ID работы: 12945720

Дарвин, Миннесота

Гет
PG-13
Завершён
57
автор
Eleonora_Liden бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 10 Отзывы 20 В сборник Скачать

Тонкие стены

Настройки текста
      — Мы на месте. Вам нужна будет помощь с чемоданами?       Нахмурившись, девушка осмотрела здание гостиницы через заиндевевшее окошко с пассажирского сиденья. В свете одинокого уличного фонаря и фар проезжающих мимо машин здание выглядело как в старом фильме ужасов. Она неуверенно кивнула водителю, после чего надела варежки и выскользнула из машины. Такого снегопада девушка не видела ни разу в жизни: крупные хлопья бесконечно падали с неба, а холодный морозный ветер разносил их в разные стороны, создавая огромные сугробы. Они вместе донесли чемоданы до входа, после чего мужчина поздравил её с наступающим Рождеством и уехал, оставляя после себя только клубы дыма и удаляющийся шум мотора.       Гермиона прочитала табличку на двери: «Поместье Маршалл». Пока она ехала в такси, смогла отыскать это место в интернете, но на гостиницу не было ни одного отзыва, только парочка анонимов поставили четыре звезды. Но в любом случае выбора не было: в этом крохотном городке, куда её занесло волей случая, других гостиниц, а уж тем более отелей, просто-напросто не существовало. Здание было небольшое, всего лишь два этажа, с узкими окнами и дверями. Поверх таблички, которая когда-то была позолоченной, висел рождественский венок из еловых веток и шишек. Наконец Гермиона решилась зайти.       Внутри её встретили только душный воздух и тихое тиканье часов. За окном завывал ветер. Небольшая комнатка выглядела так, будто хозяин покинул её в самый разгар восьмидесятых: возле двери висело несколько крючков для одежды, многие из которых были обломаны, люстра в виде замысловатого цветка была пыльной и грязной, а свет от лампочек — совсем тусклым. За стойкой для посетителей висели старые фотообои с летним пейзажем. Девушка разочарованно вздохнула.       — Здесь кто-нибудь есть? — спросила Гермиона после пары минут ожидания. За это время она успела затащить два огромных чемодана, отряхнуть куртку и шапку от снега и поправить влажные волосы, вглядываясь в тёмное отражение в окне. Вскоре она услышала чьи-то шаги, и со второго этажа спустилась крупная женщина в бледно-розовом халате. На голове у неё была какая-то косынка, а на ногах только тапочки, и её вид удручал Гермиону. Выглядела женщина несуразно и нелепо.       — Ой, милочка, вы уж нас извините! Гостей у нас не так много, а тем более в такое время, сами понимаете… — и женщина начала тараторить, не останавливаясь ни на секунду. Гермиона тактично кивала и притворно улыбалась, пока миссис Маршалл рассказывала ей про своих трёх сыновей, про то, что её муж на два дня уехал с друзьями на зимнюю рыбалку, а отец недавно отправился на охоту и привёз домой столько всего, что готовки теперь у неё невпроворот, ведь мама у неё умерла уже давным-давно, а об отце теперь заботится она сама, и Рождество, стало быть, они должны праздновать вместе, а отец так и не поладил с мужем…       Гермиона продолжала кивать, не особенно вслушиваясь в краткую биографию хозяйки. Получив, наконец-то, ключ от номера и расписавшись в журнале посетителей, вместе со своими чемоданами она поднялась наверх.       Комната выглядела точно так же, как представляла себе девушка: одна узкая кровать с выцветшим постельным бельём, телевизор с крохотным экраном, пожелтевшие от времени обои в цветочек, маленькая прикроватная тумбочка рядом с таким же маленьким столом. На столе лежала вручную связанная синяя скатерть, а с краю стоял желтый светильник. Дополняло безвкусную картину огромное кресло в изумрудной обивке. Но миссис Маршалл своим творением явно гордилась и, когда открыла дверь для Гермионы (чтобы показать, как правильно вставлять ключ — иногда он застревал, и каждый раз приходилось вызывать слесаря), выглядела чересчур самодовольно. Девушка робко улыбнулась владелице и закрыла дверь прямо у неё перед носом.       Гермиона сняла верхнюю одежду, согрела руки под горячей струёй воды и села в кресло. Только сейчас она наконец-то смогла выдохнуть и спокойно подумать о том, что произошло. Она ещё раз вытащила из сумки свой билет на самолёт, и снова её взгляд упёрся в то самое слово: Миннесота. Ну как можно было так сглупить? Вот почему всегда нужно покупать билеты заранее! Вместо того чтобы сейчас быть дома с родителями в Дарвине, в Австралии, она застряла чуть ли не на границе с Канадой. Гермиона выпустила билет из рук и спрятала лицо в ладонях, когда зазвонил телефон.       — Дорогая, можешь объяснить, что случилось? Мы с папой ничего так и не поняли из твоих сообщений.       Да уж, и как теперь объяснить эту ситуацию родителям? Она наспех настрочила маме что-то ещё в такси, когда сама толком не успела понять, что произошло.       — Эм… Мам, я сейчас в Америке, в Миннесоте… Да, знаю! Но это случилось по ошибке, я не купила билеты заранее и просто сказала, что мне в Дарвин… Да… Не знаю! Не проверила, очень уставшая была. Ты же знаешь, что у меня сегодня два экзамена прошло. Просто… Я не понимаю, как ей пришло в голову, что мне нужно именно в этот Дарвин, это же настоящая дыра, тут всего одна гостиница, а в Австралии это один из крупнейших городов… Да-да, сейчас всё хорошо. Нет, не смогла купить, тут штормовое предупреждение. Не знаю, просто очень много снега, он как будто бесконечный. Сказали, что завтра уже, скорее всего, будут рейсы…       Внезапно откуда-то раздался приглушённый голос:       — Завтра точно не будет. Предупреждение продлили ещё на три дня.       Гермиона убрала телефон от уха и обернулась в поисках говорящего, но никого не увидела.       — Простите, я не подслушивал. Здесь просто стены тонкие, как фанера.       — Мам, я перезвоню. Обещаю, что на Рождество буду с вами! Я тебя тоже люблю. Пока.       Из-за стены раздался громкий смех. Гермиона соскочила с кресла и громко спросила:       — Что смешного?       — Да напомнило кое-что. И не переживай: к Рождеству в Австралию ты точно не попадёшь.       Гермиона была готова топнуть ногой от злости: так сильно её раздражал этот самоуверенный тон незнакомца. Она всё ещё пыталась придумать, что же ему ответить, когда в дверь постучали. Девушка не собиралась открывать, но гость не стал утруждать себя манерами и просто распахнул дверь. Скрестив руки на груди, Гермиона приготовилась читать длинную и нудную лекцию, но она не успела: рыжий, долговязый и возмутительно весёлый парень начал говорить с порога:       — Я Фред. Тоже застрял здесь.       Он закрыл за собой дверь, нахально, как у себя дома, прошёл мимо девушки и развалился в кресле, в котором она сидела пару минут назад. Фред взял со стола пульт от телевизора и спросил:       — А тебя как зовут? — он впервые посмотрел Гермионе в глаза и широко ей улыбнулся. Все слова, которые девушка хотела высказать, вдруг вылетели у неё из головы. Она застыла, как ледяная фигура, и слегка приоткрыла рот, поражённая наглостью незнакомца. А он тем временем нажимал все кнопки на пульте, после чего сказал:       — У тебя телевизор не работает, — затем положил пульт на место и продолжил: — а так игнорировать людей просто невежливо.       И тут Гермиона будто ожила.       — Это вы мне будете говорить что-то о вежливости? Мало того, что вы вмешались в мой личный разговор, так ещё и заявились в мой номер без приглашения, зашли сюда, сели в моё кресло и указываете, что мне делать! — с каждым словом голос её становился выше и громче, и к концу своей тирады Гермиона поняла, что, наверное, это было чересчур. Но сейчас это её не волновало. Она упёрла руки в бока и выжидающе посмотрела на молодого человека, пока он с интересом разглядывал её, подпирая подбородок. Вдруг он снова звонко рассмеялся, и Гермиона почувствовала себя неуютно, как настоящая дурочка, которая сказала что-то не то у доски.       — Ой как страшно! — в притворном ужасе парень поднял руки и изобразил гримасу испуга, но уже через пару секунд снова вернулся к своему снисходительно-заинтересованному состоянию. — Ты же понимаешь, что мы здесь Рождество отпразднуем?       — Это ещё с какой стати? — чуть ли не задыхаясь от возмущения, спросила Гермиона.       — А вот если бы у тебя работал телевизор, ты бы знала. Как я уже сказал, предупреждение продлили на три дня.       — Но Рождество послезавтра!       — Знаю. Но я уже смирился. Советую тебе сделать то же самое, а то так лопнуть от злости можно, — с насмешкой оглядев девушку с головы до ног, сказал парень. Гермиона тем временем схватила с тумбочки телефон: наконец-то появилась сеть, и помимо поздравлений о прибытии в новую страну и штат она увидела сообщение от Национальной Службы Погоды с предупреждением: «… можно ожидать затяжные осадки и обильные снегопады; советуем воздержаться от дальних поездок без необходимости. В ближайшие три дня рейсы отменены…» Гермиона не дочитала сообщение до конца, обессиленно рухнув на кровать. Вдруг Фред подал голос:       — Ты так и не ответила, как тебя зовут.       Со злостью и обидой девушка зыркнула на Фреда и тихо, словно признавая своё поражение, ответила:       — Гермиона.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.