Снег и путники
10 мая 2024 г. в 19:26
Примечания:
Дорогие читатели, радостно и одновременно волнительно возвращаться с продолжением после стольких месяцев тишины и безглагольности. Меня угораздило неудачно заболеть в конце декабря, и до начала весны я была занята совсем-совсем приземленными делами: терпела боль и лечилась. Сейчас все уже хорошо, и пока снег заметает в Москве цветущую сирень, я продолжаю писать зиму, в которую герои АДъ и Акунина наконец знакомятся друг с другом.
На кладбище дымило смертью, от едкого запаха чёрного перца у меня немного слезились глаза. Омывая лицо холодным ветром, я перелистывала разговор двухдневной давности с Фандориным. Он слушал мой короткий рассказ, а я прятала на кромку сознания мысль: никто, кроме него, с таким мрачным и упрямым вниманием не верил мне. Зря, конечно, боялась.
Мы говорили долго, и эта его пытливость, участливая попытка понять — меня целиком — что-то сначала разбила, потом склеила. Так в Японии, я знала, высоко ценится разбитая и вновь склеенная посуда: сколы там обрабатывают золотом. Утром на прощание он вдруг взял меня за руку, перевернул ладонь, посмотрел на линии моей жизни и негромко сказал:
— Я, увы, не умею читать по рукам, Ванда. Сильным людям тоже с-снятся страшные сны. А вы — сильная.
Ещё одно уравнивание, почти как та внезапная благодарность на Страстной. Ему тоже снились кошмары, но он иначе с ними расправлялся, и он не был одержим ими, как я.
Под снегом обнаружилась полоса начищенного до блеска льда, я сделала скользящий, улетающий шаг, чуть не опрокинулась и с визгом вцепилась в руку Фандорина. Тот остановился и оглянулся.
— Простите, — уронила я, отпуская его плечо и пряча глаза от внимательного взгляда.
Утром он заехал за мной, чтобы отвезти на кладбище. Как назло, повалил снег, будто его было мало, но это позволяло прятать глаза. Я уже успела трижды пожалеть о своей откровенности, а бессонные ночи лишь старательно затачивали остроту этого чувства. Но ведь Фандорин мне поверил, не отмахнулся от моих слов, не унизил меня недоверчивой усмешкой тогда и жалостью теперь.
— Мы п-почти пришли.
Фандорин милостиво предложил мне локоть. Сугробы напирали со всех сторон, и шли мы в почти неприличной близости. Я приставила к глазам ладонь, закрываясь от пышных снежных лепестков, и марево над свежей могилой выросло сквозь ветер.
Дорога впереди учинила развилку, я, не имея привычки глазеть на могилы, зачем-то посмотрела в сторону, куда уводила вторая тропинка. Линия штакетника, в который складывались кресты, обрывалась посередине господином в дорогом пальто с нелепо-дорогими золочёнными пуговицами. Мне стало дурно от такой случайности и не по себе от возможности нарваться на его цербера за плечом, поэтому я поскорее отвернулась, не успев даже поймать его взгляд.
Фандорин довёл меня до могилы и вскинул брови, когда я начала стягивать перчатки. Но ничего не сказал — уже спасибо.
Я коснулась свежих букв на кресте: Татьяна Александровна Беликова. Закрыла глаза, отделилась от яви. Буквы ответили теплом, но как-то слабо, самодельно. Я прикрыла глаза, выискивая внутренним взором сгусток чужой души. Шарила руками по чужим головам и реберным костям, не извиняясь, но и не позволяя коснуться меня в ответ.
Марево, тонкое и неясное, отозвалось иначе, чем в церкви. Я схватила его за шкирку и поднесла к глазам, а оно всё рвалось, перетекало, рассыпалось. Так вода проливается, когда пытаешься её зачерпнуть в горсти. Чувство ускользающей правды злило, кололо в висках подступающей мигренью от усердия и остервенения. Я сцепила зубы и сильнее вцепилась в ворох полусвета и ряби — душа дернулась, потом смирилась. Стала медленно обретать форму, складываться в знакомые линии алого платья и белой кожи.
И только тут я разглядела: на алом алое. Золотая вышивка светилась странно — этого в угаре сумасшедшего дня я не заметила. Это была кровь.
