Часть 1
6 декабря 2022 г., 13:00
Салим прекрасно знал, что нагло пялится.
Но Джейсон был слишком хорош, чтобы отводить взгляд. Одно лишь низко сидящее на бёдрах полотенце и капельки воды, стекающие вниз по мускулистому телу, заслуживали самого пристального внимания. Бывший морской пехотинец только что вышел из душа и стоял, повернувшись спиной к Салиму, тем самым предоставляя отличный обзор на разворот широких плеч и узкую талию, пока он сам сосредоточенно рылся в шкафу, подыскивая рабочую одежду на завтра.
Было только десять вечера, но они уже готовились ко сну. Устроившийся под одеялом Салим чувствовал, как начинают слипаться глаза, но упрямо ждал, когда Джейсон скользнёт к нему под бок и они привычно заснут в обнимку.
Прошло немногим более десяти лет с того судьбоносного дня в пещерах Загроса, и почти столько же с тех пор, как его дружба с Джейсоном переросла в нечто большее. Было непросто, но через годы компромиссов, бумажной волокиты и неловких семейных ужинов они в конце концов смогли начать новую совместную жизнь вдали от храма, который до сих пор преследовал их в кошмарах.
А последние три года Салим имел честь называть Джейсона своим мужем. Забавно, но он чувствовал, как с каждым днём всё больше влюблялся в своего идиота-американца.
Салим вытряхнул эту мысль из головы и снова посмотрел на Джейсона, неспешно вытирающегося махровым полотенцем.
Пускай за последнее десятилетие, проведённое вместе, он становился свидетелем этого зрелища бесчисленное количество раз, Салим не думал, что ему когда-нибудь надоест смотреть на тело супруга. Джейсон старел удивительно изящно; он, как показало время, относился к тому редкому типу мужчин, чей пик приходился далеко не на юность. Он сохранил каменную твёрдость мускулов — благодаря тому, что работал на складе и придерживался строгого графика тренировок — хотя его дни в морской пехоте давно миновали. Мальчишеская округлость лица, державшаяся до последнего, сменилась острыми углами, проходившими по всему телу, от подтянутой груди до соблазнительной линии, где рельефный пресс переходил в узкие бедра. Даже вспыльчивый нрав немного смягчился, и Джейсон стал не таким резким и импульсивным, как в молодости, но по-прежнему сохранил фирменную ослиную упрямость. Правда, теперь она проявлялась в строго определённые моменты, когда ему то оказывалось выгодно.
И если Джейсон был сродни хорошему вину, с возрастом становившемуся только лучше, то сам Салим…
За неимением более мягкой аналогии, медленно прокисал, словно забытое на солнцепёке молоко.
Его виски поседели, а волосы поредели, в результате чего на макушке появилась нелицеприятная лысина. Он располнел: не то чтобы сильно, но довольно ощутимо. Салим всегда отличался коренастым телосложением, а теперь все лишние фунты, казалось, упрямо стекли в живот, заставляя его каждое утро напрягаться, чтобы застегнуть ремень. Морщины появились в самых странных местах, когда его кожа начала обвисать, и он решил отпустить бороду в жалкой попытке скрыть расплывающийся овал челюсти.
Салим также был не в такой форме, как раньше, променяв физический труд и армейскую службу на прозябание в офисе и комфортный образ жизни за границей. Он начинал чувствовать одышку, поднимаясь пешком в их расположенную на пятом этаже квартиру, и определенно с трудом поспевал за своим энергичным супругом в постели.
— Нравится то, что ты видишь? — вдруг раздался вопрос.
Салим перевёл растерянный взгляд вверх, чтобы встретиться с глазами Джейсона. Его муж стоял перед шкафом и, самодовольно ухмыляясь, покачивал бёдрами, очевидно рисуясь. Несмотря на недружелюбность британской погоды, Джейсон всегда спал исключительно в нижнем белье — если даже в нём — и расхаживал по квартире в тонких облегающих футболках, демонстрирующих подтянутую грудь.
И Салим никогда раньше не жаловался. Но сейчас, глядя вниз на своё рыхлое тело, затянутое в уродливую фланелевую пижаму, и на тронутые сединой волосы, выбившиеся из-под наглухо застёгнутого воротника, он остро осознал огромную разницу в их физической привлекательности.
— Салим? Ты в порядке, детка? — из голоса Джейсона разом испарилась вся игривость.
— В полном, — сухо отозвался Салим.
