— Завтра мы отправимся в Министерство...
Вид из окон Большого зала предвещал теплый приятный день. Высоко в небе летали радостные птицы, и посыльные из совятни решили присоединиться к ним и немного развеяться. Ученики Хогвартса обедали, задорно смеясь и непринужденно болтая. Даже Амбридж будто на мгновение стала добрее по определенным меркам: никого не ловила, не назначила ни единого наказания. Сидела все время молча, улыбаясь и поглядывая по сторонам. Словно бы та самая милая тетушка приехала на выходные проведать племянников. Разве что Пивзу досталось, но тот, впрочем, всегда отхватывал от учителей. Да и уроки шли гладко, а вместе с ними мало домашней работы задано. Многие думали: "Неужели все налаживается"... Лизи сидела перед тарелкой куриного супа, что налил ей "Кодрик", но не притронулась к нему. Она пустым взглядом уставилась в окно, будто пытаясь отыскать в нем совет для себя. А в голове бесконечно крутилась фраза брата, сказанная прошлым днем:— Завтра мы отправимся в Министерство...
"Завтра" наступило уже как часов двенадцать. Девушке никто не сказал, что именно произойдет. Пояснили лишь о том, что Пожиратели явят себя миру, а все остальные приказы озвучатся на месте. Но отчего-то Лизи казалось, что в Министерстве будет Сириус... Иначе к чему был сон Гарри? Сон Гарри... Она обратила взор на гриффиндорский стол, в особенности, на троих. Гарри о чем-то шептал друзьям, Рон хмурился, а Гермиона умно кивала и воодушевленно отвечала. Явно что-то задумали. Хотя оно и логично, когда речь заходит о Поттере. Он ведь наверняка помчится спасать крестного. Ни о чем не подумает, так еще и позовет ребят заодно. И если подобное случится — а Лизи больше, чем уверена, что случится — что делать ей? Реддл схватилась за голову, устало потирая виски. Те ломились от боли, вызванной многочасовыми размышлениями. Она все никак не могла отделаться от мысли, что уже сегодня ей предстоит поднять палочку в бою. Перед глазами стояла пелена, как после глубокого сна, когда ты уже вроде проснулся, но твое сознание все еще одурманено сновидением. Девушка даже протянула пальцы к коже на руке, сильно сжимая ее. Больно. А раз больно... Значит, не спит... Лизи глубоко и судорожно вдохнула, вдруг заметив, что не дышала до этого. И это при том, что ей не страшно. Не страшно пойти в Министерство, не страшно выполнить поручение, каким бы оно ни было — хотя, наверняка, несложное, так как Крауч не особо многому обучил. И даже убить Сириуса не так страшно, ведь столько времени девушка прожила с этой мыслью, что успела свыкнуться. И казалось бы... это же убийство... Но ужаснее всего потом жить. Жить, понимая, что ты сделал. Осознавая, что заставил почувствовать друга. Пускай они в непониманиях! Пускай отдалились! Пускай Гарри и Гермиона не слышат ее! Но убей кто-то из них Габриэля, Элизабет было бы невыносимо тяжко. Точно, Габриэль. Сейчас он находился под школьной жилеткой. А ведь ему тоже предстоит сегодня узнать правду.... Слизеринка достала из-под ворота школьной рубашки кулон, который подарил ей родственник, и раскрыла его. На одной из фотографий девушка в окружении друзей и Драко. Веселые, ни о чем не беспокоящиеся, кроме как мыслью ночью снова сбежать под мантией-невидимкой куда-то в коридоры школы, чтобы отыскать страшную — на тот момент — тайну. Лизи невольно улыбнулась, предаваясь воспоминаниям. Помнит, как они впервые все встретились, как спасли Гермиону... А как удивительно было, когда Драко предложил всем дружбу! Мог ли хоть кто-то из них подумать, что те озорные ребята станут кем-то, кем являются сейчас? Могла ли сама девушка представить, что она дочь Темного Лорда и примет его Метку? А ведь в прошлом году она так яро кричала, что не предаст. — Я никогда вас не предам. Никогда. — Мы знаем... — шепнула Гермиона. — Чтобы не случилось и чтобы не произошло, даже если мы перестанем быть друзьями — никогда не предам. Даже если сойду с ума, стану как отец, начну... начну... Никогда не предам. Даже если мы перестанем друг друга понимать, перечеркнем все события, что пережили — я не предам! Элизабет тяжело вздохнула и посмотрела на второй снимок. Она сидит в кресле, Габриэль стоит рядом — обычный семейный вечер у камина. И многое ведь ради него... Ради того первого родственника, которого девочка повстречала в Волшебном мире. Ради того, кто искренне волновался за нее, заботился, пытался уберечь... Лизи усмехнулась. Пожалуй, последнее в их семье у всех не выходит. — Какая грустная ирония, — прошептала она. Еще раз оглядев снимки, Реддл качнула головой и быстро закрыла кулон, возвращая под одежду. Хватит сомневаться. Хватит уже думать об этом, делая совершенный ей самой выбор невыносимым. Причем выбор был сделан далеко до июля — он был сделан тогда, когда она дала свою кровь. Разве не так? — Поешь, — послышался голос Драко, отвлекший от размышлений. — Ты же не завтракала. — Не хочется, — ответила Лизи. Она опрокинула голову к нему на плечо. — Совсем не хочется... Девушка почувствовала, как рука блондина обвила ее талию, несильно сжав. — И все же поешь, — настаивал парень и, помолчав, нехотя продолжил: — Ужинать лучше не стоит перед отбытием. Элизабет поджала губы. Прозвучало это, как объявление о начале войны... А ведь так и есть, если задуматься. — Когда все начнется? — завуалировано спросил Теодор. — После ужина идем в Выручай-Комнату, одеваемся и ждем сигнала, — "Кодрик" как бы невзначай потер свою левую руку. — Так что лучше, действительно, перекусить сейчас, Элизабет, чтобы были силы, — он взглянул на нее по-братски нежно. — Пожалуйста, хотя бы немного. Лизи кратко улыбнулась, услышав в его словах заботу, и слабо кивнула. Она отстранилась от возлюбленного, взяла ложку