ID работы: 12954094

Водные сёстры

Джен
G
Завершён
2
автор
Размер:
161 страница, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник Скачать

Игра (1 часть)

Настройки текста
Примечания:
... За весь день ученики были подавлены после вчерашнего события. Однако же им из-за этого не нужно сидеть на одном месте. Мономи объявила друзьям про открытие второго острова. Было удивительно, что маленькая крольчиха смогла победить одного из Монозверей, однако это правда. На втором острове были такие места как: Закусочная, Чандлер-бич, Аптека, Библиотека и Руины. Тут долго придётся рассказывать, поэтому перемотаем на вечер. ... Вечер. Иоко: Ну что, сестрёнка? Что думаешь? За весь день я ходила вся мрачная, потому что Хиёко меня очень бесит! Уж я ей чуть ли хвостики не оторвала! Кеико: Ну, а з-зачем было на неё нападать?! Иоко: Прости... Просто мне не дозволено было больше слушать её нагнитающие фразы. Так... что ты думаешь за весь этот день? Кеико: Ты... про руины и... "Разрушителей Мира"? Даже представить... не могу, что они... разрушили целый город... И... они вправду стоят... за всем этим? Иоко: Не знаю. Но я всё-таки не верю этому медведю. Мы же сильны этому, верно? Кеико: Думаю, да... наверное... Иоко: Боже! Хватит вести себя так неуверенно! Кеико: Про-о-ости!! ... Утро. Казуичи: Эй, ты как раз вовремя. Что думаешь, Хадзиме? Хадзиме: Что я думаю... о чём? Казуичи: А-а-а! Очевидно же! Я о словах Монокумы насчёт предателя и "Разрушителей Мира"! Я спрашиваю, знаешь ли ты что-нибудь об этом? Хадзиме: За одну ночь... вряд ли бы я смог что-то уззнать. Махиру: Это очевидно... я тоже ничего не знаю. Пеко: А я вчера не смогла уснуть из-за этих бредней. Микан: Н... но... что, если это правда?.. Что, если предатель действительно есть среди нас?.. Некомару: Не стоит беспокоиться! Уже можно не волноваться о предателе! Кеико: В каком... смысле? Микан: Н... но всё же... что, если... есть мизерный шанс, что в худшем случае... Некомару: Без всяких шансов! Хоть в самом худшем случае! Не смейте даже думать о всяких там предателях! Хиёко: Чего? Какой-то ты слишком в этом уверенный. Некомару: Это просто невозможно! Сейчас этот так называемый предатель связан и даже пошевелиться не может! Хадзиме: А?.. Сония: Связан?.. Эм... Ты что... имеешь в виду Нагито, которого мы не видели со вчерашнего дня? Некомару: Ну а кто это ещё может быть?! Нагито и есть преда-а-атель! Хадзиме: А что ты там говорил насчёт того, что он связан и не может пошевелиться? Некомару: ... ТВОЮ МА-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-АТЬ!!! Эй, Казуичи! Что нам делать?! Казуичи: Идиот, не пали контору! Иначе они узнают, что мы работали вместе, чтобы... Твою мать! Хиёко: Ну вы, ребята, и дебилы! Иоко: А я то думаю, что это эти двое так странно ведут себя! Махиру: И что это всё значит? Казуичи: Н... ну... Мы не могли позволить ему свободно здесь разгуливать! Он же пытался убить всех нас на суде! Некомару: Тем более Бьякуя убил Терутеру из-за того, что этот гад его подтолкнул... Так что он тоже убийца! А значит, относится к нему нужно должным образом! Пеко: И поэтому вы его связали и где-то бросили... Как бы то ни было, с этим ничего не поделать. Он довольно