День выдался редкостно пасмурным — небо над горами Цанцюн низко нависло, будто собиралось пролиться дождём, но сдерживало себя. И в этой прохладе, среди влажного шёпота ветра и дыхания сосен, Лю Цинге вернулся.
Он не предупреждал. Просто оказался на пороге павильона, как когда-то раньше, ещё до всех катастроф, до крови, до демонов и мертвецов.
Шень Цинцю вышел навстречу, и на миг в его лице промелькнула эмоция — будто лёгкий отблеск прежнего, утраченного.
— Цинге, — коротко, почти удивлённо.
— Я был неподалёку, — глухо ответил тот, — решил… зайти. Поздравить.
И хоть голос его был ровен, глаза — нет. Они метались по лицу Шень Цинцю, по его рукавам, по складке у губ, по тому, как он держал чашку чая — и не дрожала ли та рука, не побледнели ли пальцы?
Бинхэ пришёл почти сразу.
Он не сказал ни слова, просто встал позади Учителя, чуть сбоку. Его взгляд — пустой, спокойный, как у каменной статуи, но Шень Цинцю сразу заметил, как побелели костяшки пальцев, сжимающих пояс.
Тяньлан тоже был здесь, но не подошёл. Он стоял чуть в стороне, с чашей вина, лениво наблюдая. Его не волновали ревности — он понимал, где его место, и чувствовал себя уверенно.
А вот Ло Бинхэ... горел.
Медленно. Тихо. Изнутри.
— Ты стал чаще улыбаться, — сказал Лю Цинге, и в его голосе был оттенок горечи. — Это… приятно видеть.
— Глава Цанцюн обязан быть спокоен и уравновешен, — ответил Цзю, чуть наклонив голову.
Он ощущал, как за спиной сгустилось напряжение. Ло Бинхэ не касался его, но каждый взгляд, каждый вздох был словно кольцо вокруг горла.
— У тебя… всё хорошо? — Лю Цинге чуть приблизился. — Я слышал, как всё произошло. С браками. С союзом. Это…
Он не договорил. Бинхэ сделал шаг вперёд. Встал рядом, очень близко, почти коснулся плеча Цинцю, словно обозначая:
я здесь, ты — нет.
— Всё действительно хорошо, — сказал он голосом вежливым, но глухим от ярости. — Учитель получает всё, что заслуживает. Больше никто не посмеет причинить ему боль.
Цинцю коснулся его руки — легонько, как будто предупреждение.
Но это не успокоило.
Лю Цинге заметил это касание и опустил глаза. Его кулак дрогнул.
— Я рад, — сказал он, слишком тихо. — Просто… хотел поздравить.
Он развернулся и пошёл прочь. Шёл прямо, не оборачиваясь, не сказав ни слова больше.
Тишина повисла в саду.
Бинхэ не двигался. Он смотрел в спину уходящего Лю Цинге, как хищник, готовый броситься.
Шень Цинцю медленно повернулся к нему.
— Бинхэ…
— Он любит тебя, — глухо произнёс Ло Бинхэ. — Он всё ещё… любит.
Цинцю вздохнул, провёл ладонью по виску.
— И что ты хочешь с этим сделать? Убить его?
— Если вы прикажете.
Слова были
сказаны без тени колебаний. Без эмоций. Просто как факт.
— Я никогда не прикажу убивать за чувства, — Цинцю посмотрел в его глаза. — Он мне дорог. Как Глава, как друг. Но не более.
Бинхэ не ответил сразу. Он наклонился ближе — лоб к его лбу, дыхание тяжёлое.
— Просто… не отпускай меня. Не отпускай.
— Я и не собирался, — спокойно ответил Шень Цинцю и обнял его.
И в этом объятии Бинхэ дрожал. Молчал.
Но где-то глубоко внутри он всё равно прижимал когти к груди, готовый рвать.
Потому что
он никогда никому не отдаст Учителя. Никому.
***
Вечер накатывал медленно, как тёплая вода — мягкий и тихий. Небо над горами было прозрачно-фиолетовым, тени удлинялись, и павильоны школы будто затаили дыхание в ожидании ночи.
Шэнь Цинцю стоял на каменном мостике, глядя вниз, на пруд. Кои лениво скользили в глубине, вода была прозрачной и гладкой. Он не обернулся, когда услышал шаги. Просто сказал:
— Я знал, что ты не уйдёшь сразу.
Лю Цинге замер у входа на мост, не решаясь приблизиться. В его лице был тот самый взгляд — не юношеский, не пылающий, но всё ещё полный чувства, затаенного где-то глубоко внутри.
— Я просто… хотел подышать.
Он подошёл, остановился рядом. Не слишком близко, но и не на расстоянии.
— Тогда давай дышать вместе, — тихо ответил Цинцю.
Молчание. Долгое, тяжёлое. Только всплески воды и далекий крик журавля.
Шэнь Цинцю сказал первым:
— Всё могло сложиться иначе.
Лю Цинге едва заметно напрягся.
— Если бы ты тогда подошёл. Если бы не ушёл. Если бы не оттолкнул… — его голос был ровным, но очень усталым. — Я же звал тебя, Цинге. Я ждал. Долго.
— Я боялся, — глухо признался Лю Цинге. — Боялся, что слишком много чувств. Что ты… отвергнешь.
— И я бы, — честно признал Шэнь Цинцю. — Тогда — да. Потому что я был другим. Слишком гордым. Но если бы ты не ушёл тогда, если бы остался — возможно, всё было бы иначе.
Он повернулся к нему, впервые за вечер глядя прямо в лицо.
— Знаешь, почему я это говорю?
— Потому что хочешь добить меня? — Лю Цинге улыбнулся тускло.
— Нет. Потому что не хочу, чтобы ты продолжал винить себя. Это не твоя вина, что всё вышло так, как вышло. Это просто… жизнь. Я изменился. Ты изменился. Но в других обстоятельствах — возможно, ты был бы рядом. Возможно, только ты.
Лю Цинге отвернулся. Глубоко вдохнул.
— То есть надежды нет?
— Есть, — ответил Цинцю, и это слово повисло в воздухе, как капля росы, хрупкое, колеблющееся. — Она очень маленькая. Очень хрупкая. Я по-своему люблю их — Бинхэ и Тяньлана. Это правда. Но я человек, не скала. Моё сердце — не застывший лёд.
Он подошёл ближе, коснулся пальцами плеча Лю Цинге — едва, как прощение.
— Если когда-нибудь ты всё ещё будешь рядом… если будешь просто рядом… — он замолчал, потом добавил: — Я не знаю, что будет. Но я бы хотел, чтобы ты остался.
И в этот миг Лю Цинге понял: его чувства не были напрасными. Он опоздал — да. Он многое упустил — да.
Но быть рядом…
Быть нужным…
Быть тем, кто всё ещё может что-то значить…
Он кивнул.
— Тогда я останусь. Пусть даже в тени. Пусть просто — буду.
И Шэнь Цинцю кивнул в ответ.
Без слов.
Но с теплом.
С тем самым теплом, которое он когда-то не позволил себе дать.