и медленно стала съедать суп. "Кодрик" одобрительно хмыкнул, а Драко благодарно глянул на него. Когда обед закончился, слизеринцы встали и направились к выходу. Но стоило Элизабет отойти от дубовых дверей лишь на пару метров, как ее окликнули: — Подожди, Лизи! — кричал Гарри. — Постой! Вместе с Гермионой и Роном он подбежал ближе к девушке. Вся троица остановилась возле компании, странно озираясь по сторонам. — Что тебе нужно? — грубо спросил Малфой, буквально скалясь и вскипая. — Не к тебе разговор, — в тон ответил Поттер. — Нам с Лизи поговорить нужно, — перебил возникшее напряжение рыжеволосый и, посмотрев на подругу, многозначительно покосился на остальных. — Подождете меня у подземелий? — обратилась девушка к слизеринцам. Те предостерегающе сощурили глаза, но промолчали и ушли в лестничный холл. — Что случилось? — Сириус, ты же знаешь... — шепнул Гарри еле слышно. — Он в опасности, Лизи. Его нужно спасти. Реддл устало взглянула на гриффиндорца. Она знает, что Даниэль не причем, и этот "сон" всего лишь обман. Но не сказать же ему: "О, друг, не переживай! Мой брат по школе бродит в обличии другого. Да-да, так что все хорошо, и он не мог этого совершить". Впрочем, пускать Гарри в Министерство тоже нельзя. Только не сегодня... — Я уже сказала, что твой сон похож на сон, и не более, — небрежно махнула рукой Лизи. — Ты, скорее всего, ошибся. — А я тебе говорю, что это ни черта не обычный сон! — И что ты от меня хочешь? — Нам нужно попасть в Министерство, — ответила за друга Гермиона, получив недоуменный взгляд слизеринки. — Вот как, — протянула она. — И как вы собрались туда попасть? — Не знаю, — пожал плечами Гарри, покосившись на МакГонагалл, которая стояла вдали и старалась незаметно помочь Пивзу напакостить Амбридж. — Может, у тебя есть идеи? — Нет, — поспешно сказала Лизи. — Я понятия не имею, как попасть в Министерство из Хогвартса, — соврала она, хотя отчасти и правда этого не знала. — А... — Рон указал на змея, свисающего с ее плеча. — Он же бывший... ну... Точно бывал в Министерстве. — Ну сейчас он тут явится нам, — перебила его Гермиона. — Думай, что говоришь. Слизеринка огляделась в коридоре, чтобы удостовериться в том, что их не подслушают, и обратилась к Гарри. — Слушай, прекращай уже строить из себя героя, — она мрачно взглянула на него. — Поверь, от этого только хуже будет. Девушка понимала его чувства, но знала, что трое пятикурсников — ничто в сравнении с Пожирателями. Только пострадают. И если ей все же предстоит встретиться с Блэком... Она не позволит Гарри помешать ей. Нет... Она не потеряет своего дядю. — Ты не слышишь меня? — нервно усмехнулся парень, поправив свои очки. — Сириус в опасности, — по слогам протянул он, словно объясняя ребенку. — Это лишь сон, — аналогично произнесла Лизи. — Не слышишь... Совершенно не слышишь, — злился Поттер. — Мы ведь оба знаем, что у меня связь с Волан-де-Мортом! Дамблдор объяснял же! — Если у тебя связь с ним, то почему ты видел во сне, — слизеринка сделала акцент на слове, — моего брата, а не отца. — Значит, связь и с ним есть! Я не знаю, Лиз, но я точно уверен в том, что это видение. Девушка закатила глаза. — О, Салазар, да тебя за нос водят, как зайчика морковкой манят. — "Салазар"? — усмехнулся Гарри. — Давно ли ты так говорить стала? — На что ты сейчас намекаешь? — помрачнела Элизабет. — Говори. — Так, ребят, прекращайте, — Рон встал между ними, чувствуя нарастающее напряжение. — Нет уж, пусть договорит, — настаивала Лизи. — На что ты намекаешь? Чужая ухмылка стала шире, и Гарри продолжил: — Кровь берет вверх, да? Реддл ошарашенно взглянула на него. Внутри все резко забурлило, вскипело. Тело обдало гневным жаром. — Ты... — еле сдерживаясь, заговорила девушка, — просто узколобый мальчишка, считающий себя некто избранным. — А если так и есть? — рыкнул парень. Лизи судорожно выдохнула, пытаясь унять ярость. Теперь ясно, что она не отговорит его. Впрочем, и пытаться не станет. Быть может, это даже последний шанс помочь ему, если он того так сильно желает. Некое напоминание о былой дружбе, которая сегодня окончательно распадется. — Хочешь в Министерство? Ладно, — слизеринка выдала натянутую улыбку, не скрывая этого. — Я помогу. Нужен способ проникнуть туда? Камин Амбридж. Вперед. Она как раз сегодня особенно добрая. Прямо удивительно вовремя, да? — Так, мне что-то не нравится происходящее, — Рон почесал затылок. Из Большого зала стали выходить. — Давайте все успокоимся и остынем... — он повернулся к подруге. — Ты пойдешь с нами, Лизи? — То есть, поведусь ли я на его сказки о "сне избранного"? — уточнила та. — Ни за что. Пускай мчится на всех порах, возомнивши себя спасателем. — Пошла к черту, Реддл! — крикнул Гарри. Студенты, идущие по холлу, стали озираться. Он обошел ее и помчался на лестницы, ведущие к общежитию. Элизабет обернулась к нему и громко сказала: — Сам иди, Поттер! Думаешь, на первом курсе усмирил большую собачку и теперь всесильный? О, я тебя с радостью разочарую! — Когда с Габриэлем случится тоже самое — я припомню! — С ним такого не случится, — прошептала Лизи, сжав кулаки. Из Большого зала вышла Амбридж с одурманенным видом. — Что случилось, дорогие детки? — искренне нежно спросила она. — Что за громкие голоса? Вы здесь хор устроили? — Мадам, — следом вышел Ронглвуд. — Мадам, вы не допили. Он протянул ей стакан с неизвестным напитком. Женщина понюхала его и блаженно сообщила: — Так странно, что тыквенный сок пахнет полынью... Но мне нравится, мой дорогой, — и она залпом выпила все. Рон взглянул на это с изумлением, но быстро переключился на подругу. — Ты не обижайся, Лизи, он на взводе... — Плевать, — отчеканила та. — Пускай все увидит сам и поймет, что я была права. Девушка оставила двоих и поспешила к слизеринцам. — Забавно, — усмехнулся "Кодрик". — Эта компашка отправится туда, куда направляемся и мы. — Пускай, — ответила Лизи. Парни с удивлением заметили в ней холодность. — Я больше ни секунды не потрачу на переживания о них. Ни единой... — Не смею не порадоваться, — хмыкнул брат. Он внимательно посмотрел на стрелки часов, висевших на руке Драко, судя по всему, отсчитывая последние минуты действия Оборотного зелья. Его нога нервно дрыгалась, постукивая по каменному полу и выдавая юношеское нетерпение. Оно и ясно — быть заключенным на несколько месяцев в чужом теле, так яро отличающимся от своего собственного. — Может, в общежитие спустимся? — раздался голос Нотта. Он замечал чужие поглядывания в их сторону. — Не привык я быть звездой местной...* * *
