Действие первое.
26 января 2012 г., 19:57
Занавес открылся. На сцене декорации в виде комнаты. На краешек сцены выходит Ханатаро и откашлявшись начинает рассказывать:
Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях.
Царь с царицею простился,
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
На этих словах появляются Бьякуя и Хисана. Оба в русских нарядах. Фанатки в сердечках. Арранкары ржут. На Бьякуе некое подобие шапки Мономаха и шуба из неизвестного меха. На Хисане довольно таки милый русский сарафан и кокошник. Бьякуя галантно целует Хисане руку и уходит. Та садится на стул возле вырезанного в пенопластовой стене окна.
Ханатаро читает дальше:
Девять месяцев проходит,
С поля глаз она не сводит.
Из зала Гримджо: - Вот воля то у бабы!!!
Из-за кулис вылетает сноп розовых лепестков и окутывает кошака.
*капля*
Ханатаро: Вот в сочельник в самый, в ночь
Бог дает царице дочь.
Гримджо благоразумно молчит.
Ханатаро: Рано утром гость желанный,
День и ночь так долго жданный,
Издалеча наконец
Воротился царь-отец.
Выходит Бьякуя. Хисана кидается ему на шею.
Ханатаро: На него она взглянула,
Тяжелешенько вздохнула,
Восхищенья не снесла
И к обедне умерла.
Смирившись со своей «участью» Хисана «умирает». Бьякуя театрально рыдает. Из зала слышны всхлипы сентиментальных фанаток. Свет на сцене на минуту гаснет, когда он включается снова, на сцене Бьякуя и Йоруичи.
Ханатаро: Долго царь был неутешен,
Но как быть? и он был грешен;
Год прошел, как сон пустой,
Царь женился на другой.
Правду молвить, молодица
Уж и впрямь была царица:
Высока, стройна, бела,
И умом и всем взяла;
Но зато горда, ломлива,
Своенравна и ревнива.
Йоруичи *возмущенно*: интересно, какая завистливая гадина вставила две последние строчки?
Р.*начинает злиться* ПУШКИН! Говорите по тексту!!
Ханатаро*в капле*: Ей в приданое дано
Было зеркальце одно:
Свойство зеркальце имело:
Говорить оно умело.
С ним одним она была
Добродушна, весела,
С. ним приветливо шутила
И, красуясь, говорила:
Йоруичи *доставая зеркало*: Свет мои, зеркальце! Скажи
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?
Голос Сой Фонг из-за кулис: Конечно, Йоруичи сама!!! Вы самая шикарная, бесподобная, неповторимая, неподражаемая…!!
Р. ПРЕКРАТИТЬ!!!! ГОВОРИТЕ ПО ТЕКСТУ, УВАЖЕМОЕ ЗЕРКАЛО!!!!
Сой Фонг: гомен…
Ханатаро: И царица хохотать,
И плечами пожимать.
И подмигивать глазами,
И прищелкивать перстами,
И вертеться подбочась.
Гордо в зеркальце глядясь.
Йоруичи изображает что-то нечто «Танца счастливчика». За сценой все удерживают Иккаку и затыкают ему рот, чтобы он не ржал на весь зал. Бьякуя украдкой вздыхает.
Тут на сцену выходит Рукия.
Ханатаро: Но царевна молодая,
Тихомолком расцветая,
Между тем росла, росла.
Поднялась -- и расцвела.
Белолица, черноброва,
Нраву кроткого такого.
И жених сыскался ей,
Королевич Елисеи.
Сват приехал, царь дал слово.
А приданое готово:
Семь торговых городов
Да сто сорок теремов.
На сцену в буквальном смысле вылетает Ичиго, подгоняемый стрелами Исиды. На нем: облегающие золотые треники, расшитый узорами кафтан и все. Фанатки балдеют, вопят от переизбытка восторга и кавая. Слышны выкрики типо: «Какой душка!», «Мой герой» и «Я его ХОЧУ!!!». Гримджо, оклеймавшись от Сенбонзакуры, начинает дико ржать, при этом показывая пальцем на рыжего, пытается что-то сказать.
Бьякуя: считай что тебе повезло. В реале, я бы не согласился ее за тебя отдать.
Рукия: Ни-сама, я бы и сама не пошла.
Ичиго: ах так? БАН К…!!!
*занавес резко падает* *Из-за шторки скромно вылядывает Ханатаро*
Ханатаро: извините, но у нас непредвиденный антракт.
Зрители бегут в буфет. На сцене в срочном порядке чинят декорации. Орихиме «латает» актеров и их нервную систему. Укитаке глотает валидол вместе с режиссером.