Суровая жизнь во время зомби-апокалипсиса

Перевод
R
В процессе
96
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 120 страниц, 43 047 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
96 Нравится 21 Отзывы 59 В сборник

Глава 28. Меня привлекают мужчины?

Настройки
      На следующий день Фань Сю вышел из своей комнаты с темными кругами под глазами. Прошлой ночью его мучили не кошмары, а мысли об одной очень симпатичной модели.       Вздохнув, он расчесал волосы.       — Меня же не могут привлекать мужчины? — его сердце все еще отрицало это.       — Фан-а, — прошептал рядом тошнотворно сладкий голос.       Фань Сюи посмотрел в его сторону.       — Не пугай меня так.       «Так и знал! Он все еще слеп, иначе не подпустил бы меня так близко», — подумал Ливэй, широко улыбаясь.       — Фань-а, прости, что я опять двигался бесшумно. Я приготовил питательный суп. Давай скушаем его, пока он горячий.       Фань Сюи плотно сжал губы.       «Я должен решить этот вопрос, иначе я не смогу сосредоточиться ни на чем другом, — он посмотрел на Ливэя.       Цянь как-то упомянул, что Ливэй считался красавцем.       Когда Фань впервые встретил Ливэя, он уже потерял зрение, поэтому так и не смог рассмотреть его.       Фань Сюи надел свои черные очки и решил рассмотреть его.       У Ливэя были маленькие вздернутые глаза, больше похожие на лисьи. Нос был прямым, а губы естественно выгнуты дугой. Его глаза сверкали и выглядели невинно, как у новорожденного голубя.       «Но… Этот парень совсем не невинен…»       Он знал, что Ливэй использует фальшивый сладкий голосок. Он изо всех сил старался, чтобы его голос казался мелодичным, но из глубины его горла доносилось едва уловимое хриплое дыхание.       Кроме того, от Ливэя всегда исходил едва уловимый запах дыма, даже если он пытался скрыть его одеколоном или принимал ванну. Запах был всегда.       Взглянув на бледного юношу, он не увидел в нем никакой красоты.       Его сердце уже не колотилось так, как раньше.       «Вот именно! Мне совсем не нравятся мужчины!» — убеждал он сам себя.       — Я проведу тебя в столовую, — Ливэй взял его за руку, но Фань Сюи отмахнулся.       — Мои ноги целы. Я могу ходить сам, — холодно сказал он.       Добравшись до столовой, он сел напротив Ливэя, глядя на мутный суп. Вероятно, это суп приготовили на отвали.       От одного только запаха его тошнило.       — Пахнет не очень.       — Это… Я так старался повторить рецепт, который видел… — Ливэй вздрогнул.       — Не думаю, что мой желудок выдержит такое, — он встал и вымыл руки. — И Ливэй, иди домой.       — Брат Фань… Мне некуда возвращаться, — он бежал за ним, не переставая смотреть на него побитым взглядом.       Оказавшись возле двери, Фань Сюи оглянулся.       — Не пори чушь. Цянь сказал, что недалеко отсюда у тебя есть вилла. Так почему ты ведешь себя так, будто тебе негде жить?       Выражение лица Ливэя изменилось.       — Н-нет, там так одиноко… Я просто не могу жить там один, зная обо всех этих зверских вещах, которые моя семья сделала с тобой. Я хочу как-то отплатить тебе, иначе мое сердце не успокоится, — сказал он.       — Тогда переведи пятьдесят тысяч долларов в качестве погашения долга. Думаю, этого будет достаточно, — Фань Сюи улыбнулся ему.       Убедившись, что Ливэй вышел за дверь, он быстро запер ее.       — Тебе не стоит больше приходить сюда.       Веселый Сюи забрался в машину. Его помощник, как обычно, заехал за ним.       — Что вас развеселило?       — Я только что в кое-чем убедился, — ответил Сюи.       — Кстати, я поговорил с менеджером Цзоу Юэ об авторских правах. Они согласны.       Фань Сюй кивнул.       — Хорошо. Мне нужны и другие экземпляры. Любые другие копии, которые сможешь найти.       Ганс оглянулся.        — Могу я спросить, зачем вы это делаете? Это повлечет за собой некие потери для вас.       В этот момент на его телефон пришло уведомление. Сири зачитала сообщение о том, что пятьдесят тысяч были сняты с его счета.       — Пополни мой личный счет, — широко ухмыльнулся Фань Сюи.       Его помощник бросил на него грязный взгляд.       — Уверен, ты сомневаешься в моих решениях.       — Думаю, вы спятили, — вздохнул Ганс. — Это ваши деньги, я не имею права решать, как вам их тратить… Но выбрасывать их так легко…       Фань Сюи ухмыльнулся и пожал плечами. Их машина проезжала мимо магазина косметики, и ему бросилась в глаза фотография на постере. Сюи вздрогнул и улегся на сиденье. Его сердце громко стучало в ушах.       — Что… Что со мной?!!!       — Эй, господин Фань, что случилось? Все хорошо?       — Я… Я не думаю, что я… — Фань Сюи дотронулся к своему колотящемуся сердцу, нахмурившись.       Вскоре машина доехала до офиса и остановилась. Фань Сюи быстро выбежал, как будто за ним гналась собака. Он залетел в свой кабинет и сел на кресло. Случайной папкой он обмахивал свое разгоряченное лицо.       — Что-то определенно не так.       В это время вошел Ганс.       — Я принес таблетки. Ты ведь ныл о головной боли? Лучше выпить… — внезапно перед его глазами возникло лицо Сюи. — Господин Фань, вы слишком близко.       Фань Сюи смотрел на него сузившимися глазами. Даже на таком небольшом расстоянии от мужчины его сердце не колотилось.       — Эй, господин Фань?       Неловко кашлянув, он отпрянул.       — Твой одеколон приятно пахнет.       — Правда? Моя девушка подарила мне, — счастливо сказал Ганс.       Фань Сюи нахмурился еще больше.       — Принеси мне все документы, которые требуют моего одобрения и подписи. Отложи все сегодняшние встречи.       Его помощник кивнул и ушел.       Он еще больше запутался.       «Нравятся мне мужчины или нет? Нужно проверить еще раз…»       Словно боги услышали его мысли, вошел его лучший друг Цянь.       — Братан, я ненавижу свою работу, — ныл он.       Фань Сюи пристально посмотрел на него.       — Правда? Что случилось?       Сомневаясь, Цянь посмотрел в его сторону.       — Хмм… Подозрительно…       — Что?       — Ты никогда ни о чем не спрашиваешь меня.       — Только когда хочу, — Фань Сюи тайком подошел ближе и сел рядом с ним.       Его друг бросил на него странный взгляд.       — Я же твой лучший друг, ты знаешь… — он придвинулся еще ближе.       Его пульс все еще был в норме.       Цянь смотрел на него некоторое время и широко улыбнулся.       — Дружище! Я тоже тебя люблю! — он протянул руку для объятия.       Фань Сюи убежал к своему креслу.       — Тск, я думал, у меня появилась возможность обнять моего дорогого…       — Закройся!       — Дорогуша…       — Захлопни пасть!!! — слова его друга вызвали у него только отвращение.       Увидев его раскрасневшийся вид, Цянь подбежал к нему.       — Братан? Ты покраснел? Погоди-ка, ты думаешь о ком-то?!       — Нет! Потеряйся!       — Нет, нет, я думаю, что да. Посмотри на свои красные щеки! Кто это? Это девушка из офиса? Нет, здесь больше мужчин, чем женщин. Даже ваш уборщик — мужчина, черт возьми.       — Это потому, что женщины в другом отделе. Это действительно повышает производительность, — объяснил Фань Сюи.       — Это очень подозрительно. Наверняка это кто-то, кого ты давно знаешь. Твое холодное сердце не растает из-за случайного красавца. О боже, это Ливэй! Я слышал, он останавливался у тебя. Только не говори мне, что вы…       — Нет! Конечно, нет! — Фань Сюи посмотрела на него с отвращением.       — Ладно, не он… Тогда… Это… Цзоу… Юэ?       Фань заметно напрягся.       — Ага! Это Цзоу Юэ! Это он!!!       — Хватит кричать, — Фань Сюи швырнул в него документ.       Цянь поймал его с лучезарной улыбкой.       — Мой дорогой Фань, я никогда не думал, что увижу тебя пораженным. Твоя весна наконец-то пришла. Повсюду распускаются цветы…       — Убирайся! — взревел он и буквально вытолкнул его за дверь. — Ганс, не впускай его.       Его помощник кивнул, бросив странный взгляд на господина Цяня.       — Ганс, дорогой, ты знаешь, что твой босс переживает свою первую весну, — сказал он и ушел, слегка подпрыгивая на ступенях.       Ганс растерянно посмотрел на дверь и на уходящего парня.       «Они оба ведут себя очень странно. У босса есть любовник? Невозможно вообще…»       
96 Нравится 21 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (5)