Стрелки на часах близились к девяти вечера. Элизабет судорожно вздохнула, стоя в Выручай-Комнате у пыльного зеркала. Она осматривала в нем свое отражение — на ней уже была надета черная форма Пожирателя Смерти. Оставалось лишь скрыть лицо за маской. Последний элемент... Остальные тоже были облачены в черное. Драко и Теодор проверяли Исчезательный шкаф, через который собирались покинуть школу. Блейз должен был оставаться тут на случай непредвиденной ситуации, предугадать которую заранее было бы сложно: возможно, вернется Дамблдор, или кто-то из учителей придет в эту потайную коморку на восьмом этаже. А Даниэль, облик "Кодрика" которого спал еще до ужина, грозно смотрел на Габриэля, которому Том тоже велел отправиться в Министерство. Оба, до недавнего времени незнакомых, родственника молчали, хотя было видно, как каждому хочется что-то сказать. — Что необходимо будет делать? — серьезно спросила Лизи, подходя к брату. Тот в последний раз зыркнул в сторону дяди и повернулся к ней, отвечая: — Твоя задача лишь кое-что забрать. Наша с ними, — он указал на двух парней и мужчину, — защищать тебя и ждать остальных. Там уже будет точный приказ куда идти и что делать. — Что я должна забрать? — Я все скажу позже, — строго сообщил Даниэль. Лизи закатила глаза. И без того голова полна неясностей, еще и брат недоговаривает. — Лучше будет проходить по одному, — подытожил Теодор, заканчивая осмотр магического устройства. — Так я точно уверен, что никто не пострадает. — Ты отлично в этом понимаешь, — кивнул Даниэль, одобрительно хмыкнув. — Альфред многому тебя научил. — Скорее не отец меня научил, а я сам научился у него, — поправил его парень, неловко пригладив волосы. Услышав имя, Лизи взглянула на друга. — Твоего отца зовут Альфред? — Да, — ответил он. — И да, я знаю о том, как ты его шантажировала в доме Драко. Девушка усмехнулась. И кто бы мог подумать, что сын того, кому она грозила лишением жизни, станет ее новым лучшим другом. Хотя ей ли удивляться? Она была другом Гарри Поттера. Была... — Ну и жизнь у нас. — Вполне обычная, — Нотт махнул рукой. — Чуточку, разве что, забавная. Даниэль вновь одобрительно хмыкнул. Последовали долгие минуты ожидания. Компания бездельно бродила по комнате, осматривая разный бесполезный хлам, валяющийся здесь. Лизи наткнулась на стопку эротических журналов и, прыснув в кулак, обнаружила подпись: "Римус Люпин". Габриэль заметил это, подошел ближе и признался: — Это наше с Сириусом чтиво, — посмеялся он, с грустью упомянув друга. — Но было бы очень некстати, если бы у таких крутых парней нашли нечто подобное. Потому мы подписали их чужим именем и спрятали в шкафу Римуса. Правда через пару месяцев он нашел их и выбросить собирался. Но Сириус так просил его этого не делать, ведь каждый журнал доставался нами непосильным трудом. И Джеймс предложил кинуть куда-нибудь сюда, что, собственно, и сделали. Посчитали, что это будет нашим наследием для других учеников, — мужчина хмуро поглядел на племянницу. — Для других, слышишь? Не для тебя. Родственник побрел дальше, в сторону Нотта, который пытался что-то достать из-под груды мусора. Лизи собиралась помочь ему, как любопытство настигло ее и постепенно брало вверх. Девушка топталась на месте, колебаясь и не решаясь. Затем медленно протянула руку и неуверенно открыла случайную страницу, обнаружив несколько смущающих фотографий. — Господи... — выдохнула она, резко отстраняясь от старого "чтива" Грин-де-Вальда. — И ведь не стыдно, — вдруг раздался пропитанный сарказмом голос прямо под ее ухом, заставивший дрогнуть. Драко каким-то неведомым образом незаметно очутился так близко. — Неужели заинтересовало? Лизи фыркнула и обернулась, открывая взору свое румяное лицо. — Нет, — дрожаще ответила она. — Просто подумала, что надо мной пошутили. — Да, понимаю, — надменно усмехнулся блондин, а глаза его неверяще заблестели. Реддл покраснела еще пуще, поджав губы. — Вот и хорошо, что понимаешь, — проговорила она необычайно высоким голосом. — И не открывай их... — Почему? — фальшиво изумился Драко. Он стал тянуться к журналам, но Лизи быстро ударила его по рукам. — Что такого? Вдруг ты тоже шутишь, я проверю... — Не шучу, — рыкнула она, мигом обозлившись. — Не трогай их... Малфой капитулирующе поднял руки вверх и отошел на пару шагов назад. — Как скажите, мисс Реддл. Девушка одобрительно кивнула, взяла кипу и понесла куда подальше. По пути она еще раз заглянула внутрь, но покачала головой, ощущая очередное смущение, и спрятала все под какой-то старый рояль. Вернувшись обратно, заметила, как Драко, сощурив глаза, внимательно смотрел на нее. — Невыносимый... — вздохнула Лизи. — А что, кстати, с настоящим Кодриком и Ронглвудом? — Ронглвуд в кабинете умалишенного, — ответил Даниэль. — А Кодрик в своей спальне. Вскоре придет в себя. — А разве не нужно волноваться, что он что-то расскажет? — удивилась девушка. — В