Легенды Линкольнширских Каров[болот] (Legends of the Cars)

Перевод
R
Завершён
26
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
34 страницы, 17 406 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник

Призрак Сэмюэла

Настройки
      Я не знаю, что понимают под словом "ду́хи". Это о боглах, трупах и всяком таком, а? О! Ходячие мертвецы! Я слыхала, их зовут богглами и фетчами, я много о них слышала, но сама не видела. Была Красная Женщина, что бродила по долине там, где я живу. Был парень без головы, моя мама видела его, когда я была еще девчонкой. И на Йоль, бывает, видят, фонарь, как на дилижансах в городе, только никто не видел руку, что несла его, и если он остановится у порога, то кто-нибудь в этом доме умрет до конца года. Много есть такого рода историй о богглах, но они не такие красивые и страшные, как история о Луне, что я расказывала. Все любят страшные, так ведь? Люди любят такие: там женщины, фонари и всякие вещи, и в них никакого смысла. Но тебе они наверное не нужны, как бы то ни было. Я полагаю, они жуткие, если ты достаточно глуп для этого.       Есть у меня одна история о мертвеце, немного, но если хочешь...       Это может всего лишь байка, так как, я думаю, люди не знают, что придет к нам, когда мы умрем. Тем не менее, кроме того, что говорит пастор, это может быть правда.       Как бы то ни было, говорили мне, что был такой парень — бабушка звала его Сэмюэл — что насмерть сгорел, до золы, превратился в пепел. И вот поднялся он, я имею в виду, то, что внутри нас, (поняла, да?), отряхнулся и задумался, что же ему делать дальше, ведь никогда с ним такого раньше не бывало. И это, полагаю, была странная штука — множество богглов и прочая нечисть повсюду. Должно быть, страшно ему было поначалу. Но пока суть да дело, кто-то из них сказал ему: — Ступай-ка в Подземную обитель, и сообщи Великому Червю, что ты умер, да попроси, чтобы съели тебя черви, а иначе никогда не упокоишься ты в земле. — Ну раз надо, — сказал парень, — то изволь, пойду. Так и пошёл он, спрашивая дорогу, и лишь потирал свои плечи, глядя на те ужасы, что творились вокруг него. В конце концов пришел он в нужное место, и тьма там была, лишь огни мерцали то тут, то там, и пахло землею, словно от пашни по весне, и веяло ещё чем-то ужасным, страшным и тошнотворным, а под ногами у него все ползало и копошилось, все кругом было полно чего-то шевелящегося, а воздух кругом был теплый и мокрый. И в конце пути нашел он огромного червя, что, свившись, лежал на большом плоском камне и крутил склизкой головою по сторонам, словно вынюхивая себе поживу.       Я думаю, ужасно испугался Сэмюэль, услыхав от червя свое имя, когда тот обнюхал лицо его своею ужасной головой. — Это ты, Сэмюэл? Умер и погребен, еда для червей, да? Хорошо, коли так. Где твое тело? — Так и есть, позволь сказать, — ответил Сэмюэл, не желая разозлить его, — весь я здесь, целиком. — Нет, — ответил червь, — как, ты полагаешь, мы съедим тебя? Ты умер, и должен принести сюда свое тело, если хочешь найти покой в земле. — Но где же оно, мое тело? — спросил Сэмюэл, почесав голову. — А где оно погребено? — спросил червь. — Не погребено, в этом-то вся штука, — сказать Сэм, — оно стало пеплом, я сгорел. — Хо! — ответил червь, — это плохо. Ты уже не будешь столь вкусным. Но не бойся, иди за золой и неси ее сюда, а мы сделаем все, что сможем. Пошел Сэмюэл назад, и искал, и искал, пока, мало-помалу, не собрал всю золу, что увидел, и принес ее в мешке большому червю. Открыл он мешок, и червь сполз вниз и принялся обнюхивать пепел и ворошить его снова и снова. — Сэмюэл, — сказал он в конце концов, — чего-то не хватает. Ты тут не весь. Где остальное, Сэмюэл? Придется тебе найти это. — Я принес все, что смог отыскать, — сказал Сэмюэл, покачав головой. — Нет, — сказал червь, — тут явно не хватает руки. — Действительно так! — сказал Сэмюэл, кивнув, — при жизни я потерял руку. Мне ее отрезали. — Ты должен принести её, Сэмюэл. — Понятия не имею, куда доктор мог деть ее, но я посмотрю. Он снова ушел и искал то тут, то там, и, наконец, нашел ее. Пришел он обратно к червю. — Вот рука, — сказал он. Повертел червь ее туда-сюда. — Нет. Чего-то еще не хватает, Сэмюэл, — сказал он, — не терял ли ты еще что-нибудь ещё. — Дай подумать, — сказал Сэмюэл, — когда-то я потерял ноготь, и он никогда больше не отрастал. — Думаю, это то, что нужно, — сказал червь, — тебе нужно принести его, Сэмюэл. — Не думаю, что смогу найти его когда-нибудь, мистер, — сказал Сэмюэл, — но попробую отыскать. Но ноготь — это такая вещь, которую легко потерять, видишь ли, но тяжело найти. Искал он, искал, но так и не нашел ничего и в конце концов пришел обратно к червю. — Искал я, искал, но так ничего и не нашел, — сказал он, — придется, видно, тебе взять меня без ногтя. Да и невелика потеря, я думаю. Можешь ты справиться без этого? — Нет — сказал червь, — не смогу, если ты не найдешь его. А ты точно уверен, что не найдешь, Сэмюэл? - Точно, всё к тому. — Тогда придется тебе бродить по земле, пока ты не отыщешь. — Но если я никогда не смогу этого сделать? — Тогда ты будешь бродить вечно. Мне жаль, Сэмюэл. Но зато у тебя всегда теперь будет компания. И тут же вся нечисть, что ползала и копошилась у него под ногами, кинулась и обволокла его. И с тех самых пор так он и бродит, пока не отыщет свой ноготь. Вот так вот. Моя бабушка рассказала мне это в тот день, когда я спросила, откуда взялись богглы. Не так много, но сейчас я уж ничего больше не вспомню, а эта история хороша, так ведь?
26 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник