In a Field of Blood and Stone/В поле крови и камня

Перевод
G
Завершён
33
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
231 страница, 78 875 слов, 29 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 23 Отзывы 7 В сборник

Глава 29. Надежду не так сложно найти

Настройки
      Солнце медленно поднималось над Эребором, освещая озеро. Эльфы уже начали разбирать лагерь, спеша вернуться домой.       Бард стоял на краю лагеря, наблюдая как солнечный свет отражается от ряби на озере. Позади него послышались тихие шаги, и обернувшись, он увидел Леголаса и Белхадрона, которые тихо разговаривали, направляясь к озеру.       — Это потрясающий вид, — пробормотал Леголас с легкой улыбкой.       — Обычно вид не такой красивый, — ответил Бард. — Вы не видели озеро, когда на нас обрушиваются штормы. Хотя в дикости есть какая-то красота. Я никогда не останавливался, чтобы просто полюбоваться природой.       Несколько мгновений они молчали, наблюдая за озером. В конце концов, Бард вздохнул.       — Спасибо, вам за все, что вы сделали. Мы в долгу перед вами.       Белхадрон тихо рассмеялся.       — Ты убил Смауга. Ты сделал восток намного безопаснее.       — Это правда, — улыбнулся Леголас. — Ты убил Смауга и сплотил свой народ, сражался вместе с нами против угрозы, которая могла уничтожить всех нас. Мы победили, и теперь существует прочный союз между всеми свободными народами востока. На самом деле ты нам ничего не должен.       Бард склонил голову.       — Я могу сколько угодно спорить о семантике, но вряд ли заставлю вас передумать, не так ли? У меня к вам один вопрос, — тихо сказал он, обращаясь к ним обоим. — Я даже представить себе не могу, каково сражаться столько веков. И кажется, я начинаю понимать, почему я не хотел бы бессмертной жизни. Но как вы справляетесь? Как вы можете воевать на протяжении веков, когда не видно победы? Это не сводит вас с ума?       На мгновение воцарилась тишина, и Бард не мог отвести взгляда от озера.       — У нас есть вера, — сказал Белхадрон.       Бард взглянул на него.       — Вера во что? — тихо спросил он. — В ваших богов или в судьбу?       — Нет, не в это, — ответил Белхадрон весело, и Бард нахмурился.       — Тогда во что?       Темноволосый эльф вздохнул, а затем повернулся к Леголасу и начал тихо говорить на их родном языке. Леголас слушал, слегка склонив голову, а затем начал переводить слова для Барда.       — Мы верим в победу. Мы знаем, что победа рано или поздно наступит, даже если мы не доживем до нее, — перевел он, и на его лице появилась легкая улыбка. — Мы верим, что если умрем, другой переступит через нас, чтобы продолжить сражаться. Мы не позволим друг другу сдаться. Мир продолжает жить, независимо от того, ступают ли по нему наши ноги или пролилась наша кровь. — Леголас тихо рассмеялся, когда Белхадрон замолчал. — Веру не так сложно найти, главное знать где ее искать.       Они замолчали, Бард обдумывал услышанное. Он улыбнулся, наблюдая за рябью воды на озере.       — Возможно, вы правы. — Он засунул руки в карманы и оторвал взгляд от горизонта. — Я должен идти. Еще многое нужно сделать. Еще раз спасибо. — Он поднял одну руку, когда Леголас открыл рот. — Просто примите нашу благодарность, — сказал он с усмешкой. — Спасибо.       С улыбкой Леголас и Белхадрон кивнули и ответили на рукопожатие.       — До следующей встречи, Бард, — сказал Леголас.       Белхадрон кивнул, и Бард слегка поклонился им обоим, потом развернулся и ушел. Он вернулся в свою палатку, в которой хранил часть сокровищ Эребора, небольшая часть, которую он сохранил для себя как наследник Гириона. Остальное он отнес в отдельное здание, охраняемое людьми, которым Бард доверял. Он не позволил бы Мастеру наложить на золото свои жадные руки, ведь так много людей за него погибло.       Он открыл один из сундуков и кое-что вытащил, положив предмет в шкатулку. Потом отправился на поиски Трандуила. Он нашел его в центре лагеря, эльфы выстроились вокруг своего короля, пока он отдавал приказы. Люди Барда последовали за ним, когда он шагнул вперед к Трандуилу. Рядом с королем эльфов были Гэндальф и Бильбо, и Бард улыбнулся хоббиту.       — Ваше величество, — сказал он, склонив голову перед Трандуилом.       — Бард, — сказал тот в приветствии.       Они поговорили несколько минут, обсуждая будущее, и Бард понял, что принял правильное решение, когда смотрел в глаза мертвому орку.       — Если вам что-нибудь понадобится от нас, отправьте сообщение, — сказал Трандуил.       — Я так и сделаю, — ответил Бард. — Я не сомневаюсь, что дальше нам будет легче, и хотя возможно я не всегда буду знать, что делать, но мы справимся. Я позабочусь об этом.       — Это приятно слышать, — с улыбкой сказал Трандуил. — Не спускай глаз с этого Мастера. Я не думаю, что он передаст власть без борьбы. Он точно положил глаз на золото, которое вы вернули.       — Ну, естественно, — пробормотал Бард. — Но кто сказал, что я собираюсь принять корону? — Когда Трандуил приподнял одну бровь, Бард криво усмехнулся. — Что меня выдало?       — Все, — ответил король эльфов. — На прошлой неделе ты напоминал мне Гириона. И я видел этот взгляд раньше. Ты не отступишь, не сейчас.       Бард склонил голову.       — Вы правы, вряд ли я смогу отступить. И не думаю, что хочу. Этим людям нужен лидер, чтобы вести их, и после всего произошедшего я не могу доверить это кому-то другому. — Он тихо вздохнул, пристально осматривая поселение вокруг них.       — Это будет нелегко, — предупредил Трандуил. — Быть лидером никогда не бывает легко. Придерживайся своей морали, но будь готов к компромиссу в ситуациях, когда нет правильного ответа. Найди надежных людей, которым ты можешь доверять, и не стоит недооценивать важность людей, которые знают, как составлять торговые соглашения и обращаться с деньгами. Ты наживешь врагов. Вероятно, ты уже получил врага в лице Мастера, но постарайся переманить любого из его людей и союзников. Но ты не должен доверять никому из них, по крайней мере пока они не докажут свою верность.       Бард кивнул.       — Я доверяю всем, кто отправился со мной в Эребор, и многим людям здесь. Круг друзей вокруг Мастера становится все меньше. Все его люди предпочтут свою жизнь. Но есть и такие, которых Мастер запугал. — Он пожал плечами. — Я думаю, что могу им доверять.       — Хорошо, — пробормотал Трандуил.       — Чуть не забыл, — сказал Бард и протянул маленькую шкатулку, которую держал в руках. — В знак моей благодарности за все, что вы и ваш народ сделал для нас.       Трандуил взял шкатулку и открыл ее.       — Изумруды Гириона, — медленно произнес он. — Драгоценности, которые по праву принадлежат тебе. Почему ты отдаешь их мне?       — Думайте о них как о залоге, — улыбнулся Бард. — Они принадлежат мне по праву рождения, и я ими очень дорожу. Если они будут в ваших руках, возможно, у меня появится больше стимула выполнить свое обещание и отплатить вам за вашу помощь. Кроме того, как я могу сделать меньше для тех, кто отдал свои жизни за нас. — Он посмотрел на шкатулку и изумруды, спрятанные внутри. — Они могут стать подарком на коронацию, когда Дейл будет восстановлен.       Трандуил рассмеялся и закрыл крышку шкатулки.       — Ты действительно наследник Гириона, — ответил он с улыбкой. — Я буду хранить их в безопасности, пока ты не станешь коронованным королем.       Бард склонил голову.       — И опять же, я не могу отблагодарить вас за все, что вы и ваш народ сделали для нас. Без вас мы бы наверняка погибли.       Трандуил покачал головой.       — Несмотря на мою репутацию, я не мог отвернуться от бедственного положения вашего народа. И я рад, что этого не сделал. Как часто напоминал мне Митрандир, мы сделали здесь великое дело. Те, кто отдал свои жизни, сделали это не напрасно.       — Я думаю, потребуется некоторое время, чтобы осмыслить это, — сказал Бард.       — Однажды, очень давно, друг мне кое-что сказал, — произнес король эльфов. — Поздравляю. Ты выиграл войну. Теперь живи с этим.       — Но, по крайней мере, мы победили, — тихо сказал Бард и слегка улыбнулся. — Дайте нам несколько лет. Мы все восстановим. Дейл вернется. Я добьюсь этого.       — Я сказал, что ты напоминаешь мне Гириона, — улыбнулся Трандуил, сбросив маску грозного короля, — но, честно говоря, ты превзошел его. Ты лучший человек, чем он был.       — Посмотрим, — ухмыльнулся Бард. — Кажется, давным-давно я говорил вам, что не смогу этого сделать. Теперь я думаю, что был неправ. Я буду носить корону с гордостью за всех тех, кого мы потеряли. — Он огляделся вокруг, на людей, за которых он внезапно стал отвечать, даже не осознавая этого.       — Хорошо сказано, — сказал Трандуил, и впервые Бард почувствовал, что сделал все правильно.       Он согласился занять свое законное место короля не потому что Трандуил попросил его об этом, и не потому, что все остальные ожидали, что он это сделает. Он собирался сделать это, потому что был в долгу перед мертвыми, потому что они отдали за это свои жизни. И он не доверит кому-то еще вытащить их с края гибели, на котором они оказались.       Бард знал, что мертвые еще долго будут преследовать его во снах. Знал, что будет нелегко. Но у него была вера, которую он раньше не видел. И он шел по этому пути с тех пор, как взял в руки лук, чтобы защитить свой дом от дракона.       Теперь он не мог отступить. И не хотел отступать сейчас. Он знал, что выдержит все.

***

      На несколько мгновений воцарилась тишина. Два эльфа спустились к берегу, наблюдая, как вода мерцает в утреннем свете. Белхадрон наклонился и поднял горсть камней. Он выбрал один и бросил его, камешек описал дугу в воздухе, и исчез глубинах озера.       Леголас протянул руку и взял у друга один из камней. Он покатал его между пальцами, а потом бросил как можно дальше в озеро, наблюдая за камнем, пока он не исчез под водой. Принц опустил руку и замер, глядя на водную гладь.       — Ты когда-нибудь задумывался, как выглядит море?       Белхадрон посмотрел на него.       — Нет. Я не знаю. — Он ходил взад и вперед по берегу, ища подходящий камень. Затем присел и поднял один, поглаживая большим пальцем плоскую поверхность. Он встал и отработанным броском отправил камень прыгать по поверхности озера. — Я хочу поехать на север с Раваниэль, как только целители отпустят ее. Мы заедем в поселение моих родителей, чтобы я мог заверить их, что я все еще жив, и уедем пока до того, как они снова заговорят об Амдаре. Мы отправимся дальше на запад, к семье Раваниэль. Мы останемся там на несколько недель, если она захочет.       — Для нее будет полезно уехать из крепости, — кивнул Леголас. — Возможно, это пойдет на пользу и тебе. Ты всегда нравился ее семье.       Белхадрон кивнул и наклонился, чтобы подобрать еще несколько плоских камней, которые будут прыгать по воде. Он передал один Леголасу, а другой снова бросил в озеро, наблюдая, как он прыгает по воде.       — Скажи мне, что мы можем вернуться после этого, — наконец сказал он. — Скажи мне, что мы можем продолжать борьбу.       Леголас посмотрел на него.       — Раньше мы всегда возвращались в строй, — тихо сказал он. — Каждый раз, когда нас все пытались остановить, мы поднимались. И мы выстояли. — Он слегка улыбнулся. — Мы продолжим борьбу. Что еще мы можем сделать?       Белхадрон тихо рассмеялся.       — Верно, — ответил он и бросил еще один камень в озеро.       Леголас подошел к нему, и они стояли бок о бок на берегу несколько мгновений. Они были живы. Они все еще сражались. Этого было достаточно.       Позади них раздался шорох камней. Они обернулись и увидели, как Бильбо скользит по склону, пытаясь восстановить равновесие. Хоббит сумел притормозить, потом спокойно направился к ним.       — Гэндальф попросил меня привести вас, — сказал он. — Мы можем уехать примерно через час.       Белхадрон кивнул.       — Я пойду все проверю, — сказал он и сжал плечо Леголаса. Он мягко улыбнулся другу, потом повернулся и, кивнув Бильбо, пошел вверх по склону.       Леголас посмотрел ему вслед, а затем повернулся к озеру, подбрасывая плоский камень в руке. Бильбо наблюдал за ним, одинокая фигура эльфа вырисовывалась на фоне утреннего солнца, все озеро светилось золотом на рассвете.       — Я этого не забуду! — внезапно воскликнул он. — Ничего из этого. И хорошее, и плохое, я все это запомню. Я обещаю.       Леголас замер, опустив руку и сжав в пальцах камень, который он собирался бросить.       — Это тяжкое бремя, — сказал он, посмотрев на хоббита. — Для кого-то столь маленького.       — Я напишу про это, — ответил Бильбо. — Про все это. Так что это не будет забыто.       Леголас устало улыбнулся.       — В конце концов все забывается. Но спасибо. Я рад, что нас будут помнить.       Он поднялся по склону берега озера, пока не оказался чуть ниже Бильбо.       — Ты сделаешь кое-что для меня?       Бильбо кивнул, и Леголас мягко улыбнулся.       — Когда ты вернешься в Шир, к своим книгам и саду, не мог бы ты… — Он замолчал, пытаясь подобрать слова. — Ты запишешь песню, которой мы тебя научили? — наконец спросил он. — Истории, которые мы тебе рассказали, все наши истории и сказки. Запиши все это, если хочешь. Возможно, если ты, дитя доброго запада будешь помнить, тогда нам самим будет труднее забыть это.       Бильбо кивнул, не обращая внимания на слезы, что катились по его щекам.       — Я это сделаю.       — Спасибо. — Леголас прошел мимо него, затем обернулся к Бильбо. — Мир может быть разрушен, — тихо сказал он. — Но надежду или веру не так сложно найти. — Он мягко улыбнулся, скользнул взглядом к озеру и пошел дальше.       Бильбо смотрел ему вслед, пока он не исчез из виду. Затем медленно перевел взгляд на запад, через серые равнины к темным ветвям леса, к горам и пещерам, а затем, наконец, к зеленым лугам, давно знакомым деревьям и дыму, поднимающемуся из знакомой трубы. Он тихо рассмеялся про себя, на его щеках высыхали следы слез.       Надежду было не так сложно найти, если знаете где искать.       И с этой мыслью он повернулся и начал долгий путь домой.
33 Нравится 23 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (2)