки кресла и собственные ноги, еще Фир вцепился в спинку кресла, удерживая собой сопротивляющегося Орсо. -Слезь с меня, - пропыхтел Орсо, вымотанный за ночь настолько, что уже не в силах был сопротивляться в полную силу. Вместо выполнения просьбы, Фир принялся входить медленнее, вращая тазом, отчего все внутри Орсо бунтовало. От каждого толчка из него текло новой порцией спермы, и пошлые мокрые звуки оглашали комнату. Хлюпанье от каждого нового движения членом становилось более влажным, заставляя Орсо сгорать со стыда. Фира оттянули за волосы, запрокинув ему голову, и Орсо увидел как Маркеллино лично вливает вино в рот своему подчиненному. Немного капель пролилось, струйкой стекая по подбородку и падая на грудь. Растерявшийся и замерший сперва, юноша покорно наполнил рот, чтобы склониться по указке держащей его руки и снова напоить Орсо. Вино потекло не в то горло, и виконт закашлялся, пытаясь вывернуться из неудобного положения. От каждой попытки кашлять напрягался живот и задница, отчего Орсо отчетливо ощущал в себе толстый член. Фир замер на мгновенье, вцепившись в бока Орсо, удерживая его глубоко насаженным. Приоткрыв рот, он посмотрел вниз, на стык их тел, глубоко задышал. В глазах у него появилась влажная дымка, когда он стал мучительно медленно несильно толкаться, почти не вытаскивая. Это совсем не помогало откашляться по-человечески. Стоило Орсо тяжело повалиться обратно в кресло, как Фир встретил его недовольный взгляд и улыбнулся. Проведя рукой по волосам, стирая пот со лба, он довольно, негромко рассмеялся. -Это было нечто, - оповестил Фир и наклонился, чтобы поцеловать. Орсо резко отвернулся, но его сразу перехватили за подбородок, целуя плотно сжатые губы. -Тебя что-то зацепило? – Маркеллино продолжал стоять над ними, лениво облокотившись о спинку их кресла, наблюдая. В руке у него был пустой бокал, который он крутил за тонкую ножку пальцами. -Когда он кашлял, внутри так весь сжимался, - оторвался от рта виконта Фир, все еще оставаясь внутри. Орсо отстранил его от себя, грубо пихнув в грудь. Мог бы – пнул хорошенько, но поза не позволяла. -Ты кончил? – заинтересовался Маркеллино. -Еще нет, - немного виновато посмотрел Фир, не делая новых попыток к фрикциям. -Ты не утомим, - усмехнулся мужчина, поглядывая на них сверху. – Заканчивай. -Я… немного устал, - признался Фир. У Орсо от его заявления об усталости просто слов приличных не было. Маркеллино кивнул, отошел от своего смотрового места, обходя Фира со спины. Тот ощутимо передернулся, Орсо почувствовал, как дернулся его член внутри него, больновато растягивая. Из такого положения лежа было не очень удобно наблюдать за происходящим, но он видел, как Макреллино опустился на одно колено за Фиром. Фир судорожно втянул воздух носом, застонал и внезапно взял просто бешеный темп, вколачиваясь в Орсо. Орсо выгнулся от неприятного ощущения. Все нутро сжалось от грубого вторжения. Фир жмурился, через зубы выстанывая. От его хватки на бедрах обещали появиться синяки, но отпихнуть его не было возможности. Жар прокатывался по всему телу, Орсо ощущал, что немного пьян от выпитого на голодный желудок вина. Вцепившись в предплечья Фира, он старался не сойти окончательно с ума. Поймав взгляд Маркеллино, Орсо с изумлением понял, почему у Фира неожиданно стала такая реакция. Судя по всему, ему самому в задницу пропихнули дополнительный стимул для поднятия резвости и ускорения. Заметив его взгляд, Маркеллино прищурился и, убрав бокал на пол, больно ущипнул Орсо за бедро. Виконт дернулся, но деваться ему было просто некуда. Так что его принялись щипать и царапать, оставляя красные следы на левой