Гарри барахтался в штормовых волнах, с сожалением вспоминая о зелье, что он использовал в Чёрном озере, когда спасал Кэти от кельпи, на несколько часов превратившись в тритона. Вода совсем не была тёплой, напротив — она оказалась ледяной, и волны швыряли их из стороны в сторону. Он покачивался на волнах, как пробка, изо всех сил стараясь держаться рядом с перевёрнутым «Морским сокровищем». Ухватившись, наконец, за верёвку, Гарри обвязал её вокруг своей талии и засунул очки в карман жилета на молнии: из-за волн он не мог видеть ни в очках, ни без них.
— Кэти! Гермиона! Драко! Вы в порядке? — гриффиндорец постарался перекричать порывистый ветер и громовые раскаты.
— Гарри! — послышался неподалёку голос Кэти, и тогда он увидел её, плывшую по бурным волнам с верёвкой, привязанной к талии. — Ты в порядке? Хватай конец и обвяжи вокруг себя, чтобы оставаться рядом с кораблём!
— Уже! — закричал он, дрожа.
— Хорошо! Давай искать Гермиону и Драко, — отозвалась Кэти и развернулась.
Она обнаружила, что Гермиону удерживал Драко — та ударилась головой о рею, когда лодка перевернулась, и теперь истекала кровью, едва пребывая в сознании. Кровь стекала по её бледному лицу в воду, а Малфой цеплялся одной рукой за переборку.
— Драко! Ты в порядке?
— Вроде как! — откашлявшись, отозвался он: когда их накрыло волной, вода попала ему в нос. — Но Мионе нужна помощь! Она сильно ударилась головой, а я не могу дотянуться до палочки, не отпустив её.
— Держись! Я иду!
Кэти усиленно заработала руками, продвигаясь в воде. Вскоре она добралась до ребят: её палочка находилась в кобуре на запястье. Кэти выхватила её и направила на кровоточивший лоб Гермионы.
— Эпискей!
Порез зажил за две секунды.
— Классное заклинание! — похвалил Драко. — Но почему она не просыпается?
— Не знаю. Мое заклинание лечит раны и сломанные кости, но, возможно, не травмы головы. Позвольте мне найти вам концы, дабы вы могли привязать себя к кораблю.
— Как насчёт позвать на помощь?
— Я выпущу ракету, но кто знает, заметят ли её. Я даже не знаю, есть ли у меня зеркало. Надо поискать, — ей не стоило говорить, что дела шли плохо.
Шторм бушевал, и у них было мало надежды оказаться замеченными, несмотря на сигнальные ракеты, которые она запускала. Плюс в воде была кровь, и это значило скорый «визит» акул. Лучшее, что могла сделать Кэти — попытаться привязать всех к «Морскому сокровищу» и надеяться, что отец или другой морской волшебник проверят акваторию на перевёрнутые суда.
Она произнесла заклинание головного пузыря и нырнула под воду, решив проплыть под «Морским сокровищем». Осторожно добравшись до маленькой полки, на которой хранилось зеркало, девушка обнаружила, что там пусто.
«Блин! Отец точно меня взгреет — это было дорогое оборудование! Может, я смогу его призвать?»
Кэти тихо прошептала:
— Акцио, волшебное зеркало!
Море кружилось и перекатывалось вокруг неё, но ничего не появилось, а значит предмет был вне пределов досягаемости заклинания. Вода была холодной, ветер вспенивал волны, и Кэти знала, что, если не предпримет что-нибудь в ближайшее время, у неё, как и её друзей, разовьётся гипотермия. Девушка вспомнила совет отца:
«Кэти, если ты когда-нибудь попадешь в шторм в море или океане и упадёшь в воду, ты должна быстро сделать четыре вещи: схватить верёвку и привязать себя к кораблю, если корабль вышел из строя, выпустить искры из палочки, наложить согревающее заклинание на себя и на воду, и, наконец, сотворить заклятие головного пузыря. А ещё, если сможешь, позови дельфина, чтобы он передал о тебе весточку»
Кэти нырнула обратно под яхту и всплыла там, где были привязаны её друзья. Снейп покачивался в на волнах в трёх футах от судна.
