Одежда из глины.
4 декабря 2022 г., 05:21
Давным-давно, в северном Линсди жила мудрая женщина. Кто-то мог бы назвать ее ведьмой, но ему пришлось бы делать это шепотом, чтобы она не подслушала и не наказала его. По правде говоря, в этом нельзя было быть уверенным, потому что не было известно никого, кому бы она причинила вред, хотя и должна была, будь она ведьмой.
Но она могла рассказать вам, что у вас за болезнь, и как лечить ее травами, и она могла смешать необычный поссет, который прогонял вашу боль в мгновение ока. Она могла посоветовать вам, что делать, если ваша корова заболела, или вы попали в беду, или сказать девушкам, были ли их возлюбленные им верны. Но она могла быть весьма нелюбезна, если ее донимали вопросами слишком много и слишком часто. И она ужасно не любила дураков. Много их приходило к ней спрашивать всякие глупости, что было в их природе, но она никогда не давала им советов, по крайней мере таких, которые могли бы им сильно помочь.
Так вот, однажды, когда она сидела у своей двери и чистила картошку, через стайл по дорожке пришел к ней высокий парень с длинным носом, вытаращенными глазами и руками в карманах.
"Если и есть на свете дураки, то вот один из них. По лицу видно, дурьим счастьем отмечен" — сказала сама себе мудрая женщина, кивнув головой, и кинула через левое плечо картофельную кожуру, чтобы отвести несчастье.
— Добрый день, миссис, — сказал дурак. — Вот пришел я, чтобы увидеть тебя.
— Ну что ж, — сказала мудрая женщина. — Я вижу. Как у вас дела, что слышно среди людей в этом году?
— О, если честно, — ответил он, — люди говорят, что я дурак.
— Так оно и есть, — кивнула она и выбросила порченую картофелину. — Это я вижу. Но мне-то что с того? Мозгов на продажу я не держу.
— Видишь ли, мать говорит, я никогда не стану умнее, чем родился, но люди сказывают, ты можешь всё на свете. Не могла бы ты подучить меня чуток, чтобы люди считали меня умным дома?
— От-же-ж! — воскликнула мудрая женщина. — Ты еще больший дурак, чем я думала. Нет, я ничему не могу тебя научить, парень, но кое-что тебе скажу. Быть тебе дураком до тех дней, пока ты не достанешь одежду из глины, и тогда ты будешь знать больше, чем я.
— Хорошо, миссис. А что это за одежда?
— А это уже не моё дело, — ответила та. — Тебе придется выяснить это самому.
Она собрала картошку и ушла в свой дом.
Дурак поднял шляпу и почесал голову.
"Странную одежду придется искать, это точно, — сказал он себе, — я никогда не слышал о такой. Но поэтому я и дурак, это уж точно "
Так он шел, пока не не дошел до ближайшей канавы, где было лишь чуть воды и на фут грязи.
— Вот и грязь! — сказал довольный дурак.
Он спрыгнул вниз, вывалялся в ней и вылез, отплевываясь.
— Эге! — сказал он, рот его был забит. — Теперь-то у меня точно есть одежда из глины. Пойду-ка я домой и скажу матери, что теперь я умный и больше уж не дурак".
И он пошел домой.
Вскоре он подошел к домику, в дверях которого стояла и бездельничала девушка.
— Доброе утро, дурак, — сказала она. — Ты что, упал в лошадиный пруд?
— Сама дура, — ответил он. — Мудрая женщина сказала, я буду знать больше, чем она, если достану одежду из грязи. А вот и она. Пойдешь за меня замуж, девка?
— Да, — сказала та, потому что подумала, что ей не помешал бы муж-дурак. — Когда это будет?
— Я приду и заберу тебя, когда расскажу все матери. Он дал ей свой счастливый пенни и пошел.
Когда он пришёл домой, его мать сидела на пороге.
— Мама, я добыл одежду из глины, — сказал он.
— Одежду из грязи, — сказала та, — и что с того?
— Мудрая женщина сказала, я буду знать больше нее, если добуду одежду из глины. Поэтому я нырнул в канаву и добыл ее, и я больше не дурак.
— Очень хорошо, — сказала мать. — Теперь ты можешь завести жену.
— Да, — сказал он, — я как раз собираюсь жениться на такой-то — такой-то.
— Что? — воскликнула его мать. — На этой девке? Даже и не думай. Она всего лишь девчонка, за ней ни коровы, ни капусты собственной, и дурная слава в придачу.
— Но я отдал ей мой счастливый пенни, — сказал дурак.
— Тогда ты еще больший дурак чем был, несмотря на одежду из глины, — сказала мать и захлопнула дверь перед самым его лицом.
— Проклятье! — выругался дурак и почесал голову. — Значит, это неправильная одежда из глины.
Вернулся он назад на большую дорогу и уселся на берегу реки неподалеку, глядя на воду, прохладную и прозрачную. Мало-помалу, начал он дремать, и прежде чем понял, что происходит — плюх! — он скатился в реку с громким всплеском и выбрался обратно мокрым, словно утонувшая крыса.
— Бедный я, бедный! — сказал он. — Пойду-ка я лучше просохну на солнышке. Пошел он обратно на большую дорогу и принялся валяться в пыли, чтобы солнце хорошенько обогрело его всего.
