Amenkventa

G
Завершён
2
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 647 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

24.12.91

Настройки
К Рождеству почти всё воинство организации «Хеллсинг», как обычно, распустили по домам, оставив только один взвод – для охраны штаб-квартиры от излишне любопытных (и к тому же не слишком трезвых) живых лондонцев. Известно ведь, что ни разу с самого первого Дня Рождения Господа ни одна нежить в эту святую ночь не смела высунуть нос из укрытия. Даже местный вампир Алукард, подчиняющийся непосредственно леди Интегре Хеллсинг, всегда проводил праздник Рождества в подвале особняка, лёжа в гробу с наглухо закрытой крышкой. В полдень, сумеречный из-за обильного снегопада, бойцы собрались в одном из учебных кабинетов правого крыла, чтобы узнать все новости из первых рук – от главы военного руководства, сэра Майка Расселла по прозванию Старина Торпед (до того как попасть в «Хеллсинг», он командовал подлодкой). Семидесятипятилетнему полковнику давно уже пора было уйти на заслуженный отдых, но он не считал себя вправе оставить организацию – ведь сколько ни перебирала леди Интегра базу данных по личному составу британской армии и флота, ей всё никак не попадался тот, кто мог бы его заменить… Стремительной и твёрдой, совсем не старческой походкой командир вошёл в класс. Невысокий – менее пяти футов – но очень подвижный, с тёмным лицом в глубоких морщинах и жёстким седым «ёжиком» на голове, он за какую-то пару секунд очутился возле преподавательского стола и внимательно оглядел собравшихся, сверкнув ярко-голубыми глазами из-под насупленных бровей. Все как один встали, уже в тишине (не гробовой, но вполне концертной). – Вольно, вольно… – проворчал Старина Торпед. – Сегодня занятий не будет. От лица всего руководства организации «Хеллсинг» поздравляю вас с Рождеством! – Спасибо!!! – ответил дружный хор, и тут из-за последней парты послышалось чьё-то озорное: – А подарки? Конечно же, это был Нортон, которого частенько величали главным клоуном «Хеллсинга». – Терпение, рядовой! – сурово громыхнул полковник, но глаза его уже улыбались. Он гулко откашлялся и продолжил – самым торжественным тоном из всех возможных, по извечной своей привычке не упуская ни малейшей подробности (ведь старик был, что называется, совсем «повёрнут» на оружии и военной технике): – Итак, к вопросу о подарках. Рад довести до вашего сведения, что уже в уходящем году материально-техническая база организации «Хеллсинг» пополнилась: во-первых, ста двадцатью автоматами «Sturmgewer» серии Schweizerische Industrie Gesellschaft, выпущенными в прошлом году – сокращённо SIG 550 Stg 90; во-вторых, ещё восемью бронетранспортёрами «Saxon»– сокращённо АТ-105; и, наконец, тремя транспортными вертолётами Сикорски – сокращённо UH-60 S70… Не успело прошелестеть по классу всеобщее восторженное «Три "Блэк Хока"!!!», как снаружи осторожно постучали. – Войдите! – с явным интересом отозвался Старина Торпед. Дверь отворилась, и вошёл незнакомец в форме капитана SAS. Он был не только гораздо моложе полковника, но и выше фута на полтора – правда, причёска подкачала: лишь на висках да пониже затылка ещё сохранилось немного тёмных волос с сильной проседью, а над ними блестела в свете ламп обширная лысина, идеально круглая и гладкая, как бильярдный шар. Но самым приметным во внешности бойца было даже не это, а длинный прямой шрам, наискось рассекающий левую щёку от переносицы до нижней челюсти – многие, увидев его, подумали: «Повезло мужику. Чуть повыше – и остался бы без глаза…». Тем временем капитан отдал честь старшему по званию, вытянувшись по стойке «смирно». – Здравия желаю, сэр! Прошу прощения за опоздание… – Вольно. Можете не извиняться: мне хорошо известно, что такое вводный инструктаж в этой организации. – Старина Торпед повернулся к солдатам и вновь прибавил громкости: – А подробнее вам обо всём расскажет новый командир подразделения «А»… представьтесь, капитан. – Питер Патрик Фергюсон. – негромкий, но глубокий голос, казалось, был слышен не только всем присутствующим, но даже и часовым у главных ворот. – Сокращённо – PPF! – не задумываясь, ляпнул Нортон, и это тоже услышали все. Впрочем, полковник с капитаном притворились внезапно оглохшими, но во взгляде последнего всё-таки отразилось крайнее удивление. Рассказ о новом оружии и транспорте не занял много времени. Вскоре бойцы во главе с Фергюсоном отправились на учебный полигон: подарки требовали пристрелки и обкатки. А вот нортоновское сокращение приросло к капитану сразу и накрепко…
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник