ID работы: 12936836

И если не хватит слов — взгляда точно хватит

Слэш
PG-13
Завершён
178
автор
meilidali бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
178 Нравится 13 Отзывы 38 В сборник Скачать

И если не хватит слов — взгляда точно хватит

Настройки текста
Гарри не может оторвать взгляда от имени, написанного на маленькой красной бумажке. На краях обрывка пергамента остаются мокрые отпечатки пальцев, пока Поттер всматривается в аккуратно выведенные буквы, пытаясь осознать. Драко Малфой. Происходящее всё ещё не кажется реальным, поэтому Гарри в очередной раз перечитывает имя. И ещё. Чтобы убедиться. Наконец он опускает ладонь, в которой сжимает бумажку, в карман брюк, и кидает взгляд на дверь рядом. Табличка гласит: «Старший ассистент отдела международного магического сотрудничества: Гермиона Грейнджер». Это была её идея. Весь этот анонимный обмен подарками, а также предложение смухлевать. Нечестно и очень по-детски — совсем не в духе Гермионы. Но на что только не пойдёт подруга ради несчастного влюблённого Поттера. Он правда пытался разобраться с этим самостоятельно, как взрослый мужчина, которому нравится другой взрослый мужчина. Но подходящий момент всё не наступал, а когда Гарри чувствовал, что вот-вот может переступить эту черту — пригласить на свидание, сделать комплимент, пофлиртовать между делом, да что угодно, — он тут же тушевался и лишь издавал невнятные звуки. Малфой многозначительно смотрел на него, иногда хмурился, но никогда не помогал ему. Поэтому Гарри возвращался к обычным, ни на что не намекающим репликам, чтобы не создавать ощущение недоразвитого существа. Малфой был везде. Он постоянно оказывался рядом, будто преследовал Поттера: в кафетерии, в архиве, в атриуме и даже возле кабинета самого Гарри. Мелькал у него перед носом со своей этой очаровательной ухмылкой и на удивление громким смехом. И одновременно с этим Малфой был слишком далеко. Совершенно недосягаем. Прикосновение к нему, настоящее, а не случайное, казалось чем-то невозможным. Чем-то несбыточным. Поэтому его имя в кармане Гарри жгло кожу через ткань, заставляя внутренности наполняться торжествующим осознанием. Малфой был у него в руках, и в этот раз Гарри не упустит свой шанс.

***

Матч между аврорами должен состояться в субботу, поэтому у них остаётся всего две тренировки на этой неделе, на которых можно подправить технику и стратегию. Гарри, как капитан своей команды, серьёзно подходит к каждой игре, когда для некоторых товарищеские матчи не более чем просто развлечение. Иногда он злится из-за этого, но не может ничего предъявить, так как никаких привилегий победа не даёт — только небольшой кубок с гравировкой, который в итоге останется стоять в его кабинете, в шкафу за стеклянными дверцами. — Чёрт, на прошлой тренировке они нас буквально размазали, — Кормак пихает Гарри в плечо и премерзко улыбается, пока они идут вдоль узкого коридора к выходу на поле. Как только товарищеские матчи стали проводиться регулярно, в Министерстве создали отдельный камин, через который авроры сразу после работы могли попасть на стадион. Аренда стадиона, кстати, также оплачивалась Министерством. — И что тебя в этом так забавляет? — Поттер морщится, даже не посмотрев на Кормака, и перехватывает метлу другой рукой, чтобы как-то отвлечь себя от желания врезать своему же загонщику. Маклагген корчит совершенно тупое выражение лица, а потом смеётся. Чёртов придурок. — Просто даже представить не могу, что они сделают с нами на матче. Гарри резко останавливается, сжимая руки в кулаки и упираясь взглядом в спину Кормаку, а тот как ни в чём не бывало продолжает свой путь до поля, весело присвистывая на ходу. Да что с ним не так? Поттер злится ровно минуту, чувствуя, как всё внутри нагревается, но лёгкое касание к его локтю справа заставляет отвлечься от послания проклятия в сторону безответственных членов своей команды. Малфой. Мимолётное тепло просачивается сквозь квиддичную форму в том месте, где Малфой задевает его, и начисто выбивает из Гарри злость, будто это не он только что представлял, как разбивает Кормаку лицо сразу после тренировки. Малфой даже не обращает внимания, абсолютно безмятежно проходит мимо, переговариваясь на ходу с Эрвином Смитом. Еще одно случайное прикосновение, которое ничего не значит. Гарри уже устал считать, сколько их было за годы работы бок о бок, но он всё ещё не смог разгадать эту загадку. Или это никакая не грёбаная загадка, и у него на почве влюблённости просто поехала крыша. Гарри потирает локоть рукой, сам не понимает зачем, потому что ему совсем не было больно, и резко осознаёт, что он совершенно не в курсе, что дарить Малфою. Человеку, у которого всё есть и которого он не знает настолько близко, чтобы сделать какой-то особенный подарок. А Гарри очень бы хотелось подарить особенный подарок. Поттер наконец делает шаг вперёд, и тут же справа проносятся ещё двое игроков команды соперника, но никто не задевает его локтём, потому что здесь достаточно места, чтобы пройти свободно.

***

Тренировка проходит лучше, чем он ожидает, но победа всё равно остаётся за командой противника. И как ни странно, в этот раз это полностью вина Гарри. Несмотря на то, что на открытом стадионе разгулялась пасмурная погода и ветер периодически норовил скинуть с метлы несколько игроков, играли они достаточно слаженно. Но, если честно, желание врезать Кормаку так никуда и не исчезло. Всю тренировку Гарри не мог отпустить мысли о подарке Малфою; о том, что их с Гермионой «гениальный» план имеет очень большую прореху — отсутствие у Гарри умения делать подарки. Тем более Малфою. Тем более такие. Он думал об этом, когда наконец заметил снитч на другом конце поля; думал об этом, когда со скоростью света пересекал стадион, чтобы добраться до золотых трепещущих крыльев. Поттер уже почти долетел до снитча, обогнав Малфоя на несколько метров, но, как только он протянул руку в попытке поймать мяч, тот буквально выскользнул из его тренировочной перчатки. Гарри развернулся на метле, чтобы снова догнать снитч, но Драко уже держал в руке его победу, улыбаясь своей грёбаной белоснежной улыбкой. Кажется, Гарри слышал скрип своих зубов.

***

— Приятель, это ещё не матч, у вас будет возможность отыграться, — Рон старается звучать поддерживающе, но получается у него не очень. — Легко говорить, когда ты в лидирующей команде, — Гарри фыркает и по-дружески улыбается. Рон закидывает форму в сумку и задумчиво чешет затылок. — Всё ещё странно, что мы играем друг против друга. Но ты же понимаешь, Малфой — мой напарник, на рабочих вылазках от него буквально зависит моя жизнь. Я не мог пойти в другую команду. Гарри смеется, наблюдая, как Рон краснеет, и, закрыв свой шкафчик, успокаивающе хлопает друга по плечу. — Всё в порядке. Даже не переживай об этом, тут дело только во мне и моей команде. В этот раз облажался я. Голос с другого конца раздевалки заставляет его вздрогнуть и обернуться: — Поттер, не вешай нос. Сегодня победить вас оказалось не настолько легко, как обычно. В этот раз я даже немного вспотел. Малфой только что вышел из душа и, облокотившись плечом на свой шкафчик, в упор смотрит на Гарри. В долбаном полотенце на своих бёдрах и широченной улыбкой от уха до уха. Эрвин, переодевающийся рядом с ним, глухо смеётся. — Иди к чёрту, Малфой, — Гарри перекидывает сумку через плечо и подталкивает Рона к выходу. Когда они оказываются в коридоре, за пределами досягаемости насмешек Малфоя, Гарри глубоко выдыхает. — Слушай, он правда не такой мудак, каким кажется, — тяжёлая рука Уизли падает на плечо друга. — Мы с ним давно работаем вместе, и его… очень даже можно выносить, если привыкнуть. Не думал, что когда-нибудь скажу это вслух. Гарри уже хочет ответить, что издёвки Малфоя его не задевают, как вдруг его осеняет. — Вы же друзья, — он резко останавливается и впечатывается взглядом в ошарашенное лицо Рона, заставляя того тоже замереть на месте. — Кто? — Вы с Малфоем. — Нет, приятель, мы не друзья, — Рон хочет продолжить свой путь, но Гарри тормозит его, схватив за предплечье. — Именно так. Вы встречаетесь с ним в баре каждую субботу, а ещё он приглашал вас с Гермионой на рождественский ужин в прошлом году. — Я бы не сказал, что это… — Уизли порывается снова начать чесать свой несчастный затылок, но Гарри уже тащит его прямо по коридору. — Идём, есть разговор.

***

— Так это та самая игра. «Крис Киндл» , — задумчиво произносит Рон, помешивая трубочкой свой молочный коктейль. Они вернулись в Министерство и зашли в кафетерий, чтобы поговорить без лишних ушей, а заодно дождаться Гермиону, которая снова задержалась допоздна. — Да, да, она самая. Так ты поможешь? Рон с хлюпающим звуком втягивает напиток и причмокивает, прежде чем ответить. — Ну, не знаю. Не думаю, что я узнал его так хорошо, чтобы давать какие-то советы относительно подарков на Рождество. — Что угодно, Рон. Любая информация будет полезна. Вы же практически каждый день проводите вместе на работе, ты должен был что-то заметить. Рон постукивает пластмассовой трубочкой по краям стакана, пока раздумывает. Очевидно, он не участвует в игре именно поэтому. Ему не всегда удаётся сделать хороший подарок своим близким, что уж говорить о малознакомых людях, которые могут попасться. Конечно же, если ты не мухлюешь. — Хм. Вообще-то, у него есть одна дурацкая привычка, которая до чёртиков пугает меня, когда на вылазках мы натыкаемся на неизвестные артефакты или типа того. Гарри наклоняется ближе, будто боится не расслышать драгоценные крохи полезной информации. — Малфой часто без предупреждения и согласования дальнейших действий просто прикасается к ним, берёт в руки или еще хуже — кладёт себе в карман. Даже не удосужившись проверить, возможно, тёмные, — Рон делает акцент на этом слове, — артефакты на наличие проклятий заклинанием, Гарри. Это звучит странно. Очень не похоже на Малфоя, да в принципе на любого разумного человека. Аврора с большим опытом. Гарри хмурится, пока переваривает сказанное, когда Рон наклоняется через стол к нему и практически шёпотом, как будто его кто-то может услышать в пустом кафетерии, говорит: — Иногда мне кажется, что он хочет, чтобы одна из этих штук его прокляла. Поттер бросает на друга сомневающийся взгляд, а Уизли лишь пожимает плечами и снова присасывается к трубочке, чтобы собрать остатки коктейля со дна стакана.

***

Проходит неделя, и остаются считаные дни до Рождества. Гарри почти не думает о предстоящем на выходных матче, будто это никогда не было для него чем-то особо важным. Всё, о чём он думает, — понравился ли Малфою его подарок. Сначала пришедшая в голову идея показалась ему гениальной, но чем ближе подбирался день, когда он должен был вручить подарок (а точнее, оставить его в кабинете Малфоя, пока тот отлучился на обед), тем сильнее она казалась ему невероятно глупой. Их с Гермионой план заключался в том, что после того, как Малфой обрадуется подарку от внимательного анонима, он будет задаваться вопросом, кто же он, и обязательно захочет пообщаться лично. Да, теперь и этот гениальный план казался чертовски идиотским. Как Поттер собирался дать ему знать, что это именно он сделал подарок? Намекнуть при личной встрече? Чёрт, скорее всего, это окажется полным провалом. Гарри решает написать записку и подбросить её Малфою через некоторое время, когда его любопытство достигнет предельной точки. Может, что-то вроде: «Хей, как тебе подарок от меня? Г. П.»? — Мерлин, какой отстой, — шипит Гарри, открывая дверь своего кабинета. Он вешает пальто возле входа и краем глаза замечает небольшую серебряную коробочку на своём столе. Поттер на секунду застывает на месте, прежде чем подойти — осторожно, будто предмет может взорваться (аврорская привычка). Нет, это обычная коробка, обёрнутая в серебристую упаковку и перевязанная белой лентой. К аккуратному, лаконичному банту прикреплена карточка. Гарри поддевает её пальцем, чтобы прочесть: «Счастливого Рождества, Поттер». Почему-то Гарри читает надпись с определённой интонацией и определённым голосом в своей голове. Это уже похоже на помешательство — потому что почти все в аврорате называют его Поттером. Белая лента легко поддаётся, когда Гарри тянет за её конец, а после цепляется за край обёртки, чтобы одним движением открыть подарок. Гарри охает. Наверное, даже слишком громко, оставляя рот открытым в неком подобии шока. Приятного шока, от которого на кончиках пальцев начинает искриться непонятное волнение. Перчатки для квиддича из изысканной драконьей кожи. Гарри даже представить не может, сколько они могут стоить и где их сейчас возможно достать. Это вообще возможно? Он прикасается к мягкой поверхности так аккуратно, словно боится, что они просто исчезнут. Растворятся в воздухе, потому что уж слишком у него разыгралось воображение и такие подарки не дарят коллеге по работе во время игры в Крис Киндл. Это особенный подарок. Поттер обходит стол и садится перед раскрытой коробкой в предвкушении того, чтобы надеть перчатки на руки. Ему требуется несколько мгновений, чтобы собраться. Стук дверь вырывает его из мыслей о предстоящем наслаждении, и, растерявшись, Гарри засовывает коробку в один из шкафчиков стола. — Войдите. Малфой заходит в его кабинет, словно тот принадлежит ему, и без особой церемонности выставляет свои ладони на поверхность стола, нависая над Гарри огромной тенью. — Нужно кое-что обсудить, Поттер. Гарри сглатывает ком, моментально вставший поперёк горла. Ему нужен стакан воды. Срочно. Не то чтобы он всегда так терялся перед Малфоем, иначе бы давно уже себя выдал, но тот первый раз за всё время, которое они здесь работают, посетил его кабинет. Это точно не сулит ничего хорошего. И складка между бровями Малфоя только подтверждает это. — Что ты хочешь обсудить, Малфой? — голос Гарри хрипит, и он надеется, что это звучит грозно, а не растерянно. Малфой сверлит Поттера взглядом несколько долгих мгновений, а после отталкивается от стола, сцепляя руки на груди. — Кто-то оставил на моем столе подарок сегодня днём. Ну, знаешь, часть этой дурацкой игры, которую придумала Грейнджер. — Она не придумала её. Маглы играют в эту игру перед Рождеством уже несколько десятилетий… — пытается вставить Гарри, но его перебивают. — Да-да, не важно. То, что меня действительно волнует, так то, что этот подарок от тебя. Этот ком Гарри уже не удаётся сглотнуть. В воздухе мгновенно исчезает кислород, а сердце пропускает удар. Конечно, Гарри хотел, чтобы Малфой понял. Но точно не сейчас. И точно не реагируя вот так. Он со свистом втягивает носом воздух, надеясь, что это прекратит головокружение, но, кажется, становится только хуже. — Что? — по-тупому спрашивает он. На губах Малфоя появляется короткая ухмылка, и, очередной раз просканировав Поттера взглядом, он достаёт из кармана своей мантии кулон в виде дракона на чёрной кожаной верёвочке. И приближает свисающий с его ладони предмет прямо к лицу Гарри. — Мне подарили это, — его голос низкий и вкрадчивый. — В коробке также была инструкция. Этот амулет защищает от проклятий, вспышек тёмной магии и подобной хери. Отражает магию, которая может навредить. Гарри заставляет себя собраться и не рассыпаться в пыль перед пристальным взглядом Малфоя. — И? С чего ты взял, что это я тебе его подарил? — Гарри слегка морщится, будто сама ситуация вызывает у него возмущение. Малфой хмыкает. Отодвигается от Поттера, смотрит на амулет, крутит его в руке, пока снова не прячет в кармане мантии. Подозрительно бережно прячет. — Дело в том, Поттер, что это особенный подарок, понимаешь? Его не мог подарить просто коллега. Слишком личное, — он медленно растягивает слова, наклоняя голову немного вбок. — Может, ты попался кому-то из своих друзей? — жалкая попытка. Уголки губ Малфоя поднимаются. — Мои друзья не дарят такие вещи. У них… немного другое понимание дружеских подарков. Поттер хмурится, не совсем улавливая, что именно имеет в виду Малфой, но ничего не отвечает. — И видишь ли, единственный, кто мог подарить мне что-то подобное, — это Рон Уизли. И не подумай, Рон мне нравится, — голос Малфоя меняется на мгновение, будто ему трудно в этом признаться, — но он никогда бы не додумался до такого. — Я всё ещё не понимаю, — начинает Гарри, но вновь оказывается перебит. — Значит, он кому-то подсказал, верно? И этот кто-то превратил имеющуюся у него информацию в этот чудесный подарок. Гарри часто моргает и замечает, как Малфой прослеживает за нервным движением его кадыка. — Ладно. — Ладно? — в голосе Малфоя мелькают нотки удивления. — Ладно. Так что ты хотел обсудить? Прямолинейность вопроса будто слегка выбивает Малфоя из колеи, но он мгновенно собирается. — Если это действительно подарок от тебя… — слова зависают в воздухе, и сердце Гарри пропускает очередной удар. Или два, — то спасибо. Спасибо. Это точно не то, что он ожидал услышать после того, как Малфой буквально напал на него. Загнал в угол, словно какого-то барашка, и Поттер был уверен, что он сожрёт его, не оставив даже косточек. — Пожалуйста, — голос всё ещё хриплый, и Гарри прочищает горло. Малфой напротив, кажется, не знает, куда себя деть, его уверенность будто испарилась ровно в ту секунду, когда Гарри признался ему. Может, он ожидал, что тот будет отнекиваться, но, если честно, Гарри уже очень устал делать вид, что ему всё равно. Молчание застывает между ними чем-то напряжённым и одновременно с тем чем-то понятным. Им обоим. Малфой вновь многозначительно на него смотрит, но сейчас он не хмурится, как обычно делал это, когда Гарри осуществлял свои неловкие попытки пофлиртовать с ним. Сейчас этот взгляд ощущается правдой, которую они давно не могли друг другу сказать. — Каждый год я устраиваю рождественский ужин, — прерывает тишину Малфой. — Знаешь, дружеская посиделка, ничего особенного. Рон и Гермиона, как обычно, приглашены. Ещё будет пара моих друзей… Гарри не двигается, вслушивается в каждый звук, боясь пропустить что-то важное. — Я был бы рад, если бы ты тоже пришёл. — Мы не друзья, — Гарри не знает, зачем говорит это, слова просто вырываются из него прежде, чем он успевает их обдумать. Сначала в серых глазах появляется блеск удивления, но через несколько секунд лицо Малфоя расслабляется, а на губах снова играет его привычная ухмылка. — Ты прав. Не друзья, — он хмыкает. — Я пришлю сову с адресом, — последнее, что он произносит, до того как удалиться, оставив Гарри, пытающегося осознать произошедшее.

***

Тео, как обычно, растянулся на диване в кабинете Грейнджер во весь рост, будто этот предмет мебели был куплен сюда специально для него. Руки он закинул за голову, беспечно сканируя потолок. — Ты уверен, что Малфой догадается, что это Гарри? — Гермиона слишком обеспокоена, чтобы делать Тео замечание по поводу его бесцеремонности: она нервно перекладывает документы на столе из одной стопки в другую. Кажется, она делает это уже в четвёртый раз. — Уверен, — из Тео вырывается довольный смешок. — Мы с Блейзом обычно дарим ему что-то… другого плана. Например, в прошлом году он получил на Рождество террариум с королевским питоном. — Ему понравилось? — Гермиона не знает, зачем интересуется, просто хочет отвлечь себя от излишнего волнения за друга. Тео фыркает: — Драко ненавидит змей. Боится до ужаса. Мы поняли это, когда все вместе ходили на день рождения дочери Блейза и Джинни в магловский зоопарк. Мия очень хотела побывать там, и родители не могли ей отказать. Мы с Драко попёрлись из любопытства, и вот тогда он чуть не наложил в штаны возле террариума с удавом. Ты бы видела его лицо. Между бровей Гермионы появляется едва заметная складка. — Тогда зачем?.. Тео приподнимается, принимая сидячее положение. — Об этом я и говорю. Драко прекрасно понимает, что ни я, ни Блейз не могли подарить ему такой подарок. Грейнджер, всё ещё не улавливая смысла подобных подарков, вздыхает и снова начинает перебирать документы из стопки в стопку. В какой? В пятый раз? — Но это может быть кто угодно, кроме вас с Блейзом. В Министерстве сотни людей. Многие из них участвовали в игре в этом году. — Вот именно, — Тео приближается к её столу и бережно берёт Гермиону за запястья, чтобы остановить безумие, которое происходит на её столе. — Сотни людей, с которыми Драко совершенно не близок и которые ни за что бы не подарили ему подарок вроде этого. — С Гарри они тоже не близки. С чего ты взял, что он подумает на него? — не унимается Грейнджер. До чего же дотошная. — Да потому что эти два придурка попросили тебя смухлевать, чтобы достаться друг другу и наконец-то выразить то, что на самом деле чувствуют. Пусть и таким извращённым способом. Они точно догадаются. Ну, хотя бы один из них, — Тео абсолютно точно намекает на Драко. Гермиона морщится, аккуратно высвобождая свои запястья из хватки Нотта. — Это не извращённо, а мило. Конечно, проще было просто поговорить, но, видимо, такой вариант слишком тривиален для этой парочки. Тео улыбается и снова заваливается на диван с ногами, заставляя Грейнджер закатить глаза. — Хорошо, что твой второй лучший друг не доставляет тебе таких проблем, — улыбка Нотта напоминает Гермионе Чеширского Кота. — Я способен без чужой помощи подкатить к парню, который мне нравится. И Гермиона благодарна ему за это. Без шуток. Потому что все эти планы и игра в сваху её порядком выводят из равновесия. Слишком много переживаний за чужую личную жизнь. — Надеюсь, ты прав и эти двое избавят нас от страданий, — наконец соглашается Гермиона и чуть тише добавляет: — Я просто хочу, чтобы он был счастлив. И в это Рождество её желание точно исполнится.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.