Гарри Поттер и Лица Замешательства

Перевод
PG-13
Завершён
27
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
91 страница, 23 846 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник

Глава 17. Карты открыты

Настройки
      Гарри снова и снова просматривал лежащий перед ним журнал с заказанными записями. Время от времени в нём появлялись новые заметки, по мере того, как файлы передавались ему из отдела документации. Но ни одна из них не приближала его к ответу, который, как он был уверен, скрывался где-то там. Не помогало и то, что он не знал, что ищет. Вернее, знал, но не ожидал это найти. — Ты не занят, Гарри? — окликнул его знакомый голос. Гарри поднял глаза и увидел Гермиону, стоящую в дверях. Она прислонилась к дверному косяку в довольно соблазнительной позе, в какой он никогда не видел её раньше. Она также была одета в красное платье, которое он не узнавал. Ему стало интересно, когда она успела переодеться. Гарри откинулся на спинку стула, отложив журнал в сторону. — Боюсь, обед всë же придëтся отменить. Кажется, я наконец напал на след. — О? — Гермиона неторопливо подошла и села на его стол. — Есть что-нибудь, что я должна знать? — Это ещё не совсем ясно, я сообщу тебе, когда во всём разберусь. — Хорошо, — Гермиона провела пальцами по его волосам. Сначала это было приятно, но через несколько секунд он ощутил резкую боль, которая заставила его вскрикнуть. — Прости, — сказала Гермиона, но в её голосе не было особого сожаления. — Ничего страшного, — терпеливо сказал Гарри. Гермиона наклонилась вперёд, словно собираясь поцеловать его, затем остановилась как раз перед тем, как их губы соприкоснулись, и дразняще улыбнулась. — Увидимся позже, — она выскочила из кабинета. Гарри посмотрел ей вслед. Вне всяких сомнений, она вела себя довольно странно. И он был уверен, что она… Гарри отбросил эту мысль и вернулся к журналу. В конце концов, зачем Гермионе выдёргивать один из его волос? *** Через пятнадцать минут Гермиона снова появилась в дверях Гарри. Он заметил, что она, похоже, вновь переоделась в ту одежду, в которой была, когда они только пришли на работу тем утром, и что с ней были Рон и Парвати. Что самое удивительное, все они тяжело дышали, словно от быстрого бега. — Гарри, — выдохнула она. — Ты видел кого-то, похожего на меня? Гарри уставился на неё. — Это что, шутка? — Нет, я имею в виду кого-то, кто выглядит точно так же, как я, — Гермиона прикусила губу. — Ты мог и не знать… — Мы только что нашли Гермиону без сознания в её кабинете, — вмешалась Парвати. — Кто-то напал на неё, та же самая женщина, которая выдавала себя за меня. Мы думаем, что сейчас она может выдавать себя за Гермиону. У Гарри внезапно возникло дурное предчувствие. Он посмотрел на Гермиону. — Так это не ты приходила сюда несколько минут назад в красном платье? Гермиона ахнула. — Она была здесь! Гарри, она не причинила тебе вреда? — Нет, она… — Гарри остановился, кое-что вспомнив. — Она вырвала один из моих волос, — тихо сказал он. Наступило молчание, когда все они осознали значение того, что он только что сказал. — Оборотное зелье. Вот что они использовали всё это время. — Думаешь, теперь она выглядит как ты? — спросил Рон. Гарри прикоснулся палочкой к своему столу, вызывая образ клерка. — Видели ли меня за пределами моего кабинета за последние полчаса? — Подождите минутку, мистер Поттер, я сейчас проверю, — последовала минутная пауза. — Да, вы заходили к министру десять минут назад. — Кабинет Кингсли, — пробормотал Гарри. — Вперёд! — Он поспешил выйти. — Отлично, — вздохнул