— Гарри! Тебе известно заклинание вспышки?
Он кивнул и нащупал палочку, что была в кобуре на поясе под спасательным жилетом.
— Вот!
— Выпускай скорее! — закричала Белл и произнесла заклинание. Сверкающий красный шар выстрелил из кончика палочки и взорвался над головой.
Гарри повторил за Кэти, хотя и сомневался, что кто-то увидит их сквозь дождь и шторм. У него зуб на зуб не попадал. Подростку удалось-таки подплыть к кораблю поближе, и он увидел, как его брат, выглядя очень обеспокоенным, придерживал Грейнджер.
— Драко, что с Гермионой?
— Она ранена — ударилась головой! — крикнул слизеринец в ответ, превозмогая шум волн.
Гарри едва смог его расслышать. Он кашлял и задыхался, когда волны обрушивались на него, и едва видел Драко и Гермиону.
Кэти подплыла к нему и похлопала по плечу.
— Гарри, я сейчас наложу на тебя и воду вокруг согревающее, чтобы мы не замёрзли до смерти.
Вскоре гриффиндорец ощутил чудесное тепло, и температура окружавшей их воды стала как в ванне.
— Спасибо, Кэти! Что теперь?
— Нужно… Позвать… дельфина…
— Что?
— Дельфина! — Кэти изобразила рукой движения знаменитого млекопитающего.
— О! — Гарри озадаченно посмотрел на неё. — И как это сделать?
— Какая разница? — добавил Драко. — Поторопись и делай то, что должна, Белл! Гермиона может умереть! — он держал свою девушку так близко, как позволял жилет, прижимая её к плечу. — Всё хорошо, Миона. Я здесь. Всё в порядке. Пожалуйста, не умирай. Не умирай!
— Я пытаюсь, Малфой! — резко ответила Кэти. — Ты когда-нибудь пытался сосредоточиться во время проклятого летнего шторма? — она сделала несколько глубоких вдохов, а затем снова погрузилась под воду — чтобы дельфин услышал зов, она должна была посылать его под водой, где звук перемещался быстрее, чем по воздуху.
Хотя головной пузырь позволял ей дышать под водой, он не освещал темноту, и Кэти чувствовала себя слепой и глухой. Она боялась, что они все утонут здесь, в безжалостном море, и никто не узнает, пока, спустя недели, их бездыханные тела не обнаружат на дне.
«Море никогда не выдаёт своих мертвецов». Эта страшная строчка из морской песни заставила вздрогнуть, несмотря на согревающее.
«Ну, почему я не следила за небом? Папа всегда учил меня смотреть на облака, чтобы вовремя почуять изменения погоды. Но я слишком увлеклась рыбалкой и демонстрацией возможностей яхты. А теперь мы в полном дерьме!» Безусловно, она бы оплакивала свой прекрасный клипер, если бы не отвлекалась на спасение себя и своих друзей из дикого океана.
«Спокойно, Белл, сосредоточься! Ты знаешь, как вызвать дельфина — папа тренировал тебя прошлым летом, пока ты не просолилась в морской воде» Кэти трижды вызывала дельфина, когда была с отцом-морским волшебником, но тогда море было спокойным, а сейчас был шторм.
«Неважно. Папа сказал, что они услышат зов, если он будет громким и искренним, и неважно, какая погода наверху — на глубине всегда тихо», — убеждала она себя. —
«Ты — Белл, в твоих венах — морская вода, теперь сконцентрируйся и позови!»
Кэти заставила себя дышать медленнее и расслабиться, а затем призвала магию, унаследованную от морских предков — повелителей ветров и волн, питавших слабость ко всему, что плавало и ползало в море. Хотя она не унаследовала полноценный дар морской ведьмы, на вызов дельфина её способностей хватало.
Медленно она послала аккуратный импульс магии, эхом отразившийся в воде.
«Помогите! Помогите! Это Кэти Белл, капитан «Морского сокровища»! Нужна экстренная помощь! Корабль перевернулся в шторм, повреждения неизвестны! Повторяю! Нужна экстренная помощь!» Она посылала сигналы снова и снова, наполняя воды мольбой о помощи — громкой, чёткой и искренней.
