Участники поневоле

Перевод
PG-13
Завершён
431
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
132 страницы, 33 323 слова, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
431 Нравится 142 Отзывы 181 В сборник

Свадьба

Настройки
- Что ты сделала с Гермионой, сучка?! - закричала Джерри. - Я ничего не делала. Это вы совместными усилиями наложили на нее самое мощное усыпляющее заклинание, что я когда-либо видела, - сказала леди Фелиция и холодно усмехнулась, придавая лицу Гермионы очень непривычное выражение. - Ты... Ты обманула нас! - выкрикнул Рон. - Это было несложно. Вы совсем потеряли голову от беспокойства, - выплюнула она с отвращением. Риана и Луна стиснули кулаки. - Да как ты смеешь? - тихо, но холодно сказала Луна. Все повернулись, чтобы посмотреть на нее, так отличался этот тон от ее обычного. - Как ты посмела использовать нас против нашей подруги? - сказала она, направляя палочку в леди Фелицию. - Так-так-так, - сказала леди Фелиция. - Ты можешь насылать на меня сколько угодно проклятий, ты не сможешь причинить мне вреда. А вот этому телу... - Почему ты это делаешь? Я женюсь на тебе, только верни Гермиону, - сказал Оливер. Она повернулась к нему лицом. - Вот уж нет. Черта с два ты на ней женишься. Она уже один раз нарушила свое слово, с чего вдруг нам опять ей верить? - сказала Риана. Леди Фелиция холодно улыбнулась, а потом развернулась и припустила к лестнице, начиная подниматься наверх. Все удивленно наблюдали за ней. Первым опомнился Билл и побежал за ней. Следующим был Оливер, а потом и все остальные присоединились к погоне. Леди Фелиция обернулась назад и увидела, что все следуют за ней. Она маниакально расхохоталась и ускорила бег. - Что, черт возьми, делает этот психованный призрак? - выкрикнула Джинни. - Она точно свихнулась, - выкрикнул ей в ответ Джордж. - У меня от этого смеха мурашки по коже бегут, - сказал Невиил, пытаясь не потерять дыхание. Оливер и Билл бежали так быстро, как только могли, но она все равно оказывалась быстрее. Вскоре они вбежали в комнату на четвертом этаже. Грубо говоря, это была башня. Билл согнулся пополам, тяжело дыша. Оливер, привыкший к квиддичным тренировкам, устал гораздо меньше и теперь пытался сосредоточить свое внимание на женщине. Леди Фелиция жестоко усмехнулась, и Оливер никак не мог воспринимать эту усмешку на лице обычно дружелюбной Гермионы. - Где мы, черт возьми? - спросил Джордж, врываясь в комнату. Вскоре к ним присоединился и Гарри, а за ним - все остальные. - Что-то вы не торопились. - Ты просто психованный полтергейст, - сказал Рон, пытаясь восстановить дыхание. - Я останавливалась в этой комнате, приезжая в замок, - сказала Фелиция, игнорируя Рона. - Я должна была стать хозяйкой этого замка... - Ты убила его? - спросила Джерри. Леди Фелиция грозно уставилась на нее. - Нет. Я любила Каллума. - Значит, он тебя бросил, - сказала Джерри, отвечая не менее грозным взглядом. Огонь горел в карих глазах Гермионы. - Он меня не бросал! - выкрикнула она. - Уверена? Это многое бы объяснило, - продолжала Джерри. - Замолчи, замолчи! Ваза полетела в сторону Джерри и Рианы. К счастью, Джерри наклонилась, а Джордж вовремя дотянулся до Рианы и оттащил ее в сторону. - Почему мы здесь? - спокойно спросила Дэйзи, не спуская глаз с тела Гермионы. Фелиция немного успокоилась и посмотрела себе под ноги. - В тот день, когда он оставил меня у алтаря... Я спрыгнула с балкона в этой комнате. Джинни шокировано охнула, Риана вопросительно подняло бровь и даже Джерри не знала, что сказать. - Однажды я уже это сделала, - сказала леди Фелиция, снова поднимая на них взгляд. - Но я могу и повторить. Все уставились на нее с ужасом и недоверием. - Если Оливер на мне завтра не женится - я спрыгну. - Слезы начали капать ей на щеки. - О боже, - одновременно выдохнули Джинни и Джерри. Но все, что они могли - наблюдать за происходящим. - Хорошо, - мягко сказал Оливер, не видя другого выхода. Леди Шоу улыбнулась. Она снова обвила шею Оливера руками, но Вуд, который выглядел абсолютно бесстрастно, сбросил их с себя и они безвольно повисли у нее по бокам. - Я женюсь на тебе, но не потому, что мне этого хочется, и не