Аристотель и Данте ныряют в воды мира

Перевод
NC-17
В процессе
37
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 32 страницы, 8 629 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 1 Отзывы 13 В сборник

Двенадцать

Настройки
      Я ДЕЛАЛ ДОМАШНЕЕ задание за кухонным столом, когда вошел отец. Выглядел он усталым и потным, но улыбнувшись мне снова словно помолодел.       — Как работа?       — Ни снег, ни дождь, ни жара, ни мрак ночной...       Я закончил за него:       — не удержат этих курьеров быстро завершить свой назначенный обход.       Отец посмотрел на меня:        — Значит, ты запомнил наш девиз?       — Конечно, запомнил. Я запомнил его, ещë когда мне было семь.       Казалось, он вот-вот расплачется. Я был почти уверен, что моему отцу много раз в жизни хотелось плакать — просто он сдерживал слезы в себе. Я был во многом похож на него. Иногда мы не видили того, что было прямо перед нашим носом. Но между нами все изменилось. Я думал, что ненавижу его, но это никогда не было правдой. И я думал, что ему на меня наплевать. Но теперь я знал, что он думает обо мне, беспокоится обо мне, любил меня так, как я никогда не смогу понять.       Может быть, он никогда не поцеловал бы меня в щеку, как отец Данте. Но это не значит, что он меня не любил.       — Я собираюсь в душ.       Я улыбнулся ему и кивнул. Его ритуальный душ. Он делал это каждый день, когда возвращался с работы. А потом он наливал себе бокал вина, выходил на улицу и выкуривал пару сигарет.

***

      Когда он вернулся на кухню, я уже налил ему вино:       — Ничего, если я посижу с тобой на заднем дворе? Или это твое личное время?       Он подошел к холодильнику и достал банку Доктора Пеппера, протягивая ее мне:       — Выпей со своим отцом.       Мой отец. Мой отец, мой отец, мой отец...
37 Нравится 1 Отзывы 13 В сборник