Суровая жизнь во время зомби-апокалипсиса

Перевод
R
В процессе
96
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 120 страниц, 43 047 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
96 Нравится 21 Отзывы 59 В сборник

Глава 50. Умоляя

Настройки
      Ранним утром самолёт приземлился в международном аэропорту Осаки. С маленькой чёрной коробкой и рюкзаком за плечами он вышел из здания.       У стоянки такси он осторожно достал из кармана бумажку и ещё раз перечитал адрес.       Google Maps показывал, что это место всего в двадцати минутах отсюда. Он запрыгнул в такси и протянул водителю адрес.       Машина проехала по множеству красивых улиц с ярко одетыми людьми. Цзоу Юэ наслаждался видами живописной Осаки. Вскоре они проехали мимо небольшого парка, а сразу за ним стоял традиционный японский дом.       Такси остановилось здесь.       Цзоу Юэ расплатился с водителем и вышел, держа коробку в руках.       — Это здесь...       Он нажал кнопку звонка и стал ждать ответа.       «Кто там?» — раздался из динамика грубый голос с сильным акцентом.       — Я хотел бы увидеть господина Акио Мицубиси, — пробормотал Цзоу Юэ на простом японском.       «Я спросил, кто ты».       — Меня зовут... Цзоу Юэ... Я пришёл к вам насчёт меча...       Линия замолчала на некоторое время.       «Я не занимаюсь ремонтом. Уходи».       Эту часть Цзоу Юэ вообще не понял.       — Я... Ям... Я не понял вас...       «Я сказал, убирайся» — снова закричал сердитый голос.       Цзоу Юэ с унынием стоял у двери.       — Я правда пришёл просить о помощи...       Он просто стоял там.       — Писк, — он почувствовал, как кто-то тянет его за штанину.       Цзоу Юэ опустил взгляд и увидел маленькую серую крысу, вцепившуюся в него.       — Я что, притягиваю крыс? — он поднял её. — Подожди-ка.       У крысы было то же самое белое пятнышко в форме сердечка на животе.       — Бабуля Трекса?!!!!!       — Писк, — крыса радостно закружилась у него на ладони.       — Как ты вообще сюда попала? Боже мой, ты что, летела со мной в самолёте? — он нежно погладил её взъерошенную шерсть.       Крыса склонила голову набок и уставилась на него широко раскрытыми глазами.       — Он ещё подумает, что я псих, который разговаривает с крысой, — прошептал он, покосившись на домофон, который всё ещё был активен.       — Господин... Вы там?       — ...       Настроение упало.       «Если я не найду мастера, то не справлюсь... К тому же, я должен защищать родителей. Я не могу остаться бессильным». Его хватка на маленькой деревянной коробке усилилась.       — Писк! Писк! — бабуля Трекса непрерывно подавала ему сигналы.       Он тупо посмотрел вниз — а её маленькая задница уже исчезла за воротами.       — Какого хрена! Бабуля Трекса, вылезай оттуда. Нельзя просто... Нужно научить эту малышку манерам.       Цзоу Юэ огляделся по сторонам.       «Другого выхода нет».       Он быстро перелез через стену и оказался в цветущем зелёном саду.       — Бабуля Трекса... — прошептал он, пробираясь сквозь траву.       Вскоре он увидел кончик хвоста, торчащий из-под куста.       — Малышка, сюда нельзя, — он вытащил её и прижал к груди.       Крыса прижалась к нему.       Он облегчённо выдохнул.       — А теперь валим отсюда...       «Я тебя не впускаю, так ты теперь врываешься?!» — к нему подошёл сгорбленный старик.       Цзоу Юэ замер.       — Эм... Здравствуйте... Извините... Извините, я просто пришёл за ней, — он показал на Трексу у себя в руках.       Она тоже радостно помахала старику.       Дед странно посмотрел на это крошечное существо.       — Это частная собственность, тебе нельзя здесь находиться.       Цзоу Юэ удивлённо посмотрел на него.       — А я думал, мы говорим на разных языках.       Стариковский взгляд мгновенно заставил его замолчать.       — Извините, я правда не должен был так врываться. Пожалуйста, простите меня, — он поклонился и медленно пошёл к воротам.       Вдруг он услышал тихий звук. Это был звук рассекаемого ветра.       «Кто-то тренируется с мечом...».       Он оглянулся, желая хоть одним глазком взглянуть на этого человека.       — Ты еще тут?       — Возьмёте меня в ученики? Я хочу научиться владеть мечом, — выпалил Цзоу Юэ с сияющими глазами.       Он встал на цыпочки, пытаясь заглянуть в комнату. Всё, что он мог увидеть — это мерцающий кончик меча, двигающийся в комнате за спиной старика, но даже это завораживало его душу.       — Что?       — Можете научить меня? — Цзоу Юэ наконец посмотрел на него. — Пожалуйста...       Старик нахмурился.       — Нет, — он вернулся внутрь и закрыл за собой раздвижную дверь.       — Подождите, я…       Цзоу Юэ громко вздохнул.       — Бабуля Трекса, у нас сегодня миссия. Мы заставим этого деда принять нас в ученики.       Трекса, которая чистила свои усики, уставилась на него широко раскрытыми глазами.       — Я знаю, легче сказать, чем сделать. Но попробовать не помешает, — он стоял там, глядя на дверь.       Бабуля Трекса просто потянула его за штанину и указала на ворота.       — Мы ещё не можем уйти.       «Я не принимаю учеников!!!» — сказал дед, но на этот раз уже не так настойчиво.       «Я так близок. Не могу сдаться сейчас... Не могу».       Цзоу Юэ быстро опустился на колени лицом к комнате.       — Пожалуйста, примите меня в ученики, мастер! — крикнул он, кланяясь в ту сторону.       Трекса пискнула, пытаясь поднять его.       Но Цзоу Юэ мягко отодвинул её.       «Иногда приходится отбросить гордость и умолять...» — повторял он себе, но внутри всё равно было не по себе.       Сердце тяжело колотилось, плечи налились свинцом.       Он оставался в этой позе долгое время, слушая свистящие звуки меча.       Вскоре звуки стихли. Раздвижная дверь открылась. Он с надеждой поднял глаза, но старик даже не взглянул на него.       
96 Нравится 21 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (1)