опасен. Микан: Он, как бы сказать, немного жуткий... Но я не хочу этим его оскорбить. Ибуки: Он НЕ немного жуткий! Он очень жуткий! Мой счётчик жути даже сейчас зашкаливает! Гандам: Хм, прекрасно звучит. Всеми фибрами своей души я согласен. Ничто так не доставляет проблем, как неподвластный контролю зверь в человечьей шкуре... Что он любит, а что ненавидит?.. Что его счасливит, а что злит?.. У любого существа должен быть основанный на опыте способ предсказать следующий ход противника. Но для некоторых... такового нет. Противники такие всех страшнее. А строить какие-либо отношения с ними... попросту невозможно. Махиру: Аккуратнее со словами. Ты и сам-то ходишь по тонкому льду. Короче, где вы оставили Нагито? Казуичи: В... в столовой... в старом здании... Хадзиме: Там же Терутеру убили!.. Кеико: Но... Мистер Нагито же... никого не трогал... Казуичи: Да пофиг! Он по-любому планировал нас всех прикончить! Хиёко: Значит, вы считаете, что лучше будет убрать проблемного союзника до того, как он превратится во врага. Микан: А-а-а-а-а?! Вы его "убрали"?! Казуичи: Нет, конечно! Жив он! Я его только вырубил, чтобы можно было связать! Пеко: Тогда что нам следует сделать с Нагито? Давайте решим это вместе. Махиру: Хм-м-м, будет небезопасно его просто так отпускать. Кто знает, что он может снова выкинуть... Хиёко: К тому же он, скорее всего, предатель. Акане: Так, может, просто оставим его связанным ещё ненадолго? Сония: Если так, то лучше будет за ним понаблюдать. Хадзиме: Но если мы не дадим ему есть и пить, то он может умереть по-настоящему... ... *шёпотом Иоко: Вот радость! Кеико: О... о чём ты?.. Иоко: Насчёт Мистера Нагито, конечно же. Думаю, нам больше никто не навредит. Кеико: А не... жестоко ли? Просто... он тоже человек... и ему... не приятно. Иоко: Сестрёнка, он сам виноват в этом.  Он это заслужил. Кеико: А... ладно... ... Хиёко: Хи-хи... А я то думала, что это проделки того мелкого... Фуюхико: Кого это ты тут мелким назвала? Хиёко: А-а-а?! Ты здесь? Фуюхико: Да уж... шизоиды вы конкретные. Вот как вы всё делаете? Если вам не нравится ваш "дружок", вы его прессуете... При этом вы, овечки, строите из себя праведных святош. Тьфу. Казуичи: Чо ты несёшь?.. Мы ничего плохого не сделали! Фуюхико: О? Что, овца, блеять на меня вздумала? Казуичи: Похоже, у нас тут ещё один придурок, которого не помешало бы связать... Фуюхико: Ну, ублюдок, рискни здоровьем! Казуичи: У... угрожай сколько влезет! Мне не страшно! Ты... да ты просто никто без своего клана за спиной! Фуюхико: А... а ну повтори!.. Пеко: Достаточно. Прекратите, оба. Фуюхико: .... Сволочи... я потом ещё заставлю вас пожалеть об этом! Казуичи: Ну и какого хрена... он просто ничтожество! Сония: Казуичи... прекрати это, пожалуйста. Махиру: Боже, эти ссоры... в будущем они до добра не доведут... Микан: В будущем... интересно... будет ли у нас вообще будущее... Махиру: Эй, а ну перестань депрессировать! Иначе ты и меня в депрессию вгонишь! Микан: П... прости! Я не хотела! На этой неуютной ноте, все закончили завтракать, и затем разошлись по домикам. И так, чем на этот раз займутся наши юные скульпторы? Давайте посмотрим! ... Иоко: Ну... что? Кеико: Что...? Иоко: Не тупи! Чем