конце концов, часть жизни у него просто пропала. Он ведь постоянно был в отключке здесь. — Во-первых, Драко кое-что поправил в его мыслях, — брат покрутил у головы. — А во-вторых, к утру ничего из этого не будет иметь значения. Элизабет собиралась спросить, что он имеет ввиду, как вдруг левую руку пронзила ужасная боль, которую еще не испытывала девушка. Боль эта была очень резкой и мгновенной. Словно бы тысячи острых игл воткнулись в одно место, вывернувшись под кожей. Она даже не сдержала короткого вскрика. — Что случилось? — Драко, однако, даже на секунду не скривился. Он быстро подошел к возлюбленной, помогая ей устоять. Даниэль нахмурился и задрал свой рукав. Его Черная Метка еле виднелась, как если бы это был обычный старый шрам. Габриэль приблизился к племяннице и взглянул на ее отметку — змей, торчащий из черепа, извивался, опасно высунув язык. Увидев это, Лизи тут же вспомнила, что и у дяди случалось подобное, когда они были на Рождество в доме Блэка. Она обернулась к нему, и тот мрачно сказал: — Почему тебе велят действовать?.. — Значит, пора, — оповестил Даниэль. Он надел свою белую маску. — Блейз, в случае чего непосильного, ты знаешь кого звать, — Драко с некоторым волнением взглянул на друга. — Мистер Крауч или профессор Снегг, — кивнул Забини. — Но я справлюсь. — Даниэль, иди первым, — Теодор подошел к шкафу и раскрыл двери. — Тебе объяснять ничего не нужно. — Следом отправьте ее, — парень залез внутрь и указал на сестру. — Потом только остальные. Двери закрылись. Нотт направил палочку и что-то зашептал. В следующий миг в помещении громко засвистело и быстро стихло. Парень досчитал до десяти и подозвал Лизи ближе. Та сглотнула, чувствуя, как ее лоб покрылся холодным потом. Она скосила взгляд на Габриэля, который до сих пор был чем-то озадачен, и подошла ближе к другу. — Надень маску, — попросил он. Девушка прислонила ее к лицу, и маска тут же словно слилась с лицом. Парень накинул капюшон ей на голову. — Ступай, — Лизи встала в шкаф. — Ничего серьезного не произойдет. Ты почувствуешь лишь толчок. — А как понять, что я уже переместилась? — Ну, скажем так, — Нотт слабо усмехнулся, и сам чувствуя волнение, — ты поймешь. — Что?... Не успела Реддл договорить, как двери захлопнулись перед ее носом. Она услышала тихий голос слизеринца, который постепенно стихал. И вдруг ее тело защекотало, затем в ушах раздался звон, и девушку действительно будто слабо толкнули. Вокруг было темно, ничего не видно. Лизи стояла в ожидании. Переместилась? Она еще в Хогвартсе? Пытаясь услышать хоть что-то, быть может, брата, она слегка прислонилась к боковой стенке. Тишина. Появились мысли, что вновь возникли проблемы с телепортом, как когда-то с камином в доме Уизли, унесшим ее в Лютный переулок. Хотя сейчас ей туда бы и попасть... — И как я пойму? — шепнула Реддл в никуда. Стоило последнему слову прозвучать, как нечто невидимое обдало спину леденящий холодом. В тот же миг Лизи выскочила наружу. — Я держу! — раздался голос Даниэля. Элизабет буквально выпала из шкафа, летя в объятия брата. Девушка тут же возмутилась на Теодора. — Я пойму, сказал он мне... — Ты просто еще не умеешь замечать, когда магия прекращается, — парень помог сестре выпрямиться и поправить одеяние. — В детстве я так нос дважды ломал. — В детстве? — повторила та. — Имеешь ввиду, ты в детстве такими шкафами пользовался? — Конечно, — хмыкнул брат. — Я же не мог трансгрессировать. Моих сил было бы недостаточно. — Я думала, что таких Исчезательных шкафа всего два... — Их больше сотни, змейка. И это я только про Лондон говорю. Шкаф дернулся, прерывая разговор. Из него вышел некто. Не было ясно точно, кто это — Габриэль, Теодор, Драко... Все трое высокие, в одинаковом одеянии. Только сейчас Лизи вдруг поняла, что она единственная будет выделяться — с голову ниже, да и комплектацией поменьше. Она передернула плечами, сравнив себя с какой-то мишенью. — Как ощущения? — послышался голос Габриэля. Трое отошли в сторону. — По-моему, я меньше всех... — сообщила девушка. — И что? — хмыкнул Даниэль. — Ты думаешь, среди Пожирателей нет других таких женщин? — Я понятия не имею, кто из всех женщины. Вскоре появился Драко, за ним Теодор. Оба, как и Лизи, чуть не упали на пол, впервые переместившись таким образом. — О, Салазар, — вздохнул Нотт, отстраняясь от подруги, которая поймала его. — Это, конечно, не лучший метод передвижения... — Ну, Министерство наложило на Хогвартс барьер, так что мы не могли бы использовать трансгрессию, — ответил Даниэль. — Да и в любом случае, оттуда мы бы не попали куда нам нужно. Слишком далеко. Компания очутилась в знакомой лавке "Бергин и Беркс", прямо в самом ее центре среди витрин. Лизи изумило такое расположение Исчезательного шкафа. Неужели не было страха, что в момент их телепортации, кто-то войдет в магазин? А тут они стоят в форме Пожирателей. Но оглядевшись еще раз, она пришла к выводу, что сюда вообще вряд ли кто зайдет без особой надобности. И тут голову пронзило воспоминание — ШКАФ! Девушка оглядела Исчезательный шкаф, а перед глазами вырисовалась картина, как она и Гарри сидели в нем, случайно попав в магазин. Вот уж припомнилось... И вот уж в какой день... — А-а-а, — раздался протяжный елейный голосок. Из глубин лавки вышел продавец, слащаво улыбавшийся. — Господа пожаловали. Мистер Малфой сегодня предупредил меня. — Он был здесь? — спросил Драко. — Давно? — Да уж давненько, господин. Утром. — Боргин, кто-то из Ордена заходил сюда? — уточнил Даниэль, странно смотря на входную дверь. — Позавчера кто-то странный пытался войти, но я, как и велено, быстро прикрыл лавку, мол внезапный перерыв. — Хорошо, — брат обернулся к компании. — Отсюда можно