10.
8 марта 2014 г. в 12:06
- Думаю, он скоро придёт, - Хэмиш осторожно вытаскивает из багажника свой игрушечный фрегат, - Шерлок должен появиться, он ведь мне обещал, - чуть более уверенно повторяет он. Я лишь киваю и захлопываю крышку багажника. Нет смысла переубеждать сына, тем более с Шерлоком Холмсом никогда ничего нельзя предугадать наперёд.
- А что тут делает крестный? – Хэмиш неуклюже указывает головой в сторону ларька с мороженым, где Грегори мило беседует с продавщицей. Этот закостенелый Дон-Жуан вновь увивается за малолетками и рыскает тут в поисках «свежего мяса», но сыну я естественно об этом не говорю:
- Он очень хотел посмотреть на тебя, всё-таки твоё первое состязание, а такие события редко случаются в жизни, - коротко поясняю я, закатывая рукава рубашки.
- Надеюсь, он меня хотя бы сегодня не заставит притворяться его сыном, мне уже надоело слушать все эти странные комплименты от незнакомых женщин, вроде: «Какой смышленый малыш», «он просто душка, так похож на папу» или «что это за лапочка?»! Мне уже даже не три, чтобы так говорить со мной!
- Я знаю, и именно поэтому…
- Ты один, - Хэмиш задирает голову и смотрит мне в глаза, - и я понимаю почему, ведь ты не можешь позволить, чтобы тебя называли «Котиком», как крестного или «Сладеньким». Бр-р! – он морщится. Я же улыбаюсь и отрицательно качаю головой:
- На самом деле твой папа…
- Я всё ждал, когда появится этот будущий чемпион, - Грег бесцеремонно прерывает меня, - вы опаздываете сегодня, - он подходит к нам и треплет Хэмиша по макушке, - ты снова подрос?
- А вот и нет, - обиженно отвечает Хэмиш, крепче прижимая к себе корабль.
- Скоро начнется запись участников, - скованно вставляет Лестрейд и указывает на мальчишек, что столпились возле девушки с мегафоном, стоящей на лужайке. Хэмиш ещё раз оглядывает автостоянку, видимо надеясь найти Шерлока, а после бежит к ребятам, пытаясь выглядеть радостно. Чёрт, если бы я знал, что Холмсу удастся так быстро завладеть сердцем моего сына - никогда бы не пустил на порог моей квартиры.
- И вот я вновь испортил настроение своему крестнику, упомянув о росте. Я ведь знаю, как подобные темы нервируют его, - Грег тяжело вздыхает, - может, выпьем кофе? Мой новый начальник выжал из меня все соки перед отпуском.
- Ты никогда прежде не брал его, - удивленно присвистнул я, включая сигнализацию машины и стараясь выглядеть заинтересованно.
- Холмс поставил на твоё место сущего зверя, и не удивительно, что эти двое так хорошо ладят! Виктор Тревор заставил поднять нас архивы, все счета компании и договоры по сделкам, с целью выяснить причину дефицита бюджета фирмы. В основном это года правления твоего отца, и нужно отметить, что штат тогда работал ужасно, ведь большей путаницы в бумагах мне еще не встречалось. Такое чувство, что он использовал какие-то нелегальные круговые схемы и заодно промышлял налоговыми аферами.
- Значит, тебя испугал масштаб работы? – я направляюсь в сторону уличной палатки, продающей кофе, ловя себя на мысли, что меня совершенно перестали волновать дела компании, и никоим образом не задело подобное замечание.
- Нет, дело не в этом, просто так странно видеть в твоём кабинете этого напыщенного индюка. Виктор в одночасье превратился в тирана и совершенно зазнался, подумаешь, подставил пару раз задницу Шерлоку Холмсу, а теперь вот геройствует!
- Мы в парке, и кругом дети, давай без выражений, - тихо делаю замечание, даже несмотря на то, что упоминание именно в таком контексте Шерлока почему-то задело меня. Как бы там ни было, но я сомневаюсь, что Шерлок руководствовался подобными меркантильными соображениями, ставя Виктора Тревора на этот пост.