Я знала, что не все души выглядит так, как в момент убийства. Особенно женщины: кокетство ли тому причиной или стыдливость, но изнанка подвижна и легко соглашается на такие обманы реальности. Кто-то сооружает себе такие наряды и метафоры из вещей, что с трудом видно саму душу. Но кто-то делает иначе: как офицера хоронят в мундире, так иная девушка выбирает самый любимый наряд. Таня, я была уверена, в момент смерти не несла службу — хотя бы потому, что была не в столице. Но она словно обрядилась поверх смерти: кровь пропитала совершенно целое платье.
Значит, умерла от потери крови?
Я схватила её за плечи для надежности, но лишь собралась спросить о повитухе, как Татьяна лопнула снопом мелкого колючего снега. Я не успела позвать её по имени.
Изнанка обнажила других жителей, зубастых и мерзких, и я выкатилась из неё в руки Фандорину. Тот поймал и помог встать:
— Как вы себя чувствуете?
Обессилев, я позволила себе мгновение, краткое пространство одного вздоха, когда моя голова покоилась на его плече. Потом отстранилась, злясь на саму себя.
— Ненавижу кладбища. — Поправив шаль на голове, я продолжила обычным голосом: — Эта девчонка со мной играет. Зовёт к себе, а стоит подойти — прячется. Рассыпалась в моих руках.
Под его внимательный взгляд я обошла могилу со всех сторон. Вздохнула.
— Эраст Петрович, похоже, мне нужна ваша помощь. Насколько возможно найти повитуху, к которой Таня обратилась?
Фандорин улыбался, вздёрнув бровь.
— Не прибегая к вашим способностям? — весело уточнил он. — Вы готовы полностью положиться на материализм и логику?
Я дёрнула плечом.
— Не совсем полностью, но…
Он хмыкнул — почти рассмеялся.
— Пойдёмте, Ванда, — он предложил мне локоть, — здесь, к-кажется, нам больше нечего делать.
На тропинке пришлось посторониться и подождать, пропуская такую же, как мы, пару: молодая женщина с красивым, упрямым лицом и ясными синими глазами и идущий чуть позади господин, которого я уже успела заметить по дороге сюда. Я пригляделась к незнакомке: над ней слегка рябил воздух.
Незнакомец, явно не очень обрадованный раннему часу и месту, шёл за ней, негромко увещевая:
— Аннетт, право, что мы здесь найдём? Мне Штольман голову снесёт, если узнает, где ты была и что это я тебя сюда отвёз…
— А ты так хочешь ему об этом рассказать? — весело парировала женщина, и рябь вокруг неё тоже на мгновение заискрила безобидным лукавством.
Они шли к могиле Тани. Я отпустила руку Фандорина и побежала за ними.
— Простите! — Они оглянулись. — Вы знали покойную?
Незнакомцы быстро обменялись растерянными взглядами. Что-то общее проступило в их чертах, как у родственников заметна порода, скажем, их прабабки — у тех, с кем я заговорила, был один взгляд на двоих, с явным огнём неизбежной авантюры. Так путешественники в далёких странах не ищут приключений, но принимают их с радостным смирением.
— Я познакомился с Татьяной Александровной за несколько дней до её смерти, — траурно вздохнул мой церковный незнакомец. Врал, мелкий бес. — Прекрасная девушка, столь искренняя. Большое, большое горе…
— Вы её не знали, — отрезала я и обратилась к незнакомке: — А вы? Вы ведь — медиум?
Она распахнула чистые, озерные глаза и, помедлив, протянула:
— Почему вы…
Фандорин подошел ко мне, когда я стянула перчатку и протянула руку незнакомке.
— Над вами воздух рябит. Такое бывает, когда внутри много силы, и она не находит выхода. Возьмите меня за руку, вы сами всё поймёте.
Я копила в ладони тепло, достаточное, чтобы убедить. И незнакомка, поколебавшись, прикоснулась к моей руке. По пальцам рубанул удар статического напряжения, и женщина, ойкнув, отдернула руку.
— Всегда приятно встретить кого-то из своих, — улыбнулась я и натянула перчатку.
Мужчины молчали: Фандорин с вежливым интересом, уже привыкший к моим фокусам, незнакомец же — с оторопью изумления. Разве что рот не открыл.