Потом следовал перерыв в пять минут.
Наверху Гарри смотрел на место, где в последний раз видел Кэти. Она не поднималась больше пяти минут, и подросток почувствовал, как его сердце сжалось от страха.
— Кэти! — закричал он. — Кэти! Где ты? —
«Она не могла утонуть. На ней были чары. О, Великая, ну почему здесь нет Дункана! Но, держу пари, он сейчас с Луной, а она живёт… Чёрт, я даже не знаю, где она живёт…» — Кэти! — снова позвал Гарри, в то время как небо разорвала очередная вспышка молнии.
«Кто-нибудь вообще видел наши сигналы? Да если бы и видел, как они нас найдут?! Вот бы у нас была зелёная краска — мы бы вылили её в воду, как показывают в программах спасения по телику». Краска делала воду ярко-синей, и место крушения было легко заметить с воздуха.
«Сколько времени нужно, чтобы вызвать проклятого дельфина?» — ожидание сводило его с ума.
Гарри сделал вдох, чтобы снова позвать, когда Кэти всплыла на поверхность.
— Я сделала это!
— Он придёт? — спросил Драко.
— Да. Как дела у Мионы?
— По-прежнему, — ответил блондин, стараясь не биться о борт корабля.
— И сколько времени дельфину нужно, чтобы доплыть к нам? — спросил Гарри, подплывая к Кэти и обнимая её одной рукой.
— Не знаю. Зависит от того, как далеко он был, когда услышал зов, — ответила девушка. — Надеюсь, он прибудет минут через десять или около того, — она обняла Снейпа в ответ.
Казалось, что прошла целая вечность, прежде чем Кэти почувствовала что-то, толкнувшее её ногу. Она чуть не выпрыгнула из воды, но тут на поверхности показалась улыбающаяся мордочка и округлый спинной плавник, и воздух наполнился радостным стрекотанием дельфина. Он начал говорить с Кэти странными посвистами, скрипом и стонами.
— Что он говорит? — спросил Гарри, жалея, что Гермиона без сознания: она бы тоже хотела увидеть и услышать дельфина.
— Я не уверена. Я плохо знаю язык дельфинов — мой дар морского волшебника неполный. Но он поймёт меня, — Кэти начала быстро говорить с дельфином. — Здравствуй, Бегущий по волнам! — поприветствовала она, ибо одна из вещей, которую она поняла — имя дельфина. — Я — Кэти Белл с клипера «Морское Сокровище», и мне нужно, чтобы ты передал сообщение морскому волшебнику Эдварду Беллу на Туманном пике. Скажи ему, что мы в беде и нам нужна экстренная помощь! Красный код! Понимаешь?
Дельфин резко кивнул и свистнул, а затем коротко прожурчал на прощанье, подпрыгнул и снова нырнул под воду.
— Этот дельфин приведёт помощь? — спросил Драко, держась на поверхности.
— Да.
— Надеюсь, он быстро найдёт её, — отозвался слизеринец, — пока мы не утонули.
— Мы не утонем, Малфой, — сурово оборвала его Кэти. — Думай о хорошем, ладно?
— Что хорошего в нашей ситуации?!
— Ты всё ещё дышишь, как и Гермиона, — быстро ответила Белл. — Продолжай в том же духе.
Драко ответил бы ей умным замечанием, но обнаружил, что язык, казалось, покинул его перед лицом такого ужаса. Забавно: он всегда любил море и быть рядом с водой, а теперь всё, чего он хотел — вернуться домой. Другая его часть возмущалась, что их прекрасный улов пошёл ко дну.
«Всё потраченное время — и вкуснейшая рыба — пропали! Проклятый летний шквал!»
И тут в небе раздалось оглушительное «БА-БАХ!».
Драко почти выскочил из шорт.
«Прости! Боже, прости! Забирай рыбу, только не убивай нас!» Он не знал, кого он называл Богом — шторм или океан — но молился, чтобы Тот услышал его, потому что совсем не хотел умереть в пятнадцать лет. Драко недоумевал, где же отец и капитан, и почему никто не заметил, что они опаздывали. Неужели никто не догадывался, что у них неприятности?