Вскоре, когда он встал и посмотрел на себя, он увидел, что пыль так сильно облепила его одежу, что ни клочка ее нельзя было разглядеть, настолько хорошо он был ею покрыт.
— Эге! — сказал он. — Вот одежда из глины и готова, да какая славная. Должно быть, я сейчас уж точно умный парень, потому что нашел, что хотел, даже не ища! Ух ты! До чего же здорово чувствовать себя таким умным!
Он сидел, чесал гоолву и обдумывал свою сообразительность.
И тут внезапно из-за угла верхом на лошади вылетел сквайр на полном скаку, словно за ним гнались богглы. Дурак едва успел отпрыгнуть, хоть сквайр и осаживал лошадь, изо всех сил натянув узду.
— Какого черта! — сказал сквайр. — Чего ты добивался, лежа вот так посреди дороги?
— Ну, мистер, — сказал дурак, — я упал в воду и вымок, поэтому я лег на дорогу, чтобы обсохнуть. И я лег на дорогу дураком, а встал мудрым человеком.
— Как это? — спросил сквайр.
И рассказал ему дурак о мудрой женщине и одежде из глины.
— Ха-ха! — засмеялся сквайр. — Кто слышал о мудреце, лежащем посреди дороги, чтобы его переехали? Парень, поверь мне на слово, ты еще больший дурак, чем раньше.
И он ускакал с хохотом.
— Проклятье! — сказал дурак, почесав голову. — Я всё ещё не добыл нужной одежды из глины.
И он закашлялся и заплевался, подавившись пылью, что подняла лошадь сквайра.
Пошел он дальше в мрачном расположении духа, пока не дошел до таверны, у двери которой стоял хозяин и курил.
— Эй, дурак, — сказал он, — прекрасно выглядишь в грязи.
— Да, — ответил дурак, — я в грязи снаружи и в пыли внутри, но это всё ещё не то.
И рассказал он хозяину всё о мудрой женщине и одежде из глины.
— Ишь ты! — сказал хозяин, подмигнув,.— Я знаю, что не так. Ты в грязи снаружи и высох в пыль изнутри. Надо тебя размочить, парень, хорошей выпивкой, и ты получишь свою одежду из глины.
— Э, — сказал дурак, — хорошо сказано.
Уселся он и принялся пить. Удивительно, как много бренди понадобилось, чтобы размочить так много пыли — каждый раз, когда он добирался до дна стакана, он обнаруживал, что все еще сухой. Наконец он начал чувствовать себя счастливым и довольным собой.
— Эге! — сказал он. — Вот сейчас у меня настоящая одежда из глины, и снаружи, и внутри — сразу видно разницу. Другим человеком себя чувствую — таким умным!
И он сказал хозяину, что сейчас-то он уж точно мудрый человек, хотя не мог говорить отчетливо, так много он выпил. Встал он и подумал, что надо пойти домой и сказать своей матери, что у нее нет больше сына-дурака. Но только он собрался выйти через дверь таверны, которая кое-как оставалась спокойной достаточно долго, чтобы он мог ее отыскать, как появился хозяин и схватил его за рукав.
— Постой, мистер, — сказал он, — тебе придется заплатить по счету — где мои деньги?
— У меня нет, — сказал дурак и вывернул карманы, чтобы показать, что они пусты.
— Что! — воскликнул хозяин и выругался. — Ты выпил весь мой бренди и тебе нечем за него заплатить!
— Э, — сказал дурак, — ты сказал мне выпить, чтобы достать одежду из глины, но, хоть я и стал сейчас мудрым человеком, я совершенно не прочь помочь тебе продвинуться по жизни немного, потому что, хотя я и умный парень, но перед друзьями не спесив.
— Мудрый человек! Умный парень! — сказал хозяин. — Помочь продвинуться, а? Проклятье! Да ты самый глупый дурак, которого я видел, и это я тебе помогу — убраться отсюда.
И он пинками выпроводил его на дорогу, бранясь и ругаясь.
— Хм, — сказал дурак, лежа в пыли, — я не настолько мудр как думал. Полагаю, надо идти назад к мудрой женщине и сказать ей, что всё пошло не так.
Встал он и направился к ее дому, и нашел ее сидящей у двери.
— Ты вернулся, — сказала она, кивнув. — Чего тебе теперь от меня нужно?
Сел он и рассказал ей как пытался достать одежду из глины, но не стал от этого хоть сколько-нибудь мудрее.
— Нет, — сказала мудрая женщина, — ты еще больший дурак чем обычно, мой мальчик.
— Все так и говорят, — вздохнул дурак. — Так где же мне найти тогда правильную одежду из глины, миссис?
— Когда ты оставишь этот мир , и твои родные опустят тебя в землю, — сказала мудрая женщина, — во́т та одежда из глины, что делает мудрыми таких как ты, парень. Рожден дураком, дураком умрёшь, и будешь дураком всю жизнь. Вот правда как она есть.
Она пошла в дом и закрыла за собой дверь.
— Проклятье! — сказал дурак, — я должен сказать матери, что она в конце концов оказалась права, и у нее никогда не будет мудрого сына.
И он ушёл домой.