ноге. Фир застонал, его движения стали рваными, он входил и выходил на всю длину, пока член не выскочил, зажатый между ними. Фир продолжил толкаться, брызгая спермой из члена в разные стороны, при этом пытаясь снова войти. Член соскальзывал, не проникая внутрь, а лишь размазывал липкие жидкости по яйцам и члену виконта. Немного спермы попало даже на лобок Орсо. Фир отстранился, пытаясь снова толкнуться внутрь, но член соскользнул, проехавшись по мошонке. Тогда он помог себе рукой, резко вторгаясь в раскрытое тело, оставшись глубоко внутри. Он остановился, тяжело переводя дыхание. Руки отпустили многострадальные бока, принявшись гладить тело под собой. Ребра, живот, вялый член, дернувшийся от прикосновения. Орсо вздрогнул, потянулся, пытаясь вывернуться. Маркеллино поднялся, устало выдыхая, отошел от них. Фир, наконец, вышел из виконта, с трудом поднялся на ноги, едва не упав, придерживая себя за медленно опадающий член рукой. Потеряв опору, Орсо с трудом сумел оттолкнуться непослушными ногами от пола, чтобы лечь повыше в кресле. Задница саднила, было ощущение, что в нем все еще трется чужой член, распирая кишки. Устало развалившись в кресле, виконт прикрыл глаза, едва не засыпая от навалившейся усталости. Именно это ощущение, что он полностью вымотан, и полная отдача контроля над всем происходящим заставляла его по-настоящему испытывать удовлетворение, несмотря на отсутствие физической разрядки. Терпеть боль и унижение было почти невыносимо, но зато, когда все заканчивалось, можно было испытать настоящее блаженство. В себя привело то, что ему подняли ногу под колено, отводя на ручку кресла. Маркеллино без всяких церемоний толкнул вторую ногу в сторону, чтобы открыть себе доступ. У Орсо глаза на лоб полезли, когда он осознал, что это еще не все, и в следующий миг в него впихнули холодную, твердую бутылку, погружая горлышко в растраханный зад. Сидя в таком положении, Орсо сполна ощутил, как стекло, плотно зажатое его телом, уперлось внутри него в какую-то преграду, не желая проникать глубже. -Вы сошли с ума? – хрипло выкрикнул Орсо, пытаясь свести ноги и отстранить от себя чужие руки. – Вы порвете меня! -Будешь так дергаться, сам порвешься. Хотя тебя и так сегодня уже рвали, - Маркеллино грубо отпихнул ему руки, не обратив внимания, что Орсо опустил обе ноги на пол. Он двигал бутылкой внутри его тела, явно наслаждаясь видом, несмотря на ограниченные возможности рассмотреть все в подробностях. – Какой ты вместительный, оказывается. Нужно будет применить это с пользой. -Больно, - Орсо снова попытался отодвинуться и слезть с распирающего предмета, но осторожничал, боясь разбить стекло внутри себя. – В… вино… -Вы его весь выпили, - коротко ответил Маркеллино, свободной рукой поглаживая себе пах. – Замолкни, или я тебя заставлю. Орсо вцепился руками в подлокотники, закусил губу и зажмурился, ощущая, как у него в заднице скользит гладкое стекло. Накопленная сперма решила, что именно сейчас подходящий момент, чтобы вылиться наружу. Сжавшись вокруг горлышка, Орсо прямо ощутил, как жидкость просачивается внутрь бутылки и наружу, минуя импровизированную пробку. От этого было до невозможности стыдно. Маркеллино, видимо, заметил это, вытащил бутылку резким движением, заставив сжаться. -У меня идея. Посмотрим, сколько в тебя сегодня накончал Фир. Поднимайся. Орсо не сразу послушался, продолжая лежать в кресле, тяжело дыша и поджимая зад, чтобы из него не лилось. Хотя в кишках уже ощутимо бурлило. Маркеллино больно щипнул его рядом с мошонкой, заставив вздрогнуть и открыть глаза. -Мне тебя самому поднимать? Орсо внутренне сжался от ощутимой угрозы в голосе