трансгрессировать. Драко, перенесешь Элизабет? — Конечно, — кивнул тот, подходя к девушке. — Теодор, ты как? Можешь сам? — спросил он у одноклассника. — Нет, меня тоже надо в обнимочку, — со смешком послышался ответ. — Со мной тогда, — сообщил Габриэль. — Я знаю, что ты прекрасно владеешь боевой магией, так что вдвоем останемся на страже. — Да, отлично, — согласился с этим Даниэль. — Тогда, пора. Миг, и парень закружил в воздухе, тут же исчезнув. Драко притянул Лизи к своему телу и прошептал: — Будет дурно в первый раз, так что лучше прикрой свои прекрасные глаза... Девушка прижалась к нему и последовала совету. Она собиралась напоследок глубоко вдохнуть воздух, как резко ее тело понесло в никуда, и грудь сдавило чем-то невероятно тяжелым. Хотелось испуганно завизжать, прекратить этот ужас. В горле тошнотворно зажгло, а глаза, будучи даже закрытыми, заслезились. Длилось мучение, правда, недолго. Но и этого хватило, чтобы почти потерять сознание. Когда Лизи ощутила под ногами твердый пол, она закашлялась и быстро задышала, моргая плачущими глазами. — Знаю, луна моя, — Драко приблизился к ее лицу, стирая с него слезы. — Я знаю, каково это... — Это всегда так? — послышался ослабленный голос Теодора. — Первые раза три — да, потом легче, — ответил Габриэль. — Но ты вообще молодец, — он похлопал парня по спине. — Даже можно подумать, что ты уже трансгрессировал когда-то. — Если только в детстве и без моего ведома... Немного совладав с собой, Элизабет огляделась. Они были в том пыльном и заброшенном кабинете, куда ее ранее уже переносил Даниэль. Только в прошлый раз почему-то не было так плохо. Или было, раз она потеряла сознание? — Можно не переживать о работниках, — сообщил Даниэль, открывая на распашку дверь. — Отец их слегка занял... — Чем? — спросила Лизи. — Отправил старому параноику Фаджу фальшивое письмо от Ордена, будто бы Дамблдор идет на него с войском, — парень громко рассмеялся. — А что еще страшнее для такого "великого" министра, как не потеря насиженного места? Он собрал всех работников в судейском зале и допрашивает сейчас, выясняя, нет ли среди них шпионов и предателей. Компания вышла в неосвещенный коридор, через который прошла в Центральный зал. Статуя все еще главенствовала в самой середине. Элизабет взглянула вдаль, отыскивая лифт, на котором спускалась сюда с мистером Гринграсс, когда направлялась на регистрацию анимага. Заметив его, девушка нахмурилась — решетчатые двери были раскрыты, как будто кто-то недавно воспользовался им. — Тут правда никого нет? — уточнила она у брата. — Я этого не говорил, — послышался его насмешливый голос. — Я сказал, что работников Министерства можно не бояться, поскольку они заняты. Но я не утверждал, что это место пустует. Лизи тихо вздохнула, уже предполагая, кого может встретить среди этих стен. Но ее это больше не удручало, лишь заставляло покрепче взять палочку рукой, чтобы быть наготове. Даниэль довел всех до самой дальней двери, и компания вошла в очередной коридор — весь окрашенный в черный и ведущий куда-то очень и очень далеко. — Отдел Тайн, — сказал Габриэль, взглянув на озирающую племянницу. — Самое секретное место Министерства. — Поэтому мы так легко проникли в него? — усмехнулась девушка. — Войти сюда и правда несложно, — согласился дядя. — Но очень сложно отыскать что-либо, если не знаешь его точного расположения. — А мы знаем? — Знаем, — ответил за старшего Даниэль. — Поэтому для нас проблемнее выйти отсюда, нежели войти... Лизи крайне не понравились его слова. Она невольно сжалась, что заметил Драко. Он подошел ближе к ней и аккуратно взял за руку, переплетя их пальцы, скрытые плотными перчатками. Было ли это в поддержку, или же в желании выразить свои чувства, но девушке помогло расслабиться. Прямой коридор привел к одинокой двери. Открыв ее, все очутились в еще более темном помещении. И не были ясны его размеры. Казалось, потолок и стены уходили куда-то в небывалые дали, словно даже не существуя. Будто все вокруг — всепоглощающая пустота, среди которой необъяснимым способом расположились высокие стеллажи. А на них — множество стеклянных шаров. И все в паутине и многовековой пыли. — Думается, мы тут не первые, — Теодор указал на пол. Присутствующие зажгли свет на концах палочек и заметили следы, коих было не меньше семи пар, и они тянулись вперед. — Как думаешь, кого в гости занесло? — обратился Даниэль к Лизи. Та не ответила, но мысленно назвала, как минимум, три знакомых имени. — Что мы ищем? — поменяла она тему беседы. — Кое-что твое, — хмыкнул брат. Он осветил ближайший стеллаж, на котором висела табличка "23". — Нам необходимо к "97". — Мы пойдем по параллели от вас, — заговорил Габриэль, подзывая к себе Теодора. — Если что просигнализируем. Даниэль кивнул. Двое отошли в сторону, постепенно скрываясь в темноте, а трое побрели по следам. Драко отпустил руку Лизи, но продолжал идти очень близко с ней и оглядываться. Даниэль тоже будто был наготове. Внемля им, девушка напряглась и прислушивалась к каждому звуку. Но здесь однозначно было, как в вакууме. Даже их собственные шаги поглощались будто самим полом. Когда пошли бирки "90"-"91", Элизабет полностью погрузилась в серьезность момента. Голова не забивалась ни одной лишней мыслью, кроме как найти нужную цифру и заметить врага раньше, чем он их. Возле "96" Даниэль остановился, обернувшись к подросткам, и прислонил палец к месту, где примерно находились губы, — безмолвно попросил быть максимально тише. Он указал Драко вправо, веля встать у стеллажа сбоку. Лизи махнул вслед себе. Вдвоем они прошли еще пару метров, как послышалось громкое: — Клянусь, ребят, именно здесь должен быть он! Я же видел... видение... Сириус... Голос Гарри