Bulletproof without butter

R
Завершён
117
автор
Фэндом:
Размер:
21 страница, 6 276 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
117 Нравится 24 Отзывы 25 В сборник

VII. Новая жизнь

Настройки
Примечания:
      Чувствуя всем телом мягкость и тепло одеяла, Ксавьер нехотя открывает глаза. Он оглядывается в поисках Тайлера, с которым вчера засыпал, но не находит его. Воспоминания о прошедшей ночи не дают Торпу и на секунду подумать, что что-то не так. Он уверен, что всё прошло чудесно. Подтверждение этому он находит и в записке, что лежит на его столе. Строгий и твёрдый почерк Тайлера вывел «я извращенец» на клочке бумаги, перед тем, как Галпин ушёл.       Торп не может сдержать улыбки, перечитывая фразу раз за разом.       Из дома он уедет не выспавшийся, но отдохнувший. Прибавив любимую «kitty phonk» авторства soviss, Торп прибавлял и газ, ведь уже опаздывал на литературу. Припарковавшись, Ксавьер поправляет хвост под затылком и наконец заходит в школу. Люди вокруг взбудоражены сегодняшней игрой против Невермора. Матч-реванш, устроенный тренером, должен был взбодрить командный дух. Торп пообещал быть на площадке эффективным и эффектным.       Ксавьер суматошно ищет учебники в шкафчике, когда попадается Тайлеру на глаза. Почувствовав на себе его взгляд, Торп оборачивается. Он улыбается парню, после чего продолжает поиски. Через минуту он уже подойдёт к Галпину, прижимая к груди стопку тетрадей, но будет вынужден пройти мимо. Ведь Тайлер будет занят. На нём повиснет Уэнсдэй, увлечённо рассказывающая о выставке, на которую забрали её рисунок.       Ошеломлённый Торп безмолвно входит в класс. Он падает на своё место и раскладывает тетради по парте. Со звонком Ксавьер рефлекторно поднимает глаза в сторону двери. Рабочая деформация. Торп находит в потоке одноклассников Галпина, усаживающегося за свой стол.       Весь урок Ксавьер пытается придумать, что сказать Тайлеру, но не может. Они не заговорили и на математике. И в столовой делали вид, будто не знают друг друга. Тоже самое они провернули и во дворе, во время часовой перемены.       Тренер вынуждает парней сократить расстояние между собой до пары метров. Он собирает команду на тренировку перед игрой. — Разминка перед битвой! — заявляет тренер и отправляет игроков переодеваться.       Дождавшись, когда почти все покинут раздевалку, Ксавьер наконец подходит к Тайлеру. — Может всё же пригласим Аддамс к нам сегодня? Ты явно заинтересован в треугольном взаимодействии, — это были его первые слова за сегодня. И Торпу было неприятно, что среди них была Уэнсдэй. — Не заинтересован, — отвечает Тайлер, натягивая майку. — Ладно. Тогда приходи один. Мама написала, что сегодня тоже у вас останется, — в той же манере продолжил Торп, приближаясь к парню. — Не приду. — Хочешь трахаться под стоны отца? Так вот что ты имел в виду, назвав себя извращенцем. — усмехнулся не сдающийся Ксавьер, провоцируя Галпина рявкнуть. — Нет! Я имел в виду не это, — Тайлер обернулся, бросая футболку на пол, — Я «отрицаю природу» или как ты там это сказал! Неважно. — Напрасно, — замерший Ксавьер, вновь разрешает себе дышать, — Всё же здорово было… — Нет, не было, — Тайлер собирает вещи в сумку, не поднимая глаз на Торпа. — Ты кончил дважды, Галпин, — вспомнает Ксавьер, скрестив руки на груди. — Отъебись от меня! — гаркнул Тайлер, подавляя желание треснуть товарищу по команде перед важной игрой.       Торп вновь замирает. Галпин хочет этим воспользоваться и потому, шагает в сторону двери. Ксавьер обгоняет его, перекрывая выход. — Ты не уйдёшь, не объяснив в чём дело.       Тайлер делает глубокий вдох и сжимает кулаки. Он поднимает свирепый взгляд на Ксавьера, видя в его глазах застывшие слёзы. — Отец счастлив, ясно? — выдыхает Галпин, — Впервые после смерти мамы он улыбается, когда собирается на работу. Мы начали смотреть шоу вместе, как раньше. Он даже придёт на мой матч! — теперь и в голосе Тайлера можно различить плач, — Наш матч, Ксавьер, — Галпин легко ударяет парня в грудь, Торп хватает его руку, прижимая её к себе крепче. — он и Рокси приведёт, — добавляет Тайлер.       Ксавьер наполняет лёгкие воздухом до неприятного треска в рёбрах. Он ударяет по шкафчику сбоку от себя со всей дури, заставляя Тайлера вздрогнуть. — Её имя Роксолана. А для тебя — Миссис Торп, усёк? — его злые глаза, всё ещё наполненные слезами, постепенно успокаиваются. — Она просила называть её госпожа, — отзывается Тайлер, устало потирая веки.       Одноклассники встречаются глазами. Ксавьер не может долго сдерживать смех. Тайлер улыбается. Всё же он находит что-то в этих скабрёзных шутках. — Станешь ли ты так шутить, когда она станет твоей мачехой? — подначивает Ксавьер, стараясь отогнать тоску. — Скорее всего, я смещу прицел на сводного брата, — тут же отвечает Тайлер и протягивает парню руку. Не сразу, но Ксавьер пожимает её, принимая подобное развитие событий. Ему было не впервой расставаться с кем-то после единоразового секса. «И с этим справлюсь» — подумал парень, притягивая Галпина к себе, вовлекая его в крепкие, почти братские, объятия. – Хоть твою фамилию примерю, – отшучивается Ксавьер, ссылаясь на возможный брак их родителей.       Игра проходит отлично. Гордый и довольный собой тренер ликовал, матеря неверморского коллегу. Он даже подначил Ксавьера показать средние пальцы гостевой команде. Без зазрения совести, легко расстающийся с прошлым Торп выказал неуважение проигравшим, после чего побежал в сторону своего состава. — Было весело, — отмечает он, переглядываясь с товарищами по команде. — Как-нибудь повторим, — отзывается Тайлер.       Они с отцом вернулись домой к девяти. Донован не переставал нахваливать сына. — Бросок был отличный, вы с Ксавьером прям... как цельный механизм. Та ночь явно пошла ему на пользу.       Тайлер покосился на отца, замерев на лестнице. — В обезьяннике. Помнишь? — Донован включает телевизор и поворачивает голову в сторону часов, — «Третий метод» через двенадцать минут. Смотрим?       Галпин упирается плечом в стену. Он улыбается отцу, потирает правый глаз и кивает. — Только приму в ванну.       Шум набирающейся воды сливается с мыслями. Тайлер прокручивает в голове довольное лицо отца раз за разом. Их ждёт новая жизнь. Галпин должен быть рад и горд.       Он опускается вниз, утопая в теплой воде. Истошный крик вырывается из его раскрытого рта, но тот поднимается почти бесшумными пузырьками на поверхность воды.       Галпин должен быть рад и горд. И он будет стараться.
Примечания:
117 Нравится 24 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (14)