***
За час до этого, на Туманном пике
Северус присел в плетёный шезлонг, чтобы прочитать роман, который он начал в мае, да так и не закончил, думая, как приятно просто расслабиться. Не было ни тестов, ни эссе, ни домашних заданий — не надо было расшифровывать ужасный почерк учеников. На этот раз он мог читать для своего удовольствия, и намеревался в полной мере воспользоваться моментом, пока дети развлекались в море.
Пока по солнцу не пробежало облако, и он, посмотрев вверх, не заметил чёрный фронт грозовых туч.
«Похоже, приближается гроза», — подумал он и встал, чтобы войти в дом. Затем Северус вспомнил, что дети ушли на паруснике, и сработал его внутренний сигнал опасности. Он вызвал темпус: прошло уже два часа, а они так и не вернулись, а на горизонте собирался шторм.
Страх стёк по горлу в желудок и свернулся там, мучая, как голодное тёмное чудовище.
Северус зашёл в дом и спросил:
— Эдвард? Можно узнать, когда дети в последний раз выходили на связь?
Эдвард Белл, выглянув из-за куска бальзового дерева — он вырезал морского коня, — стряхнул стружку с колен.
— Пару часов назад. Кэти связалась со мной по зеркалу, предупредив, что уходят в море на рыбалку. Что случилось?
— Назревает шторм, и они уже должны были вернуться.
Эдвард бросил скульптуру незаконченной и, не прибрав инструменты, призвал зеркало.
— Кэти? Приём, Кэти, это папа. Ты в курсе, что назревает шторм? Кэтрин Элис, ответь!
Ничего. Зеркало не реагировало.
Эдвард выдал несколько крепких выражений, и Марисса нахмурилась.
— Ну, Эдвард! Ты не на корабле, знаешь ли!
— Уверен, что Северус тоже бы ругался, если б не смог связаться с дочерью накануне шквала, — мужчина встряхнул зеркало и попытался снова выйти на связь. Но всё было тщетно. — Что-то не так. Она бы никогда не проигнорировала мой вызов.
Марисса выглядела встревоженной.
— Эд, может, выйдешь на «Владычице Морей» и поищешь их?..
— Читаешь мои мысли, дорогая.
Северус нахмурился и посмотрел в окно.
— Я пойду с тобой. На всякий случай.
Эдвард взглянул на него и по его упрямому выражению лица и сжатой челюсти понял: ничто, кроме смерти, не удержит Северуса Снейпа на суше.
— Прекрасно. Надеюсь, у тебя крепкий желудок, Снейп, ведь мы отправляемся прямо в пасть свирепого маленького шквала, — предупредил морской волшебник, натягивая плащ и ботинки.
Северус махнул рукой, и его одежда превратилась в дождевик.
— Я, конечно, не морской волк, но у меня никогда не было морской болезни, Белл, и сейчас не будет. Ты не можешь использовать силу морского волшебника, чтобы успокоить шторм?
— Могу, но это весьма магозатратный процесс. Изменять погоду непросто, и мы, бороздящие океан, стараемся делать это как можно реже, потому что во всём нужен баланс. Изменение погоды «под себя» может привести к катастрофе. Стоит сдвинуть шторм с естественного курса — и в другой части света начнётся сквозняк, или ураган, или тайфун. Мы обязаны внимательно изучить погодные условия, чтобы избежать таких последствий, а это время, которого у нас сейчас нет. Поверь мне, Снейп — я смогу справиться с ним своими силами.
Решив довериться эксперту, Северус просто кивнул. Затем он почувствовал, что амулет наследника нагрелся, сигнализируя, что члены семьи в опасности. Он схватил амулет — тот был таким горячим, что держать было больно. Пришла картинка: Гарри и Драко, качавшиеся в штормовом море.
— Чёрт возьми, Эдвард! Они в океане! Возможно, тонут!
— Как ты узнал? Ты — Видящий?