потому, что я люблю тебя, а только ради того, чтобы защитить любимого человека. Не воспринимай мое согласие за проявление чувств. - С этими словами он развернулся и, не оглядываясь, вышел из комнаты. Остальные последовали за ним, но многие, выходя, бросали в леди Фелицию гневные взгляды. - Если бы ты не была в теле Гермионы, я бы помогла тебе спрыгнуть с этого балкона, - сказала Джерри, угрожающе усмехнувшись. - Боже, что же я натворил, - сказал Оливер, ударив кулаком по столу. - Оливер, ты использовал единственную возможность защитить Гермиону. В отличие от меня, я ничего не могла поделать, только ругалась как моряк, - призналась Джерри. - Она права, Оливер. Тут больше ничего нельзя было сделать, - заверил его Гарри. - Да, эта... призрак совсем с катушек съехала, - сказал Рон. - Но она могла быть вполне нормальной до того, как ее бросили у алтаря, - сказала Луна. Все посмотрели на нее. - Я имею в виду, она... - попыталась объяснить Луна. - Луна, я понимаю тебя, - мягко сказала Джинни. - Не знаю, что бы я сделала, если бы Гарри так со мной поступил. - Мы знаем, - сказали братья Уизли. - Мы бы его в порошок стерли, каким бы там героем они ни был. Гарри немного напрягся, но вскоре понял, что сделал бы то же самое для Гермионы или даже для Луны. - Что действительно усложняет дело, так это то, что все произошло около ста лет назад. - Я думаю, что это было даже раньше, - сказал Оливер. - Вот и представьте девушки, быть брошенной у алтаря более века назад, когда у женщин не было такой независимости и права на собственное мнение, - сказала Риана. - Она была бы изгоем. Ничего удивительного, что она решила покончить с собой, она должна была считать, что ее жизнь уже окончена, - тихо сказала Джерри. В комнате повисла тишина. - Похоже, нам пора начинать готовиться к этой свадьбе, - спустя какое-то время сказала Риана. Практически все присутствующие застонали, вспоминая мучения, с которыми они последние полгода готовились к свадьбе Гарри и Джинни. А тем временем, леди Шоу сидела на свое старой кровати, прокручивая в голове слова Оливера и крепко прижимая к себе подушку. Они уже семь часов вплотную занимались приготовлениями: купили цветы для церемонии, Молли Уизли согласилась вместе с мамой Оливера приготовить еду, после того, как им все объяснили. Джерри и Риана сплели арку из нарциссов и георгинов, чтобы под ней жених с невестой могли обменяться кольцами. Они договорились со священником и наняли молодую местную группу сыграть на свадьбе. В лучшей пекарне близлежащей деревни был заказан свадебный торт. Оставалось только составить список гостей и разобраться со свадебным платьем. В итоге, было решено, что приглашенных будет совсем немного: все присутствовавшие в замке и только близкие друзья и семья - семейство Уизли, друзья Оливера, Алисия, конечно же, и игроки Паддлмира. - А что нам делать с родителями Гермионы? - спросил Гарри. Все переглянулись. - Вот черт. Как мы им должны объяснить, что тело их дочери захватил призрак? - Никак. Мы не будем им об этом рассказывать. Так будет лучше для всех, послышался женский голос. Все повернулись на голос и увидели Гермиону в белом свадебном платье. - Это было мое свадебное платье, - мягко сказала она, замечая взгляды, обращенные к ней. - Естественно, над ним надо немного поработать. Я знаю, что вы не обязаны этого делать, но может мне кто-нибудь помочь восстановить его. Она выросла в девятнадцатом веке - в обществе, где в центре всего были мужчины, а женщины должны были только выходить замуж и вынашивать детей. Она получила минимум образования, в пять лет уже была помолвлена, а в семь практически переехала к семье своего жениха. И все это только для того, чтобы оправдать ожидания своего будущего мужа. И вот, настал день, когда все ее усилия должны были быть вознаграждены, а ее оставили у алтаря, унизили, заставили смотреть за тем, как мужчина, которого она полюбила и которому старалась всячески угождать, делает предложение другой женщине. В единственный день, который должен был стать ее днем. - Конечно, - наконец сказала Риана, прерывая неловкое молчание. - Я тоже помогу, - сказала Джинни. Джерри только отвела взгляд. Еще