- Ты прав, сегодня Хэмиш единственный, за кого стоит болеть, радоваться и кого стоит обсуждать, - Грег оглядывается и прищуривается, - нет, ты только глянь на тех крошек! - Грег указывает взглядом на стоящих в тени деревьев мамочек-болельщиц, которые облачились в лёгкие цветастые сарафаны, нацепили кокетливую праздничную улыбку и дарили всем прохожим.
- Большая часть из них замужем или живут ложными надеждами об идеальном мужчине, - усмехаюсь я и протягиваю десятифунтовую банкноту продавцу, - два латте.
- Но на пару вечеров я готов стать для одной из них кем угодно, - заговорщицки шепчет мой друг.
- Прости, но без меня, - я беру сдачу и заказ, - к новым любовным приключениям я не готов.
- Ты просто зануда, - Грег берет в руки один из бумажных стаканчиков, - не думал, что мой друг может предать меня в такой важный момент. Напомни мне, когда ты в последний раз ходил на свидание и заодно уточни, в каком столетии это было?
- Я не… - чувствуя на себе чей-то взгляд, я по инерции поворачиваю голову в сторону его источника и удивленно смотрю на Шерлока. Этот мистер Совершенство, облаченный в идеальный строгий костюм, стоит посреди парковки в компании человека с кислейшим выражением лица, будто бы тот съел парочку грейпфрутов, заедая их лимоном и недозревшими киви.
- Что если его пригласил Хэмиш?.. А вот что здесь делает второй тип – я не знаю, - быстро тараторю я, а после делаю большой глоток кофе, при этом старательно делая вид, что смотрю куда-то в сторону.
- Ты о ком вообще? – удивленный голос Грега и мгновенная догадка, стоит только Шерлоку и тому незнакомцу пойти в нашу сторону. – Если ты он нём…
- Лучше помолчи, - предупреждаю напоследок я и дружелюбно приветствую Шерлока, - рад тебя видеть, - неловко протягиваю руку и тут же чувствую его уверенное пожатие. Ладонь у него чуть влажная, как если бы он волновался, но в это верится с трудом.
- Вижу, ты тут со своим другом, - Шерлок как-то вовсе не дружественно улыбается и протягивает свою руку Грегу, - здравствуйте.
- Здравствуйте, - повторяет несколько обескураженный таким жестом «доброй воли» Лестрейд. Человек с кислой миной переминается с ноги на ногу и весьма заносчиво произносит:
- Когда ты говорил о том, что хотел бы прогуляться, неужели ты имел в виду это место?
- Майкрофт, ты сам увязался за мной, - почти шипит Холмс-младший. Имя этого человека мне прекрасно знакомо и фамильное, хоть и не явное сходство, всё же просматривается, ну конечно, кого же еще мог привести Шерлок, если не своего старшего брата.
- И ты прекрасно знаешь почему, - Майкрофт оценивающе смотрит на меня, а затем на Грега. Его взгляд на моем друге задерживается чуть дольше положенных десяти секунд. - Я - Майкрофт Холмс, а вы должно быть Джон, верно? - вновь эти серые проницательные глаза обращены ко мне, и я согласно киваю, стараясь не думать, что именно ему известно обо мне.
- Кхм, - Грег деловито покашливает, - мы рады встретить вас, наверное, пришли поболеть за кого-то из ребят?
- Хэмиш участвует в своих первых соревнованиях, я не мог отклонить его предложение прийти, - слишком честно отвечает Шерлок, Майкрофт же снова морщится, только теперь уже так, как если бы у него вдруг разболелся зуб.
- Он ждал твоего прихода, - зачем-то произношу я, будто бы это действительно имеет значение. На лице Грега застывает выражение полного непонимания, и я уже предчувствую, какой допрос ожидает меня сегодня.
- Так значит, это его сыну предназначается этот ужасный игрушечный робот-дракон, что всю дорогу грозно рычал, пока ехал в багажнике твоего авто? – Холмс-старший искоса смотрит на брата, который попросту игнорирует сказанное, рассматривая что-то за моей спиной. – Мне искренне жаль вас, Джон, ведь забота Шерлока ещё никому не шла на пользу. Простите, - он достает из внутреннего кармана телефон и отходит в сторону.