Маркеллино. -Нет, - поспешно отозвался он, с трудом, но поднявшись на ноги. Маркеллино довольно усмехнулся. Протянул бутылку, которую держал в руке, и Орсо на автомате взял ее. -Садись на нее сверху, вставив себе в задницу, и наполни всем, что успел за сегодня принять внутрь. Орсо застыл, услышав приказ. Посмотрел на Фира, стоявшего в стороне. Заметив его взгляд, выглядевший до этого растерянным Фир улыбнулся ему с явным предвкушением. Орсо отвернулся, желая провалиться сквозь землю. Но Маркеллино не собирался ждать. Он шагнул к нему почти вплотную и сжал яйца, понуждая согнуться. -Ты меня не слышал? – почти с угрозой спросил мужчина. – Или уже решил отказаться от своего же соглашения? Орсо с трудом перевел дух. Опускаться на пол он стал, не дожидаясь, пока его дернут за яйца. Маркеллино отпустил его, отходя назад. Встав на колени на жесткий ковер, Орсо неловко завел за спину бутылку, пристраивая ее к саднящему входу. Насаживаться на инородный предмет самостоятельно было чем-то новым, вызывающим противоречивые чувства. Орсо почти кожей чувствовал, что Маркеллино и Фир пристально за ним наблюдают. Осторожно пропихнув жесткий кончик бутылки внутрь себя, он на напряженных до дрожи ногах стал опускаться на стеклянное горлышко. Маркеллино резко подошел к нему, нависнув сверху, опустил руки на плечи, толкнув вниз. Бутылка от резкого толчка больно уперлась внутри, проскальзывая глубже. Орсо дернулся, но соскочить ему не дали. -Поскачи на ней, - возбужденно велел Маркеллино, перехватив Орсо за волосы. Оставалось подчиниться, послушно приподнимаясь и опускаясь на бутылке, чтобы его не принялись снова насаживать до упору. От распирания бутылкой и положения, вся сперма внутри снова устремилась наружу. Орсо зажался всем телом, ощущая, как из него снова течет. Стало очень скользко в заднице и неприятно в кишках. Бутылка наполнялась со звуками бурлящего живота. Маркеллино сдернул ткань штанов со своего члена и одним движением уткнул его в рот ошалевшего Орсо. Потеряв равновесие, Орсо вцепился в брюки мужчины, стараясь не подавиться, кашляя, и не поранить зубами чувствительный орган. И при этом он еще пытался не свалиться, балансируя на бутылке, чтобы та не проникала глубоко до боли. Да и лишний раз дернуться было страшно, чтобы стекло не треснуло внутри. Протекающая сперма пачкала ему ягодицы и пятки, попадая не только в бутылку. Сперма на языке была мерзкой, Маркеллино с наслаждением застонал, кончая. Орсо едва не вырвало, но он сдержал позыв опустошить желудок. Глотать скользкую горько-соленую жижу не стал, отчего та потекла по подбородку. Маркеллино сделал пару шагов назад, вытирая пот со лба и дыша через рот. Заправиться он не пытался, и было видно, как толчками пульсирует его орган. -Пожалуй, на сегодня хватит, - признал он, наконец. – Фир, помоги ему почиститься и уложи спать. Бутылку не вынимай, так идите в ванную. Не хватало еще по всему дому спермой брызгать. Фир, дрочивший себе наполовину мягкий член, послушно подошел к Орсо, опускаясь рядом с ними на колени. Одной рукой он подхватил бутылку, плотнее вжимая ее внутрь, а второй рукой поллержал под локоть, помогая подняться на дрожащие ноги. Явно не удержавшись, Фир сделал несколько глубоких толчков бутылкой в тут же сжавшееся тело Орсо, за что получил от него тычок в грудь. Улыбнувшись, Фир удобнее перехватил бутылку, заткнув ей текущий зад. -Ну пойдем, почистимся. Орсо выругался, делая первые шаги к выходу, остро ощущая, как трется его зад о стеклянные края при каждом движении. Фир заботливо придерживал бутылку глубоко внутри.
92 Нравится 12 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (4)