ID работы: 12955901

All The Young Dudes — Sirius's Perspective

Слэш
Перевод
R
В процессе
211
переводчик
tiuravva бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 508 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
211 Нравится 96 Отзывы 56 В сборник Скачать

Первый год: Астрономия

Настройки текста
Приближался конец февраля, когда Сириусу наконец удалось «взломать код». Ну… «взломать» может быть немного с натяжкой, так как он не был точно уверен, что именно заставило Римуса присоединиться к ним. Но ему удалось найти розыгрыш, в котором мальчик был готов принять участие. — Мы очень рады, что ты снова с нами, Люпин, — ухмыльнулся Сириус, когда они сняли мантию-невидимку, зайдя в (до этого запертый) класс защиты от тёмных искусств. — Ты о чём? — спросил Римус, глядя, как Джеймс забирается по лестнице в углу к самой верхней полке, где стояла клетка со спящими пикси. — Я никуда не уходил. — Ой, да ладно тебе, — сказал Питер, поддерживая лестницу для Джеймса. — От нашего внимания не ускользнуло, что ты избегал нас, как чумы. — Неправда, — Римус поджал губы. — Просто был занят. С учёбой и всё такое. — Ну, я надеюсь, ты с этим закончил, — засмеялся Джеймс, медленно спускаясь и прижимая клетку к груди обеими руками. — Я был бы очень благодарен, если бы ты перестал так упорно учиться — из-за этого мне приходится учиться в два раза больше, а я не привык к конкуренции. — Тебе не выдержать конкуренции, Поттер, — усмехнулся Сириус, открывая ящики столов. Римус, казалось, был готов сменить тему, присев на корточки и глядя на маленьких голубых пикси. — Как мы протащим их в Большой зал? — спросил он и наклонился, чтобы посмотреть на крошечных синих существ, которые всё ещё спали, свернувшись на дне клетки. — Под мантией, — ответил Джеймс и пригласил всех жестом под невидимую ткань. — Давай уже, Сириус, — он закатил глаза на друга, который уже ползал на четвереньках под учительским столом. — Что ты, вообще, ищешь? — приглушённо спросил Питер из-под мантии. — Один когтевранец сказал мне, что где-то здесь есть тайный люк, — вздохнул Сириус, поднялся и отряхнул колени. — Лжец. — Это новая одержимость Блэка, — объяснил Джеймс Римусу, когда они все наконец забились под мантию и направились к двери. — Ищет секретные двери. — В «Истории Хогвартса» сказано, что здесь полно скрытых переходов! — возмущённо сказал Сириус. — Как тот, что ты нашёл, Люпин. Я уверен, что таких ещё куча, я хочу найти хотя бы один, пока мы не уедем. — Ага, а ещё где-то в замке прячется жуткий монстр, — прошептал в ответ Джеймс, пока они шли по коридорам обратно к башне Гриффиндора. Питер содрогнулся. — Я готов пойти на этот риск, — ответил Сириус с ухмылкой на лице, — Моё наследие как первооткрывателя гораздо важнее. — Я не сомневался, — засмеялся Джеймс. * * * Мантия действовала как заклинание. Им удалось незаметно пронести клетку с пикси в Большой зал, прибыв пораньше, чтобы было меньше учеников. Джеймс осторожно левитировал клетку под столом, и все они сели, гудя от едва сдерживаемого возбуждения. Питер, который был хорош в астрономии, был занят тем, что проверял домашнее задание мародёров. Они должны были подписать каждую звезду на своих картах. Сириус без особого энтузиазма просмотрел его, прежде чем просто заполнить любые имена, которые он помнил, какой-нибудь звездой, зная, что Питер исправит это за него позже. Кроме того, когда на самом деле пришло время для теста, потребовалось бы всего тридцать минут учебы, чтобы действительно запомнить правильные имена. И все же его домашнее задание было в плачевном состоянии. Питер вздохнул, что-то нацарапал и сказал: — Серьёзно? Я-то ожидал, что ты хотя бы