Заложники

NC-17
В процессе
173
автор
Размер:
планируется Мини, написано 13 страниц, 4 113 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
173 Нравится 23 Отзывы 74 В сборник

Глава 2: Конец... или Начало?..

Настройки

Утро следующего дня. Суббота. Лондон.

       В окно съёмной квартирки раздался стук. «Кому чего надо в такую рань?» — Гермиона отодвинула тяжёлую портьеру, закрывающую кухонное окно. На столе стояла пустая чашка из-под кофе и тарелка с недоеденным бутербродом. Присмотревшись, бывшая гриффиндорка увидела в утренних сумерках сову, которая принесла письмо. Привычным жестом она распахнула форточку, впуская птицу. Проверив конверт на чары, девушка забрала его у крылатого почтальона. Обратного адреса на конверте не было, только её собственный. — Кто бы это мог быть? — вслух спросила мисс Грейнджер, наливая в блюдце воды. Сова принялась жадно пить. В конверте оказалась короткая записка: «Здравствуй, Гермиона. Нам нужно встретиться. Сириус. P.S: Лондон. Ридженс-стрит, кафе «Лотос». 12p.m» Обдумывая неожиданное предложение, девушка налила себе ещё кофе — Вторая магическая война не прошла бесследно. У гриффиндорки начались серьёзные проблемы с психикой: повышенная тревожность, нарушения сна, обмороки и прочие «радости» сбоев работы вегетативной нервной системы. К магловским врачам девушка не обращалась, ибо боялась проговориться. Проконсультировавшись со школьным целителем, она начала принимать зелье сна без сновидений, чтобы не мучаться кошмарами. Но из-за этого возникали проблемы с пробуждением — чтобы вовремя проснуться Гермиона ставила несколько будильников по всей квартире, даже в ванной. Ночью, после очередной встречи с журналистами, девушка вообще с трудом уснула; разбудил её очередной кошмар — снова приснилось нападение в Годриковой лощине — со всей этой суматохой она забыла принять успокоительное, а про зелье вспомнила лишь сейчас — запас закончился.

***

       У входа Гермиону встретил официант. Сириус ждал её в отдельном кабинете на втором этаже. — Здравствуй, — Бродяга слабо улыбнулся, целуя тонкую кисть мисс Грейнджер. — Как ты? — Добрый день, — Гермиона вернула ему улыбку, присаживаясь за столик. — Нашла работу, жизнь кажется налаживается. — Где работаешь? — Сириус налил ей кофе. Мужчина знал, что к чаю Гермиона проявляет поразительное равнодушие. — В детском саду, няней, — мисс Грейнджер мечтательно улыбнулась. — Это так здорово! Только… — улыбка её погасла, — Сириус ты ведь не для этого меня позвал сюда. Давай поговорим на чистоту. Что происходит? Гарри так изменился за эти два месяца. И где Шарлотта, ты знаешь? — Не здесь, — Сириус принялся за пудинг. — Поговорим у меня дома. Я полагаю, ты не откажешься разделить со мной ленч? Гермиона лишь кивнула, понимая опасения Блэка. Ленч прошёл в свободной атмосфере и разговорах ни о чём. Сириус рассказал, что у его младшего брата недавно родился сын — чуть больше полугода назад он получил от Регулуса первое письмо. Гермиона поделилась парочкой смешных историй с работы.        Новый дом Сириуса находился не слишком далеко от Лотоса. Стильный современный коттедж в Марилебон выгодно отличался от родового гнезда Блэков на Гримо. Они вошли в дом. Сириус запер дверь и провёл гостью в малую гостиную. Осматриваясь, Гермиона ещё больше уверилась в мысли, что Бродяга всеми силами пытается избавиться от неприятных воспоминаний из давнего и не очень прошлого. Малая гостиная была отделана в светлых тонах — большое окно во всю стену закрывали плотные золотистые шторы, на полу лежал большой белый ковер. Девушка с наслаждением опустилась в глубокое кресло, обтянутое персиковым бархатом и утопила ноги в пушистый ворс. Напротив стояло ещё одно кресло, между которыми стоял резной чайный столик. На столике девушка заметила свежий выпуск пророка — с первого разворота ей белозубо улыбался Гарри Поттер.        Гермиона ошеломленно слушала Сириуса. То, что мужчина сейчас сказал не укладывалось в голове кудрявой гриффиндорки. — Сириус, но как директор… — Гермиона прокашлялась, — как они решились на такое? — Не знаю, Гермиона, — мужчина с сочувствием глядел на лучшую подругу крестника. — Я уже ничего не знаю… — тяжко вздохнув, Бродяга закурил. — Мы все стали жертвами чудовищного многолетнего обмана. Всё магическое сообщество Британии. — От кого у тебя эта информация? — девушка поморщилась от запаха дыма. То, что рассказал Сириус не укладывалось в её голове. — Мне сообщил Регулус. Я ведь говорил, что он жив, — мужчина вновь затянулся, пристально глядя ей в глаза. — Я помню, кто спас мне жизнь и как вы добивались моего оправдательного приговора. — Сириус, ты наш друг, — Гермиона чуть смутившись отвела взгляд, — мы должны были помочь тебе доказать свою правоту. — Я снова связался с младшим братом, он живёт в Норвегии. Регулус обещал помочь в поиске настоящих родителей Генри и Шарлотты. — Это хорошая новость, — мисс Грейнджер пересела в глубокое кресло у камина. Слова мужчины немного успокоили девушку.        Для Сириуса Блэка стало шоком, что Джеймс Поттер жив и вполне счастлив. Ещё больший шок вызвало осознание того, что человек, ради которого он был готов умереть, которого считал лучшим другом, братом, ближе родного, оказался рассчётливой скотиной, не пожалевший никого — ни любящую жену, ни чужую семью, ни двух малышей. Не говоря уже о том, что Джеймс знал о предательстве Питера и о том, что Сириус в Азкабане. — Сириус, — обеспокоенно позвала Гермиона, — что нам делать? — Нужно попытаться найти Шарлотту. Она пропала почти сразу после Битвы за Хогвартс. — Я писала ей, но все письма вернулись обратно. Дамблдор, — с отвращением выплюнула имя директора гриффиндорка, — говорит, что Лотти во Франции. Будто бы перевелась в Шармбатон. А вчера Гарри, на очередную презентацию с журналистами, пришёл с родителями. — Ты видела Джеймса? — Сириус чуть подался вперёд, задавая этот вопрос. — Мельком, — честно призналась девушка. — Совсем не до этого было, не люблю журналюг. И вообще, мы с Роном пытались разобраться почему Гарри так себя ведёт. Мы ведь его друзья. — Скажи, какой он? — Блэк будто бы не слышал её, с жадностью выспрашивая о школьном друге … бывшем друге. — Самодовольный напыщенный индюк, — отрезала Гермиона. — Раздувается от важности, а на самом деле просто большая курица. Она сочувственно посмотрела на сидящего напротив мужчину: — Прости Сириус, но это так. — Забудь, Гермиона, — Блэк отвёл взгляд, тяжело вздыхая. Потушив догоревшую сигарету в тяжёлой мраморной пепельнице, мужчина закурил новую. — Он умер в ту ночь. Мой друг умер, а этого человека я не знаю. Сириус закрыл глаза, явно что-то обдумывая. — Регулус сказал, что меня специально не взяли на ту операцию. Ведь дежурить на Рождество должен был я, а не Джеймс. — Какую операцию, Сириус? — Гермиона недоуменно посмотрела на мужчину. — Незадолго до Рождества 1980 года к нам обратились с Континента. Министерство Магии Швеции попросило силовую поддержку. Милли Багнот со скрипом выделила дежурную боевую группу. Согласовали дату операции — двадцать пятое декабря, и тут Джеймс предложил мне поменяться дежурствами. Лили и малыш Гарри, — Сириус перевёл взгляд на собеседницу и пояснил, — настоящий Гарри — поехали во Францию. — Сириус, а тебя это не насторожило? Что твой друг вместо того чтобы с семьёй отправиться отдыхать, просится на дежурство, на боевое дежурство между прочим. — Нет, — Блэк прикурил очередную сигарету, — тогда, нет. Мы были молоды, нам хотелось подвигов, славы и адреналина. А Джеймс всегда был… безбашным. — То есть это в ту ночь поменяли детей? — Да. Шведы тогда двоих потеряли, из нашей группы погиб один, Джейми ранили. Я встретил их в министерстве. На руках у Поттера был младенец, золотоголовая голубоглазая девчушка. — Как же подменили детей? Ты знаешь? — Я могу лишь догадываться об этом. Похоже, тот парень, Линдорф его фамилия, поменял мальчиков пока основная группа пыталась пробиться в дом этих магов, Барлоу. Он ведь был весьма опытным аврором. Настоящего Гарри он вероятно передал поверенному семьи Поттер, а малыша Генри перенесли к Лили порт-ключом. — Как он погиб? — Официально шальное заклятие. Чьё именно даже и не выяснили. — Но Сириус, я видела Шарлотту, Генри ведь внешне должен быть похож на неё… — Гермиона часто заморгала, пытаясь уложить новые факты в голове. — Наверняка использовали какой-нибудь древний артефакт, в купе с парой-тройкой заклинаний. Я кое-что изучил в семейной библиотеке. — А Лили, она знала правду? — девушка шмыгнула носом, доставая из кармана большой носовой платок. — Нет, она… — Сириус успокаивающе коснулся свободной ладони гриффиндорки и сжал её пальцы, — она была другая. Спрятаться от врага под надёжной защитой или дать ему бой на грани сил и возможностей, это было в её стиле, её принципы. А вот так, обманом, используя чужого ребёнка, нет, Лили бы точно не смогла. — А как Шарлотта? — Лили, Джеймс сказал, что это дочь Линдорфа. Она не возражала. Даже обрадовалась малышке. — Но почему именно Барлоу? Лоренс Барлоу был артефактором, я немного изучала его работы на трансфигурации и чарах. Про жену сказать не могу ничего, потому что, увы, не знаю. — По официальной версии, в министерство магии Швеции, поступил сигнал, о том, что мистер Барлоу готовит штаб-квартиру для Пожирателей Смерти. Внятного ответа от супругов не добились, даже под пытками. Семью уничтожили, детей забрали для великого дела общего блага. — Сириус нам нужно обдумать, что делать дальше. — В первую очередь не забывать об осторожности и держать наши встречи в тайне.
173 Нравится 23 Отзывы 74 В сборник
Отзывы (4)