займёмся? Кеико: Хм-м... Не знаю. Иоко: Всё приходится придумывать самой... Может пойдём на пляж? Кеико: Мы... уже были там. Иоко: Нгх... Тогда что ли, поговорим с кем? Провести, так сказать, время? Кеико: С кем?.. Иоко: С Мисс Махиру, конечно. Кеико: Не думаю... что с ней... можно будет заговорить... сейчас. Иоко: То есть? Кеико: Она где-то вместе с Хиёко... Уж точно... Иоко: Вот облом. А жаль... Кеико: О! Кажется... я знаю, с кем... Иоко: Правда? И с кем? Кеико: С Мистером Хадзиме. Иоко: Мистер Хадзиме? А ты уверена? Кеико: Да... абсолютно. Иоко: Что ж, тогда идём искать Мистера Хадзиме? Кеико: Идём. ... Девочки долгое время ходили по острову и искали Хадзиме. Но походу он в своём домике отдыхает. Наверное... Иоко: Эх... ну вот! Так и думала, что мы его не найдём. Кеико: А каркать... зачем? Иоко: А я причём?! Это ведь ты предложила провести с ним время! Кеико: Я... я же не знала... что всё будет именно так. Иоко: Вот именно, что не знала! А могла бы включить свою голову! Кеико: Е... если это обзывание, то... я не глупая!.. Хадзиме: Извините, девочки. Я вам, надеюсь, не мешаю? Иоко: О, Мистер Хадзиме. Кеико: А я ведь говорила... Ну, и кто здесь... глупый? Иоко: М... м... Помолчи! Не хочу ничего слушать! Хадзиме: О чем вы сейчас? Иоко: Мы просто... искали вас. Хотели было поговорить, поиграть... всё в таком духе. Но... Теперь вы здесь и я со своей сестрёнкой рады этому! Иоко: Да... Хадзиме: А, понятно. ... Иоко: ... Кеико: ... Хадзиме: ... И что же вы молчите? Иоко: Тихо! Мы думаем, чем будем заниматься. Кеико: Хм... О! Придумала. Давайте... поиграем в "гору". Иоко: Отличная идея! Давайте! ... А что это за игра? Кеико: Там нужно... залезть на любое высокое место... то есть, на любую горку... и кто пришёл первым... тот и победил. Хадзиме: Хорошо ты придумала, Кеико. Однако... Где мы возьмём гору? Кеико: Я думала... на Монокума-рок, но... Не уверена... что это хорошее место... Хадзиме: Это верно. Да и к тому же, для вас это будет слишком высоко и небезопасно. Иоко: Знаешь, сестрёнка... я знаю, куда будет лучше залезть. Кеико: А? Куда? Иоко: Хи-хи-хи... На Мистера Хадзиме! Хадзиме: ! Н-на меня?! Иоко: Да вы не бойтесь. Мы будем аккуратными. Хадзиме: Исключено! Я по-вашему похож на гору?! Кеико: ... Гора... Хадзиме: А?.. Иоко: И так, начнём! Хадзиме: Хэй! Погодите! Нет, стойте! А... Иоко: Сестрёнка, осторожно! Мистера Хадзиме сломаешь! Кеико: Прости... но мне нужно... одолеть тебя. Иоко: Ах ты вот как! Ну всё! Держись! Хадзиме: Девочки... прекратите... Я вас скоро... так свалю... Иоко: А вы держите нас, чтобы не уронить! Хадзиме: Легко говорить!.. Тяжело... Не могу... ... Иоко: Опа! Кеико: Опа... Хадзиме: ... Наконец... Кеико: А тут... даже хорошо сидеть... Иоко: На плечах, это да. А вот если на голову... Хадзиме: А вот этого я точно не дам сделать! Иоко: Ой, какой вы зануда, Мистер Хадзиме! Кеико: Зануда... Хадзиме: ... Слушайте... Может вас прокатить? Иоко: А? Прокатить? Хадзиме: Ну, то есть... Раз уж вы сидите на моих плечах, было бы неплохо покатать. Кеико: А что... звучит хорошо... Иоко: Давай! Скочи, наш верный конь! Хадзиме: Вперёд! Похоже им весело. И так, за целый день, девочки провели время вместе с