свою собственную звезду сможешь найти правильно. Сириус засмеялся. — Что я могу сказать? Я безнадёжен. — У тебя есть своя звезда? — спросил Римус, нахмурившись. Очевидно, хоть он и проводил за учебой почти каждую свободную минуту, астрономия не входила в число предметов, которым он посвящал время. — Сириус, — ответил Питер. — Ну же, Люпин, мы же уже проходили это. Самая яркая звезда на небе? Звезда Большого Пса? — он вздохнул, переводя взгляд на карту Римуса. — Ага, ты её тоже неправильно указал. Римус пожал плечами, — Я думал, это просто его имя. — Благородный и самый Древний Дом Семьи Блэк всегда славился своим пафосом в выборе имён, — усмехнулся Сириус. — У половины из нас астрономические имена — конечно же, Беллатрикс; мой отец Орион; мой брат Регулус… мама не звезда, мне кажется, она астероид — и очень устрашающий, если в плохом настроении. Ещё есть старый добрый дядя Альфард, дядя Сигнус… Андромеду назвали в честь целой галактики. — Волшебники такие странные, — вздохнул Римус. — Римус, — прыснул Джеймс, — ты же знаешь, что Люпус — это тоже созвездие? Созвездие Волка. — Чего?! — взвизгнул Римус, слегка закашлявшись от своего ужина. Сердце Сириуса дрогнуло — во время последнего полнолуния ему удалось отвлечь Джеймса и Питера от факта отсутствия Римуса с помощью ночной исследовательской миссии вокруг замка. Он думал, Римус будет более деликатен в своем секрете после.. Ну, Сириус на самом деле понятия не имел, как долго он был оборотнем. Если он вообще был оборотнем. Которым он определенно был. Сириус хлопнул друга по спине, быстро меняя тему: — Если ты закончил говорить нам, какие мы все тупые, Пит, может, мы уже выпустим сами-знаете-кого? Мои любимые сестрёнки только начали есть, мне кажется, это идеальный момент… Остальные согласились, и Джеймс резко пнул клетку, чтобы разбудить пикси, прежде чем сорвать мантию и быстро прошептать отпирающее заклинание. Существа немедленно вырвались наружу. Зал взорвался потоком шума, цвета и хаоса. Сириус слышал много историй о том, какими надоедливыми могут быть пикси — однажды у его тети было особенно неприятное нашествие в ее садовом сарае, и потребовалось два волшебных средства для удаления вредителей из отдела Волшебных существ Министерства магии, чтобы безопасно избавиться от них. Теперь Сириус мог понять почему. Они вырвались из-под стола, разлетаясь во все стороны и непрерывно бормоча своими писклявыми, пронзительными голосами, носясь по залу. Они ныряли в тарелки с супом, выхватывали вилки из рук учеников и размахивали ими, как трезубцами, рвали пергамент и дергали учеников за волосы и мантии. — Быстрей! — Джеймс спрятался под столом, где они все быстро залезли под мантию-невидимку и стали наблюдать, как анархия разворачивается у них перед глазами. — Великолепно! — всё повторял Сириус. — Великолепно, великолепно, великолепно! — Пойдём, — Римус подтолкнул остальных вперёд. В соответствии с их планом, они хотели понаблюдать какое-то время, а затем выскользнуть из зала как можно быстрее, пока их не поймали. Выбраться из-под стола было непросто, но им это удалось, несмотря на то, что студенты ныряли в укрытия направо и налево вокруг них. По крайней мере, им не нужно было беспокоиться о пикси; плащ-невидимка делал их невидимыми и они особо не тревожились. Сириус подумал, что даже без плаща они могли бы улизнуть незамеченными в таком шуме. По всему залу мальчики и девочки кричали и вопили, пытаясь увернуться от пикси или же борясь с удивительно сильными маленькими зверьками за украденные у них вещи. Сириус посмотрел на стол Слизерина. — О ДА! — вдруг выдохнул Сириус и взорвался злорадным смехом. Целая группа пикси набросилась на