дрожал. Брат и сестра подошли к "97" стеллажу и аккуратно выглянули из-за него. Лизи была готова прямо сейчас накинуться на гриффиндорца — кроме себя и Рона с Гермионой, он затащил в опасное место Невилла с Джинни и Полумной. Подростки оглядывались по округе, судя по всему, ища истерзанного Блэка, которого, ни к удивлению, никогда здесь не было. — Гарри, она была права, — шепнул Рон, подходя к другу и пытаясь остепенить его. — Лизи верно говорила... — Нет, он точно здесь! — воскликнул тот, заглядывая на нижнюю полку. — Ну в самом деле, — вздохнула Гермиона. — Здесь никого нет, Гарри. Да и не было давно. Ты же видел, как здесь грязно. Столько пыли, которую никто не шелохнул даже до нашего появления. Здесь нет его, Гарри... Его здесь не было... Поттер выпрямился, обреченно взглянув на друзей. — Но как же так... — Не думаете, что это ловушка? — нахмурилась Джинни. — Специально заманить тебя. — Лизи тоже так подумала, — кивнул Рон. — Она предполагала опасность, но не пошла с вами? — изумилась Лавгуд, приняв еще более странный вид. — Странно это для друга. — Да он тоже хорош, — рыжеволосый кивнул на Гарри. — Такую чушь ей наговорил... И уже в какой раз. — Незачем ей за нами плестись, — огрызнулся парень. — Пусть сидит в Хогвартсе, закрыв глаза. Даниэль коснулся плеча сестры. Та покосилась на него и увидела, как он указывал на четвертую полку возле головы Поттера. Приглядевшись, она заметила хрустальный шар с надписью, сделанной от руки: "Элизабет Луиза Мракс". Было странно видеть иную фамилию, но еще страннее заметить рядом бирку другого шара: "Гарри Джеймс Поттер". — Нам нужно забрать оба, — еле слышно прошептал он ей. Лизи кивнула, пока не пытаясь даже разобраться для чего им это и что это. Хотя, очевидно, точно касалось прорицания. — Как их отвлекать? — девушка указала на подростков. Послышался насмешливый хмык, и голова брата наклонилась вбок. — Отец тебе велел действовать, — парень ткнул палочкой в ее левую руку. — Считай, первый экзамен СОВ, который не светит тебе в этом году: одновременно и Защита от Темных Искусств, и Заклинания. Может, трансфигурацию применишь. Воля твоя. Парень тихо обошел ее и встал за спину, терпеливо ожидая действий младшей сестры. Он думал, что она не будет торопиться и продолжит следить за компанией, выжидая момента. Но Лизи не собиралась... Она уже была готова... Девушка спокойно вышла из-за угла под удивленные взоры Даниэля и Драко, стоящего где-то позади. Сделала несколько незаметных шагов, приблизившись к ребятам, что были обращены к ней спинами, и остановилась, в упор смотря на Гарри. — Надо тогда возвращаться, — сообщил Рон. — Пока чего хренового не случилось... — Да, — буркнул Поттер. — Черт... Я не мог ошибиться. — Возможно, твои мозгошмыги взбунтовались, — прощебетала Лавгуд, оборачиваясь. Улыбка сползла с ее лица, когда она увидела некто в маске. — Ребят... — она дернула за кофту Невилла, стоящего рядом. Парень тоже обернулся. Его усталое лицо тут же вытянулось. — Гарри... Гарри... ловушка... Остальные четверо сначала повернулись к нему, а затем туда, куда указывала его рука . Гермиона тут же вытащила палочку и крикнула: — Остолбеней! Лизи отпрыгнула в сторону, и заклинание улетело вдаль, откуда послышались звуки разбивающегося стекла. Подростки, не сговариваясь, помчались в другую сторону. Реддл же просто подошла к стеллажу, забирая два нужных хрустальных шара и возвращаясь к брату. — И это все? — спросил он. — Ты сказал, что нужно забрать это, — пояснила девушка, пожав плечами. — О большем я не слышала. Даниэль усмехнулся. — Кто-то перенимает мои привычки... — он поднял голову вверх. — Впрочем, отец уже направил к нам остальных. Вдруг с разных сторон стали появляться черные тени. Одна, вторая, пятая... Буквально за пару мгновений по округе пронеслось не меньше десятка подобных. Драко подошел ближе к Реддлам, и втроем они направились туда, куда сгущалось черное облако, встав немного в отдалении. Пожиратели Смерти окружили семерых подростков. Те сбились в кучку, не зная на кого направить палочку. Словно загнанные охотниками в тупик. И на эту испуганную группу надвигался некто в черной мантии и маске Пожирателя. Шаги его были размеренными. — Где Сириус? — крикнул Гарри. — Тебе бы уже пора научиться видеть разницу между снами и явью, — послышался хриплый голос. Реддл положила шары к себе в карманы, ощущая странную тоскливую гордость за себя, ведь все-таки была права — это ловушка. Некто вытянул свою трость вперед и вытащил из нее волшебную палочку. Заклятием растворил маску, открыв свое лицо. — Отец… — прошептал Драко. — Ты, Поттер, видел лишь то, что было угодно Темному Лорду, — усмехнулся Люциус. — Маленький глупый мальчик поверил в свои особенные сны. Гарри поджал губы, грозно смотря на него. — Ой, кто-то злится... — раздался эхом женский голос. Лизи озиралась, пытаясь отыскать его владельца, и заметила идущий из тени силуэт, отличающийся от остальных. Сначала показалась копна черных кудрявых волос, небрежно заколотых на макушке. А после и бледное лицо с заостренными чертами и безумными глазами. Беллатрису Лестрейндж было невозможно не узнать. Особенно в момент, когда она громко засмеялась, выдавая все свое сумасшествие с остатками ясности в мир. — Глупые безмозглые дети, — она оскалилась на толпу. Но вдруг ее взгляда коснулись трое Пожирателей, стоящих где-то позади всех. Глаза ее тут же налились доселе незамечаемой в них любовью и нежностью. — Птенчик пришел поглядеть на нас... Господин желает выпустить его из-под своего безопасного крыла? Лизи передернулась. Ее взгляд пугал, а слова наталкивали лишь на жуткие мысли. — Беллатриса Лестрейндж! — воскликнул Невилл. И Реддл была благодарна ему за это, ведь так