ID работы: 12909118

Наруто воспитанный Биджу

Гет
NC-17
В процессе
45
автор
Вура соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 50 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 51 Отзывы 8 В сборник Скачать

5) Прибытие в деревню.

Настройки текста
Примечания:

Тем временем Курама.

Курама бежал по верху, неся в руках ребенка, который сладко спал. Они уже движутся два часа. И вот Курама видит вдалеке какую-то деревню и решает в ней остановиться. У ворот деревни его останавливают охранники и начинают задавать вопросы: — Кто ты такой? И что у тебя в руках? — Курама недолго думая сказал: — Меня зовут Курама Узумаки, а в руках у меня мой сын, — сказав это, он показал его. И после чего он продолжил: — Мне нужно попасть к Главному вашей деревни и поговорить с ним кое о чем, — охранник немного подумав пропустил его и повел к Главе деревни. Подойдя к его дому, охранник постучал в дверь, и после чего послышались какие-то звуки, а после чего дверь открылась, и перед ними предстал пожилой человек лет семидесяти шести. После чего он посмотрел на стоящих людей и подумал: «Хм, интересно, кого Амаи привел. На вид он похож на Узумаки, ведь только у них такие ярко-красные волосы, а в руках, походу, у него ребенок». — Доброй ночи, Амаи. Что-то случилось? И кто этот человек, у которого на руках ребенок? — приподняв бровь, сказал Глава деревни. — Доброй ночи, господин Фузуки. Простите, что разбудил, но к нам в деревню прибыл незнакомец и хочет с вами поговорить, — поклонившись, сказал Амаи. — Хорошо, можешь возвращаться на пост. А вы проходите в дом вместе с ребенком. Все-таки ребенку нельзя находиться на холоде. — Спасибо за приглашение, — после чего они прошли в дом, и Фузуки отвел их в гостиную, где Курама положил ребенка на кресло и сел за стол, за котором уже сидел хозяин дома. И Курама стал представляться. — Меня зовут Курама Узумаки. А это, — он показал рукой на кресло, — мой сын Наруто Узумаки. — Очень приятно, Курама. А меня, как вы уже поняли, зовут Фузуки Минори. Я являюсь Главой этой небольшой деревни, — поставив чайник, он продолжил: — И зачем вы прибыли в нашу деревни? — садясь за стол, сказал Фузуки. — Мне тоже очень приятно с вами познакомиться. Мы вместе с моим сыном убегали от преследования, и вскоре оторвавшись я наткнулся на вашу деревню. И у меня есть к вам просьба. Я хочу вмести с моим сыном остаться у вас в деревне, ведь нам больше некуда возвращаться. Люди, которые напали на нас, разрушили наш дом и убили мою жену, которая сегодня родила мне сына, — не сдержавшись, он расплакался. Фузуки видел его состояние и, подумав, сказал: — Хорошо, вы можете остаться. Сегодня вы переночуете у меня, а утром я вам выделю дом и найду вам работу, чтобы у вас были деньги на ребенка и на жизнь. И кстати, насчет ребенка, у нас на днях родила женщина, и она могла бы кормить вашего ребенка грудным молоком. — Спасибо большое вам за помощь. Я буду работать на все сто, чтобы оправдать ваши ожидания, — сказал Курама, при этом думая: «Фух, вроде поверил. Ха, как же я хорошо сыграл, даже расплакался. Может, мне пойти в актеры? Ладно, самое главное, что все сработало и мы теперь будем жить вместе с Наруто в этой деревне, и…», но его мысли перебил плач ребенка, который проснулся. Курама сразу же побежал к нему и стал его убаюкивать. К нему подошел Фузуки и позвал за собой. Курама пошел за ним, при этом укачивая своего сына. Они поднялись по лестнице на второй этаж и, пройдя по короткому коридору, зашли в небольшую комнату, где стояли кровать, тумбочка и колыбельная. Когда Наруто заснул, он положил его в кроватку и пошел на кухню, где сидел хозяин дома. — Фузуки-сама. Я очень благодарен вам за ночлег и за все остальное, но можно я задам вам вопрос? — увидев кивок, он спросил: — Откуда у вас детская кровать? — после сказанных слов Фузуки погрустнел. Курама понял, что это больная тема для него. Но как только он собирался уходить, то Фузуки сказал: — Это кроватка моего внука. Который погиб несколько лет назад. — Я… Соболезную вам, — сказал Курама. Посидев еще минуту в молчании, Фузуки встал молча со стола и ушел на второй этаж в свою комнату. Курама посидел на кухне еще десять минут и тоже направился в комнату, где спал его приемный сын. Или он все-таки не приемный?

Утро в доме Фузуки Минори.

На будильнике было 4:47, когда на весь дом раздался плачь маленького ребенка. Фузуки сразу же побежал в комнату, которую он выделил гостям. Вбежав туда, он увидел такую картину: Курама с растрепанными волосами, как после удара молнии, укачивает ребенка, который не успокоился ни на капельку, а наоборот, еще сильнее начал плакать. Фузуки сразу же понял, в чем проблема, ведь он с этим уже сталкивался. Когда хозяин дома подошел к Кураме и хотел уже что-то сказать, как Курама опередил его. — Фузуки-сама, что мне делать? Наруто никак не хочет успокаиваться, — сказал Курама с паникой в голосе. — Курама, успокойся, это во-первых, а во-вторых, он голоден и поэ… — но его перебил Курама. — Точно! Но как я его покормлю, если я мужчина, а не женщина, у которой есть молоко. — А вот если бы некоторые не перебивали, то я бы сказал, как его покормить, — со злостью сказал Фузуки: он не любил, когда его перебивают. — Простите меня, что я вас перебил. Но скажите, пожалуйста, как мне его покормить? — Одевайся и пойдём за мной. Курама оделся, укутал Наруто в плед и пошел за Фузуки. Они шли недолго, всего два дома прошли и остановились перед небольшим домиком. Самый маленький в их компании уже успокоился и не кричал, а всего лишь смотрел на своего отца, внимательно изучая его. Фузуки постучал в дверь, и через две минуты им открыла довольно прекрасная девушка. — Фузуки-сама, вы что-то хотели? И кто это с вами? — держа в руках поварешку, сказала женщина. — Его зовут Курама Узумаки. Курама, а это Ханаки Симидзу, — отец ребенка поклонился и сказал: — Мне приятно с вами познакомиться. — И мне тоже, — после чего Фузуки сказал: — Прости, что тебя отвлекаем. Но у меня есть к тебе просьба. — И какая? — Не могла бы ты стать кормилицей для этого ребенка? — Курама подошел к девушке и показал ребенка. Взглянув на ребенка, девушка умилилась, как он выглядит, и согласилась стать его кормилицей, ведь молока у нее на двоих хватит. Ханако пригласила всех в дом. Пройдя на кухню, Ханако попросила Кураму, чтобы тот дал ей маленького малыша и она его покормила. Взяв ребенка, девушка ушла в комнату. Когда она кормила его, то она умилялась им и думала про себя: «Блин, какой он всё-таки милый и красивый, а особенно его полосочки в виде усиков с каждой стороны, а его глаза словно аквамарин, который находится на свету солнца. Да уж, а аппетит у него хороший, в будущем будет крепким мальчиком». Ее мысли прервало сопение Наруто, который уже наелся и спит. Ханако, увидев его, сразу же подумала: «О господи, как он сладко спит, что аж хочется его прижать к себе и не отпускать его никогда». Посидев еще немного, она положила его в кроватку рядом со своим сыном, которой тоже спал после кормежки. Выйдя из комнаты, она направилась на кухню. Придя туда, ее взору предстала такая картина: Фузуки мешал рамен, про который она совсем забыла, а Курама дрых на столе в странной позе. Подойдя к нему, она крикнула ему на ухо: — РОТА, ПОДЪЕМ!!! — Курама подскочил со стула, встал в оборонительную стойку и хотел уже складывать печати, как до него дошло озарение о том, что сейчас произошло, и он расслабился, а Фузуки и Ханако стояли в вахуи шоке от увиденного, ведь никто не ожидал такого от Курамы. В доме повисла тишина, и только рамен булькал на плите, а нарушал эту тишину Фузуки, который отошел от шока и начал задавать вопросы. — Кх. Курама, объясни, что только что произошло? — приподняв бровь, спросил Фузуки. — Ну… Это …Я… Таво, — мямлил Курама, из-за чего выводил Фузуки: ему было интересно, откуда он знает оборонительную стойку ниндзя и техники. — Курама. Хватить мямлить, говори. Откуда ты знаешь техники и эту стойку, — Курама понял, что он крупно вляпался. И что теперь от его ответа будет зависеть, останутся они в этой деревне или нет. Тут ему приходит одна идея. И сделав сначала вдох, а потом выдох, он сказал: — Когда я был маленьким, отец