- Я пойду, кхм… поздороваюсь с Хэмишем, - Шерлок разворачивается и стремительно направляется в сторону мальчишек, на ходу снимая с себя пиджак. Наблюдая за ним со стороны, я теперь мог с уверенностью сказать, что с возрастом он расцвел, и как бы вульгарно ни звучало это слово, но с этим не поспорить. Шерлок стал одним из тех людей, на которых на улице невольно оборачиваешься, при этом в каждом его жесте, телодвижении, ты видишь абсолют – то самое совершенство, которое пытаются передать и воссоздать в своих работах скульпторы и художники. Оказавшись рядом с такими людьми, ты мгновенно становишься близорук, не видя на их совершенном, каком-то неземном лице следы недосыпа и усталости, не замечаешь недостатков, вроде занятых пакетами рук, возможного наличия обручального кольца на безымянном пальце, партнера или ребенка. Такой сорт представителей человечества весьма малочислен, ну, а если судьба предоставила шанс встретить оного, то не стоит его упускать. А вот моя возможность подступиться к нему, примерно такая же, как у снежка в аду. Поэтому скажу сразу, что я на него засмотрелся (как раз то немногое, что мне позволительно) и не сразу слышу вопрос Лестрейда:
- Ты снова с ним встречаешься? – он так же, как я, провожает Холмса младшего взглядом, но только в отличие от меня на его лице при этом выражение более приземленное. – Нет, я могу тебя понять, выглядит он теперь великолепно, но его брат явно…
- Мы не спим, если тебя это так волнует, - нарочно грубо отвечаю я, наблюдая за тем, как этот невероятный, кажущийся очень высоким человек, имя которому - Шерлок Холмс, садится на корточки перед моим сыном и с нескрываемым интересом слушает его. Сказать по правде, мне бы хотелось сейчас присутствовать там, слушать веселое щебетанье Хэмиша, который наверняка рассказывает ему обо всём важном, что произошло с ним, и о чём только пятилетний малыш может поведать взрослому. Я кажусь себе сейчас до смешного сентиментальным и романтичным, однако в такие минуты всегда начинаешь ценить вот такую обыденность.
- Что-то этот парень слишком рад встрече с моим крестником, да и сам Хэмиш не помню, когда в последний раз так улыбался! Он даже в рождество не был так счастлив, как сейчас при виде Шерлока. Скажи мне, каким секретным знанием он обладает, что может влиять так на вас обоих?
- Не завидуй, - я искренне улыбаюсь, наблюдая, как Шерлок принимает из рук Хэмиша самое ценное - фрегат и осторожно его рассматривает, - мой сын нашел себе друга, разве это плохо?
- А тебя не смущает, что его новому товарищу уже за тридцать? - недовольно произносит Грег. – Я, между прочим, все еще жду объяснений, и лучше бы они прозвучали побыстрее, - многозначно заканчивает он, явно намекая на то, что Майкрофт в скором времени закончит свой разговор и вернется к нам.
- Тогда спешу тебя огорчить, но рассказывать нечего, и я сам до конца не могу понять, чем я всё это заслужил.
- Надеюсь, что это сарказм, иначе…
- Не думал, что мой брат когда-нибудь сможет поладить хоть с кем-то, - Майкрофт незаметно приблизился к нам. Я вновь ощутил иррациональное напряжение, будто бы он мой экзаменатор, и я жду от него оглашения оценки.
- Хэмиш всегда находит общий язык со взрослыми, но вот только гораздо быстрее он теряет к ним интерес, - оборонительно произносит Грег.
- Не тот случай, тут не может быть сомнений, - на удивление спокойно парирует Майкрофт и поворачивается лицом ко мне. - Передайте Шерлоку, что совет директоров не перенесли, и я вынужден уехать. Вашему же сыну, Джон, я желаю удачи!
- Спасибо, - я и Грег переглядываемся, - рад был с вами познакомиться.
- Как и я, - Майкрофт распрямляет плечи и чуть искоса смотрит на Лестрейда, - до свидания.
- До свидания, - повторяет тот, изо всех сил стараясь выглядеть не так глупо.
Холмс старший разворачивается и возвращается к парковке, мы же пока еще не можем отойти от случившегося.
- Мне определенно это приснилось, - тихо говорит Грег, хватая меня за руку и больно щипая.
- Ау, - вскрикиваю, - какого черта?