Хадзиме. ... Вечер Иоко: Ха-ха-ха! Кеико: Ха-ха... Забавно... Иоко: А ведь он так разозлился! Ты бы видела его лицо! Кеико: Это точно!.. Ха-ха!.. *Динь-дон, бинь-бон* Кеико: А? ... Монокума: Кхе... Исполнительный комитет академии "Пик надежды" по школьной поездке хотел бы сделать объявление... Внимание, внимание! Всем ученикам необходимо как можно скорее явиться в парк! Шевелитесь! А кто придёт первым, тот получит моё особенное карри завтрашней ночью! Давайте, шевелите булками! ... Иоко: ...Карри?.. Кеико: Это... он серьёзно? Иоко: Я лично не верю, однако придётся пойти. Не удивлюсь, если кто-то согласится на карри. ... Монокума: Оки-доки, благодарю за ожидание! Благодарю за чудеса ожидания! Акане: Эй, Монокума! Я прибежала первой, значит, и карри мой! Монокума: Не торопись, не торопись. Завтра я принесу тебе мой особенный карри а-ля Монокума. Хадзиме: Карри... а-ля Монокума? Монокума: Это нереально вкусный карри, сделанный из неизвестного мяса, вяленых овощей, и риса загадочного бренда. Махиру: Из этих ингредиентов разве может получиться что-то вкусное?.. Ибуки: Не волнуйся! Испортить карри ещё надо постараться! Гандам: Прекрасно сказано... но в этом нет проку. ... *шёпотом* Иоко: Так он значит не обманывал?.. Он правда хотел дать первому карри?! Кеико: Не в-в-верь... сестрёнка! Это... лишь уловки! Иоко: Ладно-ладно... И так, не совсем глупая. ... Монокума: А? А? Вы ещё не заметили? Осмотритесь повнимательнее - тогда поймёте, зачем я вас собрал. Хадзиме: А? ... ! Чиаки: А! Разве это не игровой автомат? Монокума: Пу-ху-ху... Всё ве-е-е-е-ерно! Пусть долгожданное Время Отдыха наконец-то начнётся! Хадзиме: Только не говори мне... что ты заставишь нас сыграть в эту игру... Чиаки: Эй, а что там за игра? Какие игры на нём есть? Монокума: Я приготовил только одну игру, зато какую! Эту игру сделал лично я! Хадзиме: А? Ты? Иоко: Что-то не похоже, чтобы ты делал какую-нибудь игру... Сония: Тогда... вряд ли она будет для меня интересной. Монокума: Нет-нет, даже не сравнивай её с этими фансервисными поделками от новичков... Ты ведь знаешь ту известную игру, сиквел которой так долго ждут, да? Так вот! Я сделал свою версию! Хадзиме: Известную игру? Монокума: Что ж, прошу любить и жаловать! На экране огромного монитора появилась вот такая картинка. На ней была изображена верхушка академии и ещё надпись. Монокума: Тада-а-а-а-а! Игра называется "Twilight Syndrome Murder Case"! Хиёко: Это ещё что за нафиг?! Скукотень! Кстати, эта игра реально существовала. Ну, об этом позже. Хиёко: Я хочу играть в игры про профессоров, разгадывающих загадки, или про собирание маленьких монстриков. Монокума: Тупица... а ну, не неси чепуху! А вдруг мы провалимся в продажах?! ... Кеико: Игра... Иоко: Я особо не поняла название. Но походу это какая-то не интересная игра. Кеико: Игра!.. Иоко: Хэй! Ты меня вообще слушаешь?! ... Некомару: Мне не интересны такие слабости, как видеоигры! И... я даже не знаю, какого эта игра поколения! Махиру: Твоё лицо... не внушает доверия. Хиёко: Но в приключения же скучно играть, да? Монокума: Не оскорбляй их... Тем более, что я сделал именно её по ряду причин... Ну вы знаете... бюджетному ряду причин! Чиаки: Блин, а я была фанаткой