обучал меня техникам, ведению боя и всему другому, что умеют ниндзя, — рассказал Курама. — Понятно. А можешь сказать, кем был твой отец? — Он был элитным Джоунином Водоворота, — после сказанного Курама погрустнел. Фузуки, увидев настроение своего гостя, понял, что задел за больное место. И в доме снова повисла тишина. На этот раз её прервала Ханако, которая вспомнила про свой рамен, и побежала с криками к плите. После того, как увидела, что он не пострадал, она облегченно выдохнула и сказала: — Кто будет рамен? — и после чего она услышала. — Я, — одновременно сказали мужчины, отчего Ханако рассмеялась, а после чего положила каждому по порции рамена. И когда она села за стол и уже собиралась начать есть, то услышала вопрос Курамы. — Ханако. Как там Наруто? — А, значит, этого милаху зовут Наруто, — после этого в ее мыслях появилась картина спящего Наруто. Но вспомнив, что отец мальчика задал вопрос, она продолжила: — Он хорошо покушал и теперь сладко спит рядом с Мацуи. Они так мило спят, что я чуть не растаяла от милоты, — сказала Ханако с улыбкой на лице. — Понятно. А твоего, значит, зовут Мацуи, очень красивое имя. В честь кого назвала или просто выбрала такое имя? — Курама посмотрел на неё, выгнув бровь. А Фузики в это время молча ел и слушал их разговор, подмечая некоторые детали у себя в голове. — Я назвала его в честь своего погибшего брата, — в доме не опять, а снова повисла тишина в который раз, но ее тут же прервала Ханако: — А вы в честь кого его так назвали? — Я его назвал в честь героя из книги, ведь я верю, что он станет таким же замечательным человеком, — тут Фузуки подал признаки жизни и спросил. — А что за книга? И кто ее автор? — Эта книга про ниндзя, который пытается снять проклятие, представляющее собой порочный круг войн, конфликтов и ненависти, что охватила мир ниндзя. Его звали Наруто. А автор этой книги — Джирайя. — Это, случайно, не один из трех санинов из Конохи? — спросил Фузуки. — Да, это именно он. Когда они поели, то Фузуки предложил Кураме показать его дом, который находился недалеко от Ханако — всего через два дома, и подписать кое-какие документы. А после чего предложил работу в их небольшой академии, на что Курама согласился, и они пожали друг другу руки. После того, как Курама и Фузуки перетащили колыбельную в дом молодого папаши, то они пошли к Ханако посмотреть, как у нее там дела, ведь уход за двумя карапузами не так прост. Подойдя к двери дома, Курама постучал, и они стали ждать. Но дверь так никто не открыл. Курама стал волноваться за Наруто и его кормилицу. Курама попробовал открыть дверь дома, и, к счастью, она была не заперта. Пройдя на кухню, они увидели только кастрюлю, которая стояла на плите. Выйдя с кухни, они пошли на второй этаж и вошли в одну из комнат, но никого не нашли и направились во вторую комнату. И там они обнаружили, как Ханако лежит и спит в обнимку с детьми. Это выглядело так мило, что можно было любоваться всем этим аж целую вечность. Отлипнув от этой картины они пошли на кухню. Фузуки подошел к плите и открыл крышку кастрюли. Взглянув, он понял, что там был Бутадзиру . После чего он положил его в две тарелки и понес на стол, где сидел Курама. Пообедав, они сидели и обсуждали разные темы, как к ним спустилась проснувшаяся Ханако. Курама увидел ее, так как сидел лицом к лестнице, и сказал: — О, вот и наша сонная красавица проснулась, — после сказанных слов на лице Ханако появились румянцы. — Курама, хватит смущать такую прекрасную хозяйку, — сказал Фузуки, на что Курама ответил: — Фузуки-сама, вы не лучше меня ее смущаете, — после сказанных слов Фузуки посмотрел на Ханако, которая стояла красная, как цвет волос Курамы. — Походу, ты прав, — после чего они засмеялись. Так и прошел весь оставшийся день за разговорами. А после вечерней кормежки он забрал Наруто и пошел к себе домой.

?????

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.