несколько часов они потратили на то, чтобы разобраться с платьем. К девяти вечера девушки были измотаны. Оливер ожидал их снаружи комнаты Фелиции. - Оливер? - сказала Риана, выходя из комнаты. - Привет, Риана. - Тебе что-то нужно? - Мне просто нужно поговорить с... леди Фелицией. - А, Джинни скоро выйдет. - Спасибо. Ты останешься здесь, с остальными? - Да, если ты не против. - Конечно я не против! Ты можешь ночевать в своей старой комнате или с Джерри. Хотя, я думаю, с Джерри будет даже лучше, присмотришь за ней, на случай, если она попробует придушить леди Фелицию, пытаясь вернуть Гермиону. - Да, пожалуй. Ты в порядке, Оливер? - Не знаю, Риана. Риана мягко улыбнулась, привстала на цыпочки и поцеловала его в лоб. - Постарайся поспать сегодня. А то ты будешь выглядеть как зомби, и это на собственной свадьбе. Вскоре и Джинни, помогавшая леди Фелиции в примерке, покинула комнату. Оливер постучал в дверь. - Войдите. Держа руку в кармане, он зашел в комнату. - Оливер, - с удивлением сказала леди Фелиция. Оливер немного улыбнулся, в этот момент она была так похожа на настоящую Гермиону, что сердце у него сжалось. - Я пару дней назад просил привести это кольцо в порядок. И, раз уж мы женимся, я хочу, чтобы ты его надела. - Оливер протянул ей изысканное бриллиантовое кольцо. - О боже, оно прекрасно, - восторженно выдохнула она, разглядывая кольцо. Оливер осторожно взял ее руку и надел кольцо ей на палец. Оно идеально подходило по размеру. Но он знал, что все так и будет. Чего он не сказал Фелиции, так это то, что он отдавал кольцо своей бабушки не просто для реставрационных работ, а чтобы его подогнали под размер Гермионы, чтобы вскоре сделать ей предложение. Но не все в жизни выходит так, как нам хочется. Эта ночь для всех присутствовавших в замке была самой бессонной и беспокойной со времен войны. Утро пришло слишком быстро. - Черт возьми, еще только шесть утра, - проворчал Рон, кладя голову на стол. - Ну, нам еще столько всего нужно успеть сделать для этой свадьбы. Рон, Гарри и Джордж дружно застонали. Билл, который оставил их на ночь, чтобы побыть с женой, должен был вернуться к восьми утра и помочь своей маме и маме Оливера накрыть столы. - Давайте, ребята, - сказала Джинни и начала раздавать указания, как все должно быть организовано для церемонии. Им понадобился час, чтобы украсить все цветами, наколдовать магических летающих огоньков, которые должны будут зажечься с наступлением темноты, и привести в порядок пруд с лилиями. Когда они вернулись в замок, их встретили аппетитнейшие запахи. У Рона заурчало в животе. - Я приготовила завтрак, - сказала леди Фелиция, делая шаг от стола, на котором была разложена еда на любой вкус - от каш до картошки и яичницы с беконом. Рон резко остановился. - Ну уж нет, - сказал он. - Я ничего не отравила, - сказала она, откусывая кусок картофельной лепешки. - Ну ладно, я умираю от голода, - ответил Рон, беря в руки тарелку и начиная накладывать в нее еду. Все остальные, немного помедлив, присоединились к нему. - Мерлин, это очень вкусно, почти как у мамы, - сказал Джордж. - Я жнаю, - с набитым ртом пробормотал Рон. - Рон, ты отвратителен, - поморщилась Джинни. - Мы приехали! - сказала Молли Уизли, аппарируя прямо на лужайку перед старинным шотландским замком. - Оливер, дорогой, мама и папа тоже тут! - И мы тоже! - выкрикнули Коди и Джеймс в сопровождении всей команды Паддлмира. - Так что тут происходит? - спросил Джеймс, присаживаясь рядом с Джерри на лужайку. - Долго рассказывать, Джеймс. - У нас еще есть час до начала церемонии. - Ты же смотрел шоу, ведь так? - Да, но по какой-то причине два дня назад его перестали показывать. - Погоди-ка, как? - спросила Джерри. - Да, это очень странно, трансляция оборвалась прямо посередине выпуска. Ты знаешь, кто это сделал? - Ага. - И ты не собираешься мне об этом рассказывать? - Ты все равно мне не поверишь, - сказала Джерри, улыбаясь ему. Джеймс выжидающе посмотрел на нее. - А ты попробуй. - Да, расскажи, Джер, - сказала Алисия, подсаживаясь к ним. - Алисия! - воскликнула Джерри, протягивая руки, чтобы обнять подругу. - Ладно, даже не знаю с чего начать... Так вот, тут