Совсем по-детски он натянул одеяло до подбородка. Джейсон удивлённо приподнял бровь, но ничего не сказал и, наконец, скользнул в кровать. Он приподнялся на локте, подперев голову рукой, небрежно демонстрируя обнажённый торс и тем самым заставляя Салима ещё глубже зарыться в одеяло.
— Десять лет вместе, а ты так и не научился лгать, — уголки губ Джейсона приподнялись в слабой улыбке. — Колись, что случилось.
— Ничего, — смущённо пробубнил Салим. — Так, глупости.
— Значит, я в этом спец. Рассказывай.
Салим мельком взглянул в любопытные карие глаза Джейсона и понял, что он действительно не оставит его в покое, пока не докопается до истины.
— Ладно, — покорно вздохнул Салим, не обращая внимания на победоносную улыбку Джейсона. — Мне действительно нравится то, что я вижу, как ты выразился. Но это также заставило меня чувствовать… неуверенность.
— Почему?
— Да ладно, — усмехнулся Салим. — Просто взгляни на себя.
Он обвёл красноречивым взглядом возмутительно привлекательное тело Джейсона.
— Я бы лучше посмотрел на тебя, — он дёрнул за край одеяла, но Салим держал крепко. Раздражённо фыркнув, Джейсон продолжил: — Ты ведь знаешь, что чертовски горяч?
Салим определенно этого не знал. Он бы даже сказал, что активно с этим не согласен.
Молчание заставило Джейсона внезапно напрячься, и в его глазах появилось знакомое выражение.
— Тебе опять наговорили какой-то ерунды? — на лице отобразилась гримаса праведного гнева. — Это была та дряхлая блядища снизу? Клянусь, если она ещё хоть раз косо взглянет на тебя…
— Нет, нет, Джейсон, успокойся, — Салим откинул одеяло, чтобы успокаивающе сжать плечо мужа. — Не нужно ни перед кем отстаивать мою честь. Миссис Томпсон здесь ни при чём.
Если не считать обычных злобных взглядов и недвусмысленно ксенофобских комментариев. Но конкретно сейчас неприязнь старухи действительно имела мало общего с его нынешним затруднительным положением.
— Если кто-то и виноват в моей внезапной хандре — так это я сам и запоздалое осознание того, насколько я себя запустил, — скривившись, пояснил Салим.
— Чего? — Джейсон казался искренне оскорблённым этим комментарием. — Почему, чёрт возьми, ты вообще об этом задумался?
— Разве неочевидно?
— Для меня — да, — отрезал Джейсон. — Я бы ничего в тебе не изменил.
— Хм, — в голосе Салима прорезался несвойственный скептицизм. — Прямо вообще? Ни десяти фунтов лишнего веса, ни больного колена, ни слабой выносливости?
— Абсолютно.
— Вот только давай обойдёмся без этого: «Ты такой же красивый, как и в день нашей встречи, дорогой», — прогнусавил Салим своим самым противным южным акцентом.
Джейсон хмыкнул:
— Не-а.
— Хорошо, потому что…
— Сейчас ты ещё красивее, чем был тогда, — перебил Джейсон.
Салим фыркнул, и остаток фразы замер на языке. Джейсон снова усмехнулся недоверию, наверняка явственно читающемуся на его лице.
— Ты не шутишь?
— Ни капельки, — порой фирменная американская непосредственность поражала его.
— Необязательно лгать, чтобы утешить меня, — как-то слишком жалобно огрызнулся Салим.
— Я не вру. Ты и в первую нашу встречу был пиздец каким сексуальным, а с возрастом стал только горячее.
— Единственное, в чём я здесь солидарен, так это в том, что годы отобразились на мне, — сварливо припечатал Салим. — И даже не думай утверждать обратное.
Внезапно укутывающее его одеяло было безжалостно отброшено в сторону, потому что Джейсон принял вызов и, по всей видимости, решил воочию убедиться, насколько с Салимом всё печально. Он упорно старался не ёрзать под слишком пристальным взглядом; тишина действовала на нервы, пока Джейсон досконально изучал недостатки его сильно сдавшего тела.
— И всё-таки мне не кажется, что ты так сильно изменился, — наконец вынес он свой вердикт.
— Но всё-таки я не думаю, чтобы ты бы отказался, если бы я заимел себе гордые шесть кубиков пресса, — мгновенно парировал Салим.
Странно, но именно этот комментарий заставил Джейсона сморщить нос.