этой серии. Не знаю, почему, но мне кажется, что ты её запятнал. Монокума: А твоё лицо не должно было уже запятнаться от слёз благодарности? Я же пролил свет на забытую серию! Хадзиме: Так в чем смысл этой игры? Монокума: Хм?.. Хадзиме: Ты ведь... говоришь нам сыграть в эту игру просто чтобы насладиться ей, верно? Монокума: Пу-ху-ху... а ты, я смотрю, сечёшь. Верно. Эта игра - ваш следующий мотив! Мотив, который поможет вам убивать! Я очень расстроюсь, если вскоре не покажется новый запятнанный! Чиаки: Эта игра и есть мотив?.. Монокума: По правде говоря, тема игры - недостающий фрагмент. Для загадок это довольно популярный приём, да? Что-то вроде скрытой связи. Микан: Ч... что... это значит? Монокума: Заинтересовались? Тогда попробуйте сыграть! Микан: Х... хорошо. Иоко: Ну уж нет! Я на это не поведусь! Мисс Микан, не надо! Махиру: Нельзя! Скажи нет! Это же ловушка! Казуичи: Эй, если это мотив, то мы ведь можем просто не играть в эту игру, да? Некомару: Га-ха-ха! Абсолютно верно! Да ты гений! Монокума: Вот как... я этого не предусмотрел. Но вы точно не хотите в неё сыграть? Если вы узнаете мотив, то будете подготовлены ко всему. Есть люди подготовленные... и неподготовленные... Мне ведь не нужно говорить, кто из них силён, а кто слаб, верно? Махиру: Ч... что ты хочешь этим сказать? Монокума: Например... если кто-то из вас втайне сыграет в игру, то он может прийти и убить вас. Вот уж действительно фатальный удар на упреждение! Казуичи: О... о чём ты вообще? Монокума: Вы же все враги, понимаете? И вы правда хотите отдать своему врагу преимущество? Но если вы, зная ситуацию, всё равно не захотите ничего делать, то пожалуйста. Дело ваше. Пока-пока! Хадзиме: К.... какого чёрта?!.. ... Иоко: Пойдём, сестрёнка. Кеико: У-уже? Иоко: Естественно. Раз глупый медведь закончил говорить, лучше будет уйти сразу в домик. Я не хочу слушать долгую болтовню от остальных... уже клонит в сон... Кеико: Понимаю... Сестрёнка... как ты думаешь... ...он в порядке? Иоко: Кто? Кеико: ... Неважно. Забудь. ... Утро Кеико уже проснулась и стояла около своей двери в домик. Ничего примечательного. Было бы что удивительного, по типу таинственного волка смерти или чего-то ещё, тогда написал бы, но нет. Кеико(💭): Сегодня как обычно напряжённо. Если что-то произойдёт ещё, я этого не выдержу. Это... очень... Ну ладно! Спокойно. Уверена... всё будет не так уж и плохо. ... Хм... Где сестрёнка? Странно. Иоко всегда сразу встречала свою сестру утром и шла с ней. Однако... её нет. Кеико(💭): Где она? Иоко: А вот и я-я-я-я-я! Кеико: А! Иоко: Фух... ха... хах... Кеико: С... сестрёнка? Что... с тобой? Иоко выглядела запыхавшейся, будто она убегала от кого-то или чего-то. Иоко: Всё... в порядке... ха... Просто... не говори, что ты видела меня... хорошо? Кеико: ...