живет одна женщина-призрак, которая влюблена в Оливера. - Что..?! - И она похитила Гермиону, а потом обманом заставила нас ввести Гермиону в кому, чтобы захватить ее тело. Джеймс почувствовал, что у него уже голова идет кругом от всего этого. Алисия молча уставилась на подругу. - И тогда она пригрозила, что совершит самоубийство, все еще в теле Гермионы, если Оливер не женится на ней. Вот так мы и оказались в этой ситуации сегодня. Джеймс несколько раз удивленно моргнул и сказал: - Извини, но это... - В это трудно поверить, я знаю. - Да не то слово, - сказал Джеймс, озадаченно почесывая голову. - Призрак! Это был призрак?! - возмущенно выкрикнула Алисия. Джеймсу и Джерри пришлось вдвоем отговаривать ее от немедленного уничтожения этого самого призрака. Ребята из местной группы, которые была в полном восторге от возможности сыграть на свадьбе Оливера Вуда и Гермионы Грейнджер, с помощью гостей начали устанавливать свою аппаратуру. - Это так круто, мы будем играть на свадьбе двух ЛЕГЕНД! - сказал один из парней. - Даже не могу поверить, офигеть просто, - согласился с ним второй участник группы. - Я всегда хотела увидеть, какой Оливер Вуд в жизни, - пискнула единственная девушка в группе. - А я хочу посмотреть на Гермиону Грейнджер, - сказал первый парень. - Да, черт возьми, - согласился с ним второй и одобрительно хлопнул друга по ладони, к сильному неудовольствию девушки, цокнувшей языком со словами: - Ну мальчики! - Давай, я помогу, - сказала Риана, поправляя фату леди Фелиции. - Почему ты мне помогаешь? Ты же, должно быть, меня ненавидишь? - Ты мне очень не нравишься, это правда. Но ради моей лучшей подруги и ради всех женщин, которых когда-либо бросали у алтаря, я хочу, чтобы у тебя была такая свадьба, о которой можно только мечтать, - ответила Риана с улыбкой. - Я бы хотела, чтобы у меня была такая лучшая подруга, как ты, когда я еще была жива, - грустно сказала леди Фелиция. Риана прикусила губу, не зная что сказать. - Пойдем, мы же не хотим опоздать на твою свадьбу? - Да, спасибо. Оливер уже стоял у алтаря вместе со своим отцом и Гарри. - Сынок, ты уверен, что хочешь это сделать? Должен же быть другой выход. - Нет, папа, я не буду рисковать жизнью Герми... - Оливер запнулся, когда увидел Гермиону, входящую в двери. Она была одета в старомодное свадебное платье, но оно ей все равно шло. Начала играть музыка, и все гости встали. Джеймсу и Дэнни пришлось держать Алисию с обеих сторон, чтобы она не набросилась на леди Фелицию. Широкая улыбка расцвела на лице Гермионы, пока она шла к Оливеру. Ему пришлось мысленно напомнить себе, что это была не Гермиона. Наконец, она дошла до алтаря. Оливер сделал глубокий вдох и откинул фату с ее лица. Глаза Гермионы смотрели на него, но в них не было ее обычного живого огонька. - Мы собрались здесь сегодня... Джерри и Джинни крепко держались за руки. Все, кроме священника и группы, благодаря выпадам Алисии уже знали, что именно тут происходит, и затаили дыхание. - Согласна ли ты, Гермиона Грейнджер... Риана зарылась лицом в плечо Джорджа, а Юлиса, в свою очередь, уткнулась в саму Риану. - Согласен ли ты, Оливер Вуд, взять Гермиону Грейнджер в законные жены, отныне и навсегда... Оливер глубоко вдохнул и сказал всего одно слово: - Согласен. - Ты можешь поцеловать невесту. Оливер закрыл глаза и наклонился к девушке, но его остановили руки, упершиеся ему в грудь. - Оливер. Он удивленно открыл глаза. - Ты такой милый мальчик, и всегда им был, с самого детства. Спасибо тебе большое за все, это много для меня значило. И я никогда тебя не забуду, - сказала Фелиция, целуя его в щеку. Оливер все еще шокировано смотрел на нее. Глаза Гермионы закрылись, и она начала оседать на пол. Оливер успел подхватить ее до того, как она упала. Все повскакивали со своих мест и кинулись к ним. - Кто-нибудь, принесите воды! - выкрикнула Джинни. Гарри протянул ей стакан с водой. Джинни намочила пальцы и начала осторожно брызгать на лицо Гермионы. Ее ресницы затрепетали. - Гермиона? - взволнованно спросила Джерри. - Ох, - простонала Гермиона. - Что тут произошло? - спросила она, пытаясь сесть.
431 Нравится 142 Отзывы 181 В сборник
Отзывы (8)