— Ты плохо меня знаешь.
— Чего? — а вот теперь Салим действительно был в замешательстве. — Почему?
— Не всем нравятся прописавшиеся в спортзале качки.
— Твоё тело свидетельствует об обратном.
— Но это не значит, что меня в тебе привлекает это же, — возразил Джейсон. — Люблю, когда есть, за что подержаться.
И в подтверждение своих слов, он осторожно ухватил Салима за бока. Краска мигом залила шею, и Салим смущённо откашлялся, заставив Джейсона победоносно ухмыльнулся.
— Но признай, что за последние несколько лет я сильно сдал, — откашлялся Салим. — И стал несколько… пухлым.
— Аппетитным.
— Аппетитным?
— Узнал от Зейна, — Джейсон, казалось, искренне гордился полученной информацией. — Ты — аппетитный дилф.
— Даже не хочу знать, что это значит.
— Что ты аппетитный папочка.
— Я не отрицаю факт своего отцовства, но…
Джейсон посмотрел на него, подняв бровь.
— О, — порой Салим всё ещё с трудом улавливал двойной смысл некоторых слов.
— Именно, — игриво ухмыляясь, Джейсон продолжил недвусмысленно ощупывать сквозь пижаму тело Салима. — Кстати, я знаю, какой ты сильный.
— Ты уверен?
— Ага. И если ты не заметил, я вообще чертовски без ума от тебя.
— Знаю, просто… — Салим внезапно запнулся. — Иногда кажется, что мне уже нечего предложить тебе, кроме усталой души и ужасных шуток.
— Быть может, они не настолько плохи, раз я терплю их без малого десятилетие.
— Я серьёзно, Джейсон.
— Я тоже, — ответил он, наконец, убрав руки и прямо взглянув на Салима. — И я думал, ты прекрасно знаешь, как сильно я тебя люблю.
— Мне доводилось слышать это и раньше, но, тем не менее, она всё равно ушла…
Салим запоздало прикусил язык и сконфуженно отвернулся. Даже после всех этих лет боль от того, что мать Зейна бросила их, всё ещё преследовала его.
— Прости, я не это имел в виду… — торопливо добавил он. — Я прекрасно знаю, что ты не она.
Наконец он осмелился вновь взглянуть на Джейсона, только чтобы обнаружить, как неподдельное сочувствие смягчило острые черты его мужа.
— Всё в порядке, — мягко заверил он. — Я никуда не уйду.
— Но ты мог найти кого-то лучше. И ты прекрасно это понимаешь.
— Никого лучше тебя нет. По крайней мере, для меня.
Джейсон сжал руку Салима и провёл большим пальцем по обручальному кольцу.
— Не знаю, как ты, но когда я сказал «пока смерть не разлучит нас», я имел в виду именно это.
Воспоминания о дне их свадьбы заполонили разум Салима; образы близких друзей и смех, улыбающееся лицо Джейсона и обещание вечности.
— Вообще-то конкретно этого ты не говорил, — педантично поправил Салим, стараясь не улыбнуться. — Ты сказал «semper, сука, fi».
— То же самое.
— Вместо традиционной свадебной клятвы, — напомнил Салим. — Учитывая, что к тому моменту ты уже не был морским пехотинцем.
— Главное, это заставило тебя смеяться! — Джейсон победоносно ухмыльнулся, несказанно гордый этим фактом.
Салим фыркнул, как и три года назад во время их скромной церемонии в здании суда. Клятвы Джейсона были дерзкими и нестандартными, и настолько невероятными, что Салим едва дождался окончания и без того короткой официальной части, лишь бы поскорее как следует поцеловать своего новоявленного супруга.
— Полагаю, я должен быть благодарен, что ты не стал кричать «Ура» в конце.
— Я собирался, но Ники пригрозил, что в этом случае выкинет кольца в окно.
— А Зейн?
— Ставил двадцать фунтов, что у меня не хватит смелости на подобную выходку.
— Конечно, — фыркнул Салим, нежно качая головой. — Я знал, что была причина, по которой мы назначили Ника ответственным за кольца.
— О, заткнись, — отмахнулся Джейсон. — И ты должен мне двадцатку за то, что я продул пари.
— Ты был бы должен мне кольцо, если бы выиграл.
— Ладно, тогда будем считать, что мы квиты, — покорно согласился Джейсон, заставляя Салима коротко хохотнуть.