он перенял внимание на себя. — Ох, и ты здесь, Долгопупс? — женский голос тут же утратил недавнюю приятную звучность, став насмехающимся и презрительным. — Как мама с папой, а? — Я отомщу тебе за них! — Невилл хотел было кинуть какое-то заклятие, но Гарри помешал ему. — Давайте-ка, мы будем сохранять спокойствие, хорошо? — Люциус приподнял руки, делая вид, что не хочет драки, при этом косо смотря на сына. Драко почему-то кивнул. — Ваши личности нас совсем не интересуют. — Тогда пустите нас! — воскликнула Джинни. — Нельзя, — с наигранной грустью ответил Малфой-старший. — Вы ведь уже попали в капкан. — Где Волан-де-Морт? — спросил Гарри. — Где-то здесь прячется? — Ты смеешь произносить его имя? — рыкнула Лестрейндж. — ОТВРАТИТЕЛЬНАЯ ПОЛУКРОВКА! — Ты никогда не задумывался, Поттер, — Малфой-старший сделал небольшой шаг вперед, затем другой, — в чем причина твоей связи с Темным Лордом? Почему он не смог убить тебя, когда ты был младенцем? Почему именно с Элизабет ты сдружился, хотя это кажется таким ироничным и абсурдным? Все это… Ответ на любой вопрос, касающийся твоей жизни здесь... — мужчина обвел рукой пространство вокруг. — И ты стоял совсем рядом с ним... Но, будучи невероятным дураком, упустил момент, — Люциус тихо посмеялся. — И я ведь до сих, сколько встречаю тебя и вижу твои глупые действия, не могу понять, как такое никчемное существо одолело Господина... Это же немыслимо! — А знаете, что еще немыслемее? — спросил Гарри. Малфой вопросительно глянул на него. — Что у того, кого вы так почитаете, такие тупые идиоты в рядах Пожирателей. Давай, Гермиона! Грейнджер что-то кинула в Люциуса, и все вокруг задымилось, перекрывая взор. Пожиратели обернулись черными туманами и начали хаотично передвигаться по пространству, пытаясь поймать хоть кого-то из той компании. Лизи закашлялась и ощутила, как Драко схватил ее и потащил в сторону. Но девушка не хотела отсиживаться. Она вырвалась и помчалась на звуки бега, предполагая, что это будут именно ее знакомые. Заклинания с разных сторон врезались в стеллажи, превращая шары в осколки. Крики, визги, взрывы, погром. Все смешалось в единый звук хаоса. Поворот вправо — там лишь Пожиратели. Влево — аналогично. В какой-то миг Элизабет заметила, что рядом бегут двое. — Это я и Драко, — послышался голос Нотта. — Габриэль и твой брат с остальными. Трое лавировали из стороны в сторону, пытаясь не угодить в "лапы" своих. За ними градом падали стеклянные шары со стеллажей. Они долго бежали вперед, когда обнаружили толпу, выбегающую в дверь. — За ними, — велела Лизи, собрав незнакомую ей уверенность. Что-то внутри словно пылало, приказывая поймать неугодных. Вбежав в дверь, слизеринцы ожидали возвращения в темный коридор. Однако их встретила огромная комната без какого-либо освещения. Каменные стены, каменный пол и невероятно высокий потолок. А посреди помещения, на небольшом подиуме, стояла ветхая каменная арка. По всей ее рамке было множество трещин, что не ясно почему, она еще не развалилась, превращаясь в труху. А в самой арке виднелся полупрозрачный серебристый туман с белыми летающими вкраплениями. И возле нее стояли подростки. — Гарри! — воскликнула Гермиона, заметив троих в черных одеяниях. — Подойдете — убью! — крикнул парень, выставив перед собой палочку. Остальные встали за ним. — Да уж конечно убьешь, — выдохнула Лизи, но ее никто не услышал. — Что вам нужно от нас? — спросил Рон. Трое молчали, продолжая смотреть на них. — Клянусь, убью, если тронете нас! Было слышно, как Драко усмехнулся. Вдруг он медленными шагами пошел вперед, ближе к ним. Гарри кинул отталкивающее заклинание, но Малфой быстро отбросил его в сторону. Он настигал их. Остальные тоже стали кидать заклятия, но ни одно не настигло парня. — Что он делает? — шепотом спросил Нотт. Лизи задумчиво огляделась. — Похоже, что ведет их в ловушку... — она указала наверх. Там, у потолка, виднелись выступы, на которых, подобно воронью, сидели Пожиратели в ожидании жертвы. А Драко все уводил подростков ближе к Арке. И когда они поднялись на подиум, он трансгрессировал обратно к своим спутникам. — Будь готова, Элизабет, — обратился он к девушке. — Орден идет сюда... Вниз спустился черный туман, окутывая семерых и отделяя их. Лизи видела, что никто из ее знакомых не мог ничего сделать. Все махали руками, пытаясь отогнать тьму. В какой-то момент черный туман исчез, но вместе с ними исчезли и остальные, кроме Гарри. Девушка взглянула на парня. Тот лежал, прижавшись к полу. — Ребят... — гриффиндорец поднялся. — Ребят? Пожиратели встали в круг, вновь окружая его. Однако каждый из них держал подростка. Те даже не брыкались, так как к горлу были прижаты палочки. — Отпустите! — кричал парень. — Отпустите их! — С чего бы? — из темноты вышел Люциус. — Ты сам их привел к нам. А ведь тебя предупреждали... Гарри часто задышал, чувствуя беспомощность. Лизи на миг стало жаль его, но она быстро отогнала эту мысль. К тому же за спиной появился Габриэль — вот, кто сейчас в разы важнее. — Что же в тебе такого, — нахмурился Люциус, — из-за чего Господин не хочет убивать тебя? — Сейчас начнется, — шепнул дядя. — Они здесь... Блики света озарили комнату, кружась над всеми. Теперь Драко намного крепче ухватил Лизи и поволок за ближайший камень. Теодор и Габриэль последовали за ними. — Сука! — воскликнул мужчина, когда в его ногу врезалась чья-то магия. — Ты как? — спросила племянница, голову которой укрывал возлюбленный. — Порядок. Это все глупости. Искры взрывались над ними, вновь начался хаос. Четверо сидели, аккуратно выглядывая и пытаясь найти себе место безопаснее. — Бегите туда! — Габриэль указал парням в сторону. — Я прикрою. Он выскочил, присоединяясь к бою. Это