— Нет. У меня есть амулет, который настроен на моего сына Гарри, — Северус задохнулся от внезапной боли в груди. — Он предупреждает меня, если он в смертельной опасности, как сейчас. Быстрее!
— Может ли он привести Вас к ним? — спросил Эдвард.
— Нет.
Два взволнованных отца аппарировали к докам, где стояла «Владычица Морей». Через две минуты Эдвард отдал швартовы, и они выдвинулись в путь. Но едва корабль вышел из залива, как перед носом судна, громко крича, запрыгал дельфин.
К вящему шоку и гневу Северуса капитан замедлил ход и наклонился за борт.
— Какого хрена ты творишь, Эдвард! У нас нет времени болтать с чёртовым дельфином!
Тот проигнорировал зельевара, продолжая общаться с улыбающимся млекопитающим.
Северус подумывал вспугнуть ухмылявшуюся помеху громким шумом, но тут капитан выпрямился и сказал:
— Этого дельфина к нам послала Кэти! Её яхта перевернулась, но они все в порядке, и просят помощи у всех, кто может её оказать. Бегущий по волнам предложил показать дорогу.
—
Дельфин?!
— Дельфины очень умны. Он без проблем может найти путь к ним.
— Как?
— Эхолокация и очень хорошая память, — Эд махнул дельфину, который развернулся и прыгнул вперёд. — Садись, Северус. Я направлю ветер нам в паруса, и мы полетим к ним на помощь.
Руки Эдварда засветились, он призвал ветер и позволил ему заполнить паруса «Владычицы Морей». Гладкий корабль подпрыгнул и пошёл по следу дельфина.
Северус вцепился в поручень и молился, чтобы они успели вовремя.
***
Горло Гарри горело, и он уже в сотый, если не тысячный раз отплёвывался от солёной воды. Он не мог избежать её попадания в нос или в рот - вода войлоком обволакивала его. То, что вода была тёплой, не влияло на общую усталость, появившуюся, когда он боролся со сном: у Снейпа возникло чувство, что спать было нельзя. Он обернул тонкий конец вокруг запястья, привязав его к Кэти, которая плавала рядом. Его рука нашла её, и они сцепились, как пара ракушек.
Ритмичные удары волн о лодку убаюкивали, пока внезапно не очнулась Гермиона. Она еле отдышалась, оглядываясь, и первое, что увидели её глаза, был Драко. Вторая вещь — большой спинной плавник, круживший неподалёку.
Она издала резкий крик.
«Этого не может быть. У меня кошмар. Не может быть, чтобы посреди шторма рядом с нами кружила ещё и акула. Это же полная чушь».
— Драко? — прошептала она. — Что это? — девушка указала на быстро приближавшийся плавник.
Драко глянул и побелел, как снег.
— Это… Вот чёрт! Кэти, посмотри туда и скажи: ты тоже видишь акулу, наворачивающую круги вокруг нас?
Кэти моргнула и посмотрела вправо. Там был плавник совершенно неподходящей для дельфина формы. Она застыла.
— Никому не двигаться. Оставайтесь очень, очень спокойны!
— Что это? Настоящая акула? — вскинулась Гермиона.
— Да. Вероятно, её привлекла кровь в воде.
— Откуда в воде кровь? — захныкала Гермиона.
— Ты ударилась головой и истекала кровью, — пояснил Драко.
— О Боже! Что нам делать? — причитала Гермиона. Она не хотела стать закуской.
— Не двигайся и жди, — велела Кэти. — Не болтай ногами, не плачь и не кричи: акулу привлекает движение, и она может чувствовать страх. Так что ты должна сохранять спокойствие, — Кэти протянула руку Гермионе в успокаивающим жесте. — Понимаешь?
Та кивнула.
Вертикальный конец острого, как бритва, плавника кружил всё ближе и ближе, с лёгкостью следуя по кровавому следу.
Гарри ощутил, будто попал в сериал «Челюсти». Только на этот раз это была настоящая акула.
Плавник кружился и кружился, а четверо друзей старались сохранять неподвижность, спокойствие и не впадать в панику, хотя в любую минуту Гарри ожидал, что острые, как лезвия, зубы сожмутся у него на ноге.