Наступила уютная тишина, мозолистые руки Джейсона успокаивающе касались рук Салима.
— Так ты действительно имел в виду вечность? — всё-таки решился уточнить Салим.
— Абсолютно, — кивнул Джейсон. — Я люблю тебя сейчас и продолжу любить вне зависимости от возраста.
— Даже когда начнутся боли в пояснице и тебе придётся помогать мне подниматься по лестнице, чтобы уложить днём поспать?
— Только если ты в свою очередь пообещаешь терпеть меня, когда я, состарившись, буду орать на телевизор.
— Будто ты сейчас во время просмотра этих своих реалити так не делаешь.
— Не цепляйся, это был просто пример.
Салим усмехнулся и нежно погладил обветренные костяшки Джейсона. Почувствовав, что, наконец, атмосфера окончательно перестала быть напряжённой, он решил озвучить свой самый потаённый страх.
— У меня осталось меньше времени, чем у тебя, — прозвучало как-то слишком тихо.
— А меня завтра, по дороге на работу, может сбить машина, и что с того? — слишком небрежно отмахнулся Джейсон.
— Ты сам понимаешь, это не одно и тоже, — строго возразил Салим. — Когда тебе будет шестьдесят, я уже разменяю седьмой десяток. Я не смогу поспевать за тобой.
— Так я и не собираюсь заниматься грёбаным скалолазанием или драться с вампирами в шестьдесят.
— А может быть, соберёшься. И тогда я буду для тебя просто обузой.
— Господь милосердный… — Джейсон нетерпеливо вздохнул и крепче схватил Салима за руки, глядя ему прямо в глаза. — Смотри, детка, — серьёзно начал он. — Если я когда-то заставил тебя почувствовать себя ненужным, то…
— Это не так, — быстро заверил Салим. — Просто… мы никогда не заглядывали так далеко в будущее.
— И зачем, спрашивается, потребовалось бы это делать? Я думал, у нас и так всё прекрасно.
— Мне нужно знать, что ты думаешь по этому поводу. По поводу моего старения.
— Бля, Салим, ты же знаешь, я не силён в разговорах по душам.
— Я и не требую никакого особого красноречия. Пожалуйста.
— …Ладно, — смягчился Джейсон, ослабляя хватку. — Что именно тебя интересует?
— Где ты видишь нас через, скажем, пять лет?
— Прямо здесь, — без колебаний сказал Джейсон.
— Где «здесь»?
— Здесь, в нашем доме, мы дурачимся вместе и со смехом вспоминаем один конкретный глупый разговор пятилетней давности по поводу того, перестану ли я с возрастом любить своего мужа.
Губы Салима дрогнули. Джейсон, возможно, стал более терпеливым за эти годы, но дерзости ему по-прежнему было не занимать.
— А через десять или двадцать лет? — понукающе уточнил он.
— Тот же ответ. Правда, на прикроватном столике может появиться упаковка виагры.
Неожиданное дополнение искренне посмешило Салима.
— Чего? Я думал, мы говорим о старости, — усмехнулся Джейсон.
— И поэтому ты решил акцентировать внимание на сексуальной активности?
— Ну… Может, у меня тоже есть некоторые опасения по поводу старения.
И тут же собственные заботы Салима отошли на второй план.
— Опасения по поводу старения? — переспросил Салим. — Но ты же в полном расцве…
— Правильнее сказать, отчаянно цепляюсь за него, — фыркнул Джейсон. — Да, я пытаюсь поддерживать форму, но это уже не то же самое. Например, как бы я ни пыжился, я уже не могу жать от груди столько, сколько лет десять назад.
Впервые за этот вечер Салим молчал и слушал. Было неожиданностью, что Джейсона действительно беспокоила эта тема. Хотя… кажется, он настолько зациклился на собственном возрасте, что совершенно позабыл о том, что его муж постарел вместе с ним.
— Добрая половина того дерьмишка, о котором болтает молодёжь на работе, пролетает мимо меня, — продолжил Джейсон. — После двух кружек пива я мучаюсь похмельем ещё дня так три. Я больше не могу читать мелкий шрифт в газете, не прищурившись. Я чувствую, как старею, и это чертовски пугающе.
— Я не знал, что тебя это беспокоит, — мягко сказал Салим.
Джейсон улыбнулся ему.
— Не будь у меня тебя, то я бы окончательно свихнулся на данной почве.
— Что ты имеешь в виду?
— Да ладно, сам ведь понимаешь, что я, по факту, ничего в жизни и не добился. Меня комиссовали, работаю я на складе и к своим сорока годам практически не имею ничего за душой, — голос Джейсона звучал непривычно глухо. — Но поскольку у меня есть ты, всё это не имеет значения.
— Не прибедняйся, — отдёрнул его Салим. — Морпех или нет, ты самый невероятный человек, когда-либо встречавшийся в моей жизни.
— С языка снял, — усмехнулся Джейсон. — Ты — лучшее, блядь, что со мной случилось. Вы с Зейном — моя семья, и будь я проклят, если отпущу вас.
Салим сглотнул.
— Ты уверен?
— Чёрт возьми, да, я уверен, — глаза Джейсона просто светились неприкрытой нежностью. — Я хочу, чтобы мы стали той самой раздражающей парочкой стариков, сидящей на крыльце и брюзжащей на пробегающих мимо детей. Заёбывали не способных заткнуть нас Зейна и внуков одними и теми же замшелыми историями. Ложились спать в шесть вечера, потому что уже устали. Целовались бы — и плевать на морщины и прочее, — ведь мы по-прежнему чертовски одержимы друг другом.
Сердце Салима сжалось, когда он слушал, как Джейсон болтает об их будущем, всё больше и больше расходясь. Похоже, его муж действительно думал об этом — на самом деле, гораздо больше, чем Салим.
В конце концов выражение лица Джейсона смягчилось, и он в очередной раз сжал их переплетённые руки.
— Я хочу состариться с тобой. Любить тебя всё отведённое нам время.
И на этот раз Салим твёрдо знал, что он имел в виду именно это.
Словно по щелчку пальцев буря в голове Салима рассеялась и сменилась всепоглощающей любовью, которую он испытывал к этому мужчине. Салим мог только сглотнуть ком в горле и сморгнуть набежавшую на глаза влагу.
— Я тоже этого хочу, — выдавил он.
— Тогда иди сюда, тупица, — усмехнулся Джейсон, возвращаясь к своему обычному дерзкому «я».
Он приглашающе подвинулся, и, не теряя времени, Салим подполз ближе и тут же оказался в тёплом кольце рук, заставившим растаять последние его заботы. Он нетерпеливо прижался к своему мужу, нежно поцеловав Джейсона в подбородок и обнял его в ответ. Когда Джейсон поцеловал гусиные лапки в уголках глаз, Салим с удивлением понял, что они влажные.
— А говорил, что не силён в разговорах по душам, — беззлобно фыркнул он. — Но всё равно смог растрогать старика до слёз.
— Раз на раз не приходится, — ответил Джейсон с кривоватой улыбкой. — Так понимаю, тебе лучше?
— Намного, — удовлетворённо выдохнул он Джейсону куда-то в грудь. — Спасибо, любимый.
— Рад слышать. Говорю, ты действительно должен перестать так сильно загоняться по пустякам.
— А ты — наконец купить очки, — поддразнил Салим.
Джейсон обречённо застонал.
— Так и знал, что ты к этому прицепишься.
— Почему ты не говорил, что плохо видишь?
— Потому что я не хочу грёбаные очки для чтения.
— Завтра запишу тебя на приём к окулисту.
— Мудак.
Рассмеялись они практически синхронно. Салим немного отодвинулся, чтобы посмотреть в те же сияющие глаза, в которые он когда-то влюбился, и наклонился для настоящего поцелуя. Джейсон довольно мычал ему в губы, попутно водя загрубевшими ладонями по спине, и Салим не мог не задаться вопросом: что за заставившая сомневаться в своём муже вожжа ему под хвост попала?
Возможно, он выглядел не так, как десять лет назад, но и Джейсон тоже изменился. Их любовь выдержала большие расстояния, враждебность правительства и даже вампиров, так что никакая дурацкая неуверенность Салима не может разрушить то, что между ними.
Когда поцелуй закончился, Джейсон уткнулся носом в изгиб шеи Салима.
— Перестань думать и давай уже спать, — пробормотал он.
В последний раз усмехнувшись и поцеловав мужа в висок, Салим выключил прикроватную лампу и с чистой совестью замер, привычно устроившись в крепких объятиях.
Ведь теперь он точно знал: впереди у них ещё долгие годы.
Примечания:
Прочитали? Хотите ещё? Подписывайтесь на аккаунт, чтобы не пропустить новых джалимовских работ ^^