— Что вас привело к этой могиле?
Моя шалость убедила женщину в благонадежности. Она кивнула:
— Мне вчера явился дух девушки, вот я и решила разобраться, что с ней случилось.
— Дух? — переспросила я. — Она сама вам явилась? Показала это место?
— Она не показала, но привела.
Я собралась было задуматься, но незнакомец мне помешал:
— Послушайте, раз уж стало ясно, что мы все здесь собрались по одному поводу, давайте хотя бы познакомимся? Меня зовут Пётр Иванович Миронов, а это — моя племянница, Анна Викторовна Штольман.
— Штольман-Миронова, — поправила своего дядю наша новая знакомая.
Я представилась только именем, как всегда: госпожа Штольман явно этому удивилась, а вот Миронов принял как данность. Он, видно, не впервой встречал таких, как я — или тех, кто притворялся такими.
— Эту девушку убили, — убежденно заявила госпожа Штольман, и мне не осталось ничего, кроме как кивнуть.
— Очевидно, да. Я пыталась дознаться, кто — она спряталась.
— Вероятно, — вставил Пётр Иванович, — вы её спугнули. Духи бывают удивительно ранимыми, у них тонкая душевная организация…
Как назло из тумана за его плечом вылезла та дамочка и хозяйским жестом сложила руки на груди.
— О да, — невесело протянула я. — Вы себе даже не представляете.
— Надо вызвать её дух, — быстро заговорила Анна Викторовна, глазами пригрозив дяде. Она на явление дамочки никак не отреагировала: привыкла? Или не видела? — Выяснить, что случилось. Если ни вам, ни мне она толком ничего не дала понять, может, нам вдвоём она что-то скажет?
Я колебалась. Таня привела сюда их — именно в тот день и час, когда мы с Эрастом тоже здесь оказались. Это не могло быть случайностью.
— Я никогда не работала с другими медиумами, — задумчивостью тушуя неуверенность, протянула я, и тут же добавила: — Скажите, Анна Викторовна, а вам случалось раскрывать преступления с помощью своих способностей? Или, скажем, загадки разгадывать?
Она посмотрела на меня отчего-то повеселевшими глазами, улыбнулась — но ответил за неё Миронов:
— Аннет замужем за господином Штольманом — небезызвестным и крайне благородным следователем.
— Случалось, — добавила она, — помогать Якову Платоновичу.
— Ну, или ему случалось помогать тебе, — негромко поправил её дядя, довольный и гордый, и началась какая-то семейная заварушка, уморительная и занимательная.
— Дядя!..
— Но это же правда, Аннет!..
А я посмотрела на Фандорина — не моего, конечно, но всё-таки благородного мужа. Взгляд кислее лимона! Он нарочно не участвовал в разговоре, лишь представился: ему эта встреча явно помешала. Мне уже было всё равно, что подумают занятые беззлобной перепалкой дядя с племянницей, и я взяла Эраста под руку.
— Ну что, благородный муж, будем с ними дружить?
Он одарил меня таким взглядом, что можно на всю жизнь остаться заикой. Эраст П-Петрович! Мне стало очень смешно.
— С-собираетесь довериться первым встречным?
Я перешла на шёпот, и в круговерти снега и ветра Фандорину пришлось наклонить голову ко мне.
— На свете не так много настоящих медиумов, которые не оказываются шарлатанами. Эта девочка — одна из таких, понимаете? — Увидев, что он выстрелил взглядом в ничего не замечающих родственников, я добавила: — Ну разве похожи они на дурных людей, Эраст?
Чёрт знает, что заставило зажевать отчество. Только Фандорин резко повернул голову, и целую секунду наши лица были на расстоянии украденного вздоха. Потом я закашлялась и отвернулась.
— На Страстной вы, помнится, подозревали всех и каждого, — уколол он меня, но я дернула плечами:
— Кроме вас!
Фандорин улыбнулся:
— Это потому, что вы сами были под подозрением, сударыня.
Я бы ему ответила; придумала бы что-то колкое, но не успела — Пётр Иванович откашлялся:
— Господа, предлагаю продолжить наш разговор в более приятном месте. А то скоро мы все превратимся в сугробы.