Чего? Иоко: Ну пока! После этого, Иоко побежала в сторону своего домика. Кеико(💭): Что это с ней? От кого она убегала? Что ж, пришлось ей идти одной в столовую. Стоп... Вы слышите это? ???: Фух... Где это мелкая?! Я ей обязательно уши оттяпаю, блядь! Раздался громкий матерный голос. Уж вы понимаете, кто это. Кеико: Мистер Фуюхико!.. Не... не трогайте... уши других! Фуюхико: А тебе то какое дело?! А погоди... ты ведь сестра той мелкой с пучком, верно? Кеико: А... а... что такое?.. Она что-то... сделала? Фуюхико: *вздох*Просто обьясни мне одну вещь... Какого рожна твоя сестра крадёт вещи?! Кеико: А? Кра... крадёт? Фуюхико: А ты представь себе! Эта хвостатая забрала у меня важный документ и теперь она по-любому где-то бегает рядом. К слову... ты не видела, куда она убежала? Кеико: ... Нет. Я... только вышла из домика, поэтому... Фуюхико: Понятно. Можешь дальше не говорить. ... Тс... пойду я. ... Кеико(💭): Моя сестрёнка... крадёт вещи? Понимаю тот момент с ножом, но чтобы документ.... Кстати... а что это за "документ"? ... Столовая Кеико было одиноко идти в столовую. А зря - могла бы и сестрёнку позвать. Бывает... Кеико: Странно... Как оказалось, в столовой никого не было. Хотя вроде мимо Кеико проходил Хадзиме. Кеико(💭): Пусто... Никого нет. Только я одна. Всё как-то не так. Что происходит? Ну ладно, спокойно... Раз уж никого нет... ... Лучше будет немного поесть. ... Немного перекусив, Кеико вышла из столовой. Кеико(💭): Хм... чем бы заняться? Для начала будет лучше сходить к сестрёнке и расспросить про кражу. ... ... Или всё же?.. Девочка посмотрела в сторону старого домика. ... Домик Иоко Симидзу Иоко(💭): Вот простофиля Мистер Фуюхико! Даже ни разу не поймал меня! Хи-хи-хи... ... Надо было сестрёнке всё рассказать. А я просто ушла, ничего не сказав... Самое главное - ... ... неужели он сыграл в игру? ... Кеико(💭): Это старое здание... Идя по коридору, маленькая Абсолютная направлялась в то место, где и произошло убийство. Кеико(💭): Я всё ещё вспоминаю тот день... ... А что мне было поделать? Сестрёнка всё равно отказалась бы со мной идти, учитывая её отношение к нему. Я единственная, кто может понять Мистера Нагито. Или... не единственная? Единственная или нет - это уже неважно. Стоя у дверей, девочка чувствовала волнение. Быть может зря сюда шла? А что если... Кеико(💭): Ну, вперёд! Эй! Не так сразу же! ... Проехали. Двери медленно открываются. Как только Кеико зашла в столовую старого здания, то она увидела... ... что Нагито лежит на полу связанный и похоже он... не реагирует? Кеико: Мистер... Нагито? Кеико(💭): Он ведь не умер, верно? Девочка присела на корточки. Она протянула свою руку к голове связанного, убрала в сторону волосы от лица. Кеико(💭): Нет... Как же так? Не могу поверить... Кеико не знала, но Нагито лишь спал. Кеико(💭): Если оно так и есть, то... ... Надо бы развязать его. ... Тем временем Иоко уже направлялась в столовую, дабы увидеть свою сестру. Иоко(💭): Надеюсь, она там... Иоко: А? Но вместо неё она увидела Казуичи. Иоко: Мистер Казуичи... Казуичи: А? О, доброе утро, Иоко! Погоди... А где Кеико? Иоко: Понятия не имею. Мы лишь один раз виделись, а потом... разошлись. Казуичи: Ясно. Иоко(💭): Её здесь нет... Где она может быть?! Ладно, пойду дальше искать. ... Вечер Иоко(💭): Её нигде нет... Что с ней произошло? Я беспокоюсь... ... Иоко: Сестрёнка... Сестрёнка!! СЕСТРЁ-Ё-Ё-Ё-Ё-Ё-Ё-Ё-Ё-ЁНКА!!! ... *хнык* сестрёнка... *хнык**хнык* Где ты?..*хнык* Сёстры разлучины. Как же в данной ситуации всё пойдёт дальше? Что предпримет наша Иоко? Будем узнавать.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.