Рон. — Опять беготня. *** Все четверо ворвались в кабинет Кингсли, личный помощник министра Клара Лэнгли последовала за ними. — Говорю вам, министр покинул свой пост, — запротестовала она. — Всего несколько минут назад. — А что до меня? — спросил Гарри. — Я выходил? — Ну… Вас я не видела… Парвати внезапно устремила взгляд на большой шкаф в углу комнаты. Она распахнула дверь… и внутри оказался Кингсли, связанный и с кляпом во рту. Она вынула кляп. — О, хвала небесам, — прохрипел он, когда Гермиона и Парвати начали развязывать его. Он пристально посмотрел на Гарри. — Гарри, что всё это значит? — Это мы и пытаемся выяснить, министр, — ответил Гарри. — Почему ты ударил меня оглушающим заклятием? Уже не в первый раз за этот день Гарри охватило холодное чувство. — Угадай, кто, — пробормотал Рон. — Это был не я, Кингсли, — объяснил Гарри. — А та, кто прикрывалась мной. Она использовала оборотное зелье, чтобы выдать себя за меня. — Она? — повторил Кингсли. Гарри вспомнил тот почти поцелуй. — Что ж, надеюсь. — Но зачем ей понадобилось вырубать Кингсли и запирать его в шкафу? — спросила Гермиона. Парвати взглянула на Клару. — Министр отдавал какие-либо распоряжения с тех пор, как сюда вошёл человек, похожий на Гарри? — Ну да, уведомление об освобождении. — Каком освобождении? — спросил Рон. — Министерское помилование для группы заключённых в Азкабане. Приказ о немедленном освобождении, — Клара протянула кусок пергамента. Гарри выхватил список у неё из рук и пробежал по нему глазами. — Люциус Малфой, Нарцисса Малфой, Драко Малфой, Яксли, Руквуд, Роул, Маклагген, Флинт, Эджком, Вейн, Дэвис, Деррик, Боул… — Пожиратели смерти, которых мы поймали в особняке Реддла, все до единого, — понял Рон. — Их прямо сейчас выпускают из Азкабана? — ошеломлённо спросила Гермиона. — Мне нужно связаться с тюрьмой, — решил Кингсли. — Возможно, уже слишком поздно, — ответил Гарри. — Кингсли, я хочу, чтобы ты связался с домом на площади Гриммо. Отправь как можно больше членов Ордена присоединиться к нам, — он повернулся к своим друзьям. — Мы отправляемся в Азкабан. *** Невилл, Эрни и Слагхорн поспешно спустились по ступенькам во двор. — Вы дадите мне знать, если я смогу вам чем-нибудь помочь? — спросил Слагхорн. — Да, конечно, — согласился Невилл. — Но нам нужно добраться туда быстро, — добавил Эрни. — Что? Ах, да, — Слагхорн взмахнул палочкой в очень точной последовательности движений. — Я снял ограничение на аппарацию в этом дворе. Я восстановлю его, как только вы уйдёте, так что, если вам понадобится быстро вернуться, придётся идти через Хогсмид. — Спасибо, профессор, — ответил Невилл. — Пойдём, — он и Эрни достали свои палочки и аппарировали. Как только они исчезли, во двор вбежали Джеймс и Эмили. — Папа! — позвала Эмили. — Профессор Лонгботтом! — выкрикнул Джеймс. Слагхорн ободряюще улыбнулся двум студентам. — Боюсь, профессор Лонгботтом и профессор Макмиллан должны выполнить срочное поручение. Что-то случилось? Джеймс поколебался, затем кивнул. — Вам нужно связаться с Орденом, Министерством, или кем-то ещё. Мы кое-что выяснили. — Нам пришлось пересмотреть немало альбомов, чтобы найти её, — добавила Эмили. — Нам следовало с самого начала подумать о том, чтобы поискать там. Слагхорн был сбит с толку. — Что вы нашли? Джеймс достал из-за спины книгу, открытую на определённой странице. Слагхорн сразу узнал старый ежегодник Хогвартса. На странице были фотографии нескольких студентов. Джеймс указал на один снимок. — Это она.
27 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник