Аристотель и Данте ныряют в воды мира

Перевод
NC-17
В процессе
37
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 32 страницы, 8 629 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 1 Отзывы 13 В сборник

Семь

Настройки
      Я ЗАСНУЛ, ЧИТАЯ книгу. Ножка лежала рядом, когда мама разбудила меня:       — Данте зовет тебя к телефону.       — И что это за улыбка? - спросил я.       — Какая улыбка?       — Мам, просто перестань.       Она покачала головой и приподняла плечи, словно спрашивая: "А что я?"       Я прошëл в гостиную и взял трубку       — Привет.       — Что делал?       — Заснул, читая книгу.       — Какую книгу?       — И восходит солнце.       — На самом деле я еë так и не закончил.       — Что?!       — Ты надо мной смеешься.       — Да. Но любя.       — О, так ты меня любишь?       — Ты нарываешься.       — Ага.       Я могу представить, как он сейчас улыбается.       — Итак, ты не собираешься спросить меня, что делаю я?       — Я как раз был на пути к этому.        — Ну, я просто тусовался со своим отцом. Он такой придурок. Он рассказывал мне обо всех известных геях в истории.       — Что?       Да, мы оба были в восторге.       — Он пытается быть крутым в этом гейском деле. Это, типа, очень мило.       — Это подходящее слово, - сказал я.       — Он говорил, что я должен прочитать Оскара Уайльда.       — Кого?       — Ну это такой английский парень. Или ирландец, я не знаю. Знаменитый писатель викторианской эпохи. Папа говорил, что он опередил свое время.       — А твой отец его читал?       — Конечно. Он же в этом спец.       — И его это не беспокоит, ну, ты знаешь, это...       — Я не думаю. Возможно, ему немного грустно — потому что он знает, что для меня это будет непросто. Но ему всегда все интересно, и он не боится думать, что кто-то вдруг может оказаться геем. Мысли же тебя не убьют. Ему часто нравится это повторять.       Я задумался о своем собственном отце. Интересно, что об этом думает он. Интересно, грустно ли ему за меня, интересно, смущен ли он.       — Мне нравится твой отец, - сказал я.       — Ты ему тоже нравишься, - он на мгновение замолчал, - Итак, хочешь потусоваться вместе? Вот-вот снова начнëтся школа.       — Хах, круговорот жизни.       — Ты ненавидишь еë, не так ли?       — Вроде как ненавижу.       — Не нравится учиться?       — Я не говорил, что не нравится. Просто, знаешь, я готов двигаться дальше. Мне надоели коридоры, шкафчики и придурки, и, я думаю, я просто никогда туда не впишусь. Ну, похоже, теперь я и не собираюсь вписываться. Черт!       На том конце провода Данте помолчал немного. И затем, наконец, сказал:       — Тебе все это не нравится, Ари?        Я слышал боль в его голосе.       — Послушай, я сейчас приду и мы потусуемся.       Данте сидел на крыльце своего дома. Босиком.       — Привет, - он помахал рукой, - Ты с ума сошëл?       — Почему? Из-за твоей неприязни к обуви? Мне все равно.       — Да никого это не волнует, кроме моей мамы — но ей просто нравится указывать мне, что делать       — Разве это не то, что делают всë матери. И почему? Потому что она любит тебя.       — Correcto. Разве не так сказал бы настоящий испанец?       — Ну, так сказал бы гринго.       Он закатил глаза:       — А как бы это сказал настоящий мексиканец? Не то чтобы ты им был.       — Мы уже обсуждали это раньше, не так ли?       — Мы всегда будем возвращаться к этой теме, потому что это наша жизнь, потому что мы живем на чертовой ничейной стране американской идентичности.       — Ну, мы американцы. Я имею в виду, ты совсем не похож на мексиканца.       — А ты похож. Хотя это тоже не делает тебя мексиканцем. Но у нас обоих звучные фамилии и имена, из-за которых, большинство людей никогда не будут считать нас настоящими американцами.       — Ну, а кто вообще хочет ими быть?       — В этом я с тобой согласен, малыш.       Он слегка улыбнулся.       — Ты назвал меня ”малыш"?       — Я пытался вставить это в контекст так, чтобы, ты не заметил.       — Я заметил.       Я не стал закатывать глаза, но одарил его взглядом, который говорил об этом.       — И что думаешь?       — Я имею в виду, да, я никогда не был крупным, - сказала я, - но ”малыш“?       — Только потому, что ты маленький, не значит, что должен быть дерзким, - сказал он таким тоном, если бы был удивлен и раздражен одновременно, - Итак, если "малыш" тебе не подходит. Тогда как мне тебя называть?       — Как насчет Ари?       — Как насчет ”дорогой"?        Я знаю, что он просто шутит.       — О, черт возьми, нет.       — Как насчет ‘mi amor’?       — Это получше, но так моя мама говорит отцу.       — Да, и моя тоже.       — Мы действительно хотим говорить как наши матери?       — О, нет, - сказал Данте.        Мне нравилось, что он привносил столько смеха в то, что когда-то было жалким меланхоличным мальчишкой, которым я был. Мне захотелось поцеловать его.       — Знаешь, Ари, мы облажались.       — Да, мы облажались.       — Мы никогда не будем достаточно мексиканцами. И никогда не будем достаточно американцами. И мы никогда не будем достаточно натуралами.       — Ага, - сказал я, - и ты можешь поспорить на свою задницу, что где-нибудь в будущем мы не будем достаточно геями.       — Мы облажались.       — Да, это так, - сказал я, - Геи умирают от болезни, от которой нет лекарства. Я думаю, эта мысль заставляет большинство людей бояться нас — бояться, что мы как-то заразим их. Но они обнаруживают, что нас на самом деле чертовски много. Они видят, как миллионы таких маршируют по улицам Нью-Йорка, Сан-Франциско, Лондона, Парижа и любого другого города во всем мире. И есть целая куча людей, которые были бы не против, если бы мы все просто умерли. Это серьезное дерьмо, Данте. И ты, и я, мы облажались. Я имею в виду. Мы... Действительно. Облажались.       Данте кивнул:       — Мы действительно облажались.        Нам обоим стало так грустно. Слишком грустно.       Но Данте развеял эту грусть:       — Итак, если мы уже облажались, как ты думаешь, мы могли бы когда-нибудь, типа, перепехнуться?       — А это мысль. Не похоже, что мы сможем забеременеть.       Я сказал это очень небрежно. Но все, о чем я мог думать, это как заниматься с ним любовью. Но я не собирался говорить об этом. Говорить, что схожу с ума. Мы ведь были мальчиками. Все мальчики были такими, независимо от того, геи или натуралы— или кем бы ещë они не были.       — Но если бы один из нас забеременел, тогда они бы не только позволили нам пожениться — они бы заставили нас это сделать.       — Это самая умная глупость, которую ты когда-либо говорил.       И да, я хотел поцеловать этого парня. Я имею в виду, я хотел поцеловать Данте.
37 Нравится 1 Отзывы 13 В сборник