- Если я скажу тебе, что его визит и знакомство с тобой явно не просто так, - Лестрейд вновь находит взглядом Хэмиша, который поставил фрегат на землю (что уже мало на него похоже) и обнял Шерлока за шею. – Ты только посмотри на это, ещё немного - и тебя потеснят с пьедестала и лишат почетного звания самого любимого папы.
Я тут же обращаю внимание на эту поистине образцовую картинку. Что ж, как бы там ни было, но несмотря на игры Хэмиша в спасение и уничтожение, он всегда остается любвеобильным и непосредственным ребенком. Ему постоянно хочется обнимать или целовать в щеку не только знакомых, но и малознакомых людей, которые чем-то ему приглянулись. В нашем вшивом мире это, конечно, неблагоразумно, подумали бы многие, но порой все эти рамки лишь усугубляют и лишают его той самой совершенной детской непосредственности.
- Ты преувеличиваешь, - я кусаю губу, но отчасти понимаю, что он в чём-то может быть прав, - Хэмиш не настолько ветреный.
- Ну-ну, - Грег залпом допивает кофе и кидает пустой стаканчик в урну, - только не позволяй делать моему крестнику больно, если он привыкнет к нему и привяжется, расставаться будет уже не так просто.
- Напомню, что мы не вместе, - я выкидываю свой кофе в урну и иду к ним, Лестрейд не спеша идет позади.
- Твой брат просил передать, что совет директоров не перенесли, - без каких-либо вступлений произношу я и выразительно смотрю на Хэмиша, который всё ещё держит свои маленькие ручки на его плечах.
- Шерлок привез мне дракона! – восторженно заявляет переполненный счастьем Хэмиш. – Можно он придет к нам сегодня в гости? Я хочу показать ему свой меч джедая, только нам придется купить к нему батарейки, но ты же не против, папочка?
- Думаю, тебе нужно спросить Шерлока, ты ведь знаешь, что у взрослых могут быть планы? – по-отечески строго отвечаю я.
Но для Хэмиша это не имеет никакого значения, он обхватывает своими ладонями лицо Шерлока, отчего я немного обалдеваю, и спрашивает:
- Ты придешь к нам в гости? Папа вовсе не против, я же говорил, что он у меня добрый.
- Я… кхм, - Шерлок поднимает голову и смотрит вопросительно на меня, пытаясь убедиться в том, правда ли это, и мне ничего не остается, кроме как едва заметно кивнуть, расстраивать Хэмиша в такой значимый для него день мне совершенно не хочется, - я приду.
- Ура! – Хэмиш поднимает руки вверх и чмокает в щеку Шерлока. – У меня еще есть радиоуправляемые машинки, только папа запрещает играть ими в гостиной, но у меня в комнате достаточно места, если мы сдвинем немного кровать и уберем часть игрушек с ковра.
- Ты записался? – сухо интересуется у Хэмиша Грег.
- Ах, да! – Хэмиш отходит от Шерлока и берет фрегат в руки.
- Ты справишься, - Шерлок встаёт.
- Я знаю, - уверенный кивок, и он вновь возвращается к детям, которые к тому моменту уже выстроились по парам друг за другом.
- Значит ты у нас болельщик? – Грег скрещивает руки на груди и как-то слишком воинственно смотрит на Шерлока.
- Я уже говорил об этом, - не менее любезно отвечает Шерлок, в голосе которого испарилась мягкость, - а ты, должно быть, пришел сюда ради новой пассии?
- Не твоё дело, - мгновенно ощетинивается Лестрейд, - могу поспорить, что и твои цели на самом деле не так невинны!
- Хватит, оставим эти глупые разборки, в конце концов, вам самим давно не пять лет, - авторитетно заявляю я. Шерлок отворачивается, а Грег разъяренно шепчет:
- Как ты позволил ему прийти? Он же совершенно несносен!
- Ты ведешь себя не лучше.
- Защищаешь его?
- Не хочу это обсуждать, Грег. Просто успокойся.
- Ладно. Но только я тебя предупреждаю, что этот тип ошивается тут не просто так! – как можно более громко говорит он. Вот только войны между крестным и новым другом сына мне не хватало.
P.S. Всех с праздником, девушки!!! Пусть в этот день принесет одни лишь улыбки, цветы и счастье :*