было необычное зрелище: тьма пыталась захватить свет, а тот пытался озарить яркостью их. Не будь только все частью ужасного противостояния... Слизеринцы перебежали за другой валун и продолжили наблюдать. Лизи заметила Даниэля в его белой маске. Он кулаками избивал Римуса. Габриэль, кажется, сдерживал магией Грюма. Аластор, несмотря на свою негибкость из-за протеза, бился довольно изящно. Люциус был замечен в сражении с незнакомым темнокожим магом, который явно превосходил его по силе. Драко видел это и в нетерпении и волнении не мог оставаться на месте. Он так и порывался броситься в магическое "пекло". — Оставайтесь здесь, — наконец сказал он и, бросив на Нотта серьезный взгляд, помчался на помощь к отцу. БАМ! Тут же чье-то заклятие попадает по камню, откалывая от него часть. Теодор прижимает к себе Лизи, пытаясь защитить. Заклинания, подобно разноцветным молниям, вспыхивали в разных частях комнаты. Орден Феникса боролся с Пожирателями. Подростки были в подмоге. — Элизабет, — заговорил Нотт, приблизившись к ее уху. — Мы уходим? — Нет! — крикнула она, и где-то за ними раздался взрыв. Сбоку пролетело тело Невилла, лицом падая вниз. Послышался хруст, оповещающий о сломанном носе. Но парень не отчаялся. Он встал и продолжил бороться. Видя это, Лизи образумилась. Чего же она сидит тут и прячется? Она приняла Метку, надела форму, пошла за своим отцом! Так зачем же сейчас сидеть за камнем, в ожидании какого-то окончания. — Мы должны помочь им, — громко сказала Реддл, взглянув на маску Нотта. Тот уверенно кивнул. Оба покрепче перехватили палочки и вышли из укрытия. Летящие по округе маги создавали черно-белый водоворот. Слышались смешки, насмешки. Лизи бросала заклятия в разные стороны, помогая Пожирателям, хотя старательно не задевала Рона. Но в какой-то момент она навредила его сестре. — Джинни! — воскликнул рыжеволосый, подхватывая свою младшую. Той камнем переломало ногу. Теодор прикрывал подругу. Не было ясно, кто сильнее, кто одержит победу. На каждый удар Ордена приходился удар Пожирателя. Ни больше, ни меньше. В этом хаосе порой свои попадали по своим, теряясь среди кучи народа. Но Лизи преследовала свою цель — она искала Блэка. Она не сомневалась в том, что собиралась сделать. Она лишь стремилась опередить Габриэля. И в какой-то миг послышался его голос. — Хэй, — за спиной Грин-де-Вальда оказался Блэк. — Отойди от моего крестника! БАМ! Кулак Блэка врезался в лицо Габриэля под маской, когда тот пытался отогнать от себя Гарри, чтобы не затронуть и не навредить. Между старшими началась бойня. Элизабет помчалась к ним. Внезапно перед лицом пролетела красная молния, заставившаяся остановиться и отпрыгнуть назад. Это Полумна кинула в нее заклятие. Реддл тихо выругалась, начав отбиваться. — Бомбардо Максима! — Теодор подорвал землю около светловолосой. Лавгуд вскрикнула и начала падать с пьедестала. Невилл помчался на помощь. — Спасибо, — кивнула Лизи. — Для тебя только в радость, — устало пробурчал Нотт. Было ясно, что он устал, впрочем, как и остальные. Никто даже примерно не мог сказать, сколько длится эта вакханалия. И задумавшись об этом, Лизи потеряла и Габриэля, и Сириуса. Она в панике завертелась, ища хотя бы одного. — НЕТ! — послышался чей-то крик. — УБРАЛ РУКИ ОТ НЕГО! Девушка повернула голову в сторону арки. Все было, как в замедленной съемке. Гарри лежал на камнях, почти не шевелясь. Все его лицо распухло и кровоточило. Напротив стоял Габриэль, направляя на него палочку и собираясь что-то сказать. Со стороны бежал Сириус. Его палочка искрилась. Вдруг из нее вырвалась длинная зеленая молния, точно врезаясь в спину Грин-де-Вальда. Его рука дрогнула, роняя магическое оружие, и мужчина стал оседать. Он лишь успел повернуться в сторону племянницы, словно бы желая увидеть ее напоследок. Но Элизабет так и не успела ничего понять... Ее тело оцепенело, а горло удушливо сжалось невырвавшимся криком. В груди что-то кольнуло адским холодом, когда тело родственника ничком стало падать вниз. Что происходит?.. — Впитай эту боль... — послышался чужой шепот. Лизи стояла посреди битвы, не обращая на нее никакого внимания. В ушах гудело, а глаза продолжали смотреть на него... Почему не двигается? — Используй эту боль... Она прижала руку к груди. Так холодно внутри. От чего? — Они забрали у тебя кое-что важное... Девушка подняла взор на Блэка. Он помогал крестнику подняться. — И дальше позволишь это делать? Как в безвременье и беспамятстве, Элизабет зажмурила глаза. Она ощущала, как по всему телу пробегает дрожь. — Он мертв... Девушка протяжно шипит от боли, сжимая мантию на груди. Хочется вырвать сердце, чтобы больше не узнать этого чувства никчемности, безысходности. Всего того, что пожирает изнутри, оставляя лишь бездонную пустоту. Но на ее месте взращивается нечто темное... — Выйди из мира иллюзий... Оно затмевает разум... Оно изменяет... — Сейчас или никогда... Отомсти...Тьма покоряет...
— Я говорил, что ты поймешь меня, мой лучик... Словно бы чужие руки подняли ее собственные, направляя магическое оружие в грудь Сириуса. Элизабет не колеблется и начинает говорить: — Авада... Палочка заискрилась... — ... Кедавра... Зеленая нить врезалась в тело Блэка, заставляя его оттолкнуть от себя Гарри и коснуться рукой арки. Юноша непонимающе смотрит на крестного, замечая расплывающуюся на его лице улыбку. — Знаешь... А ты ведь и правда так похож на Джеймса.... Когда зеленая вспышка озарила пространство, а затем исчезла, тело Блэка растворилось в воздухе. Обращенные частички света впитались в дымку арки. — СИРИУС! А-А-А-А-А-А! — Молодец, мой свет, — послышался голос отца позади. Его рука коснулась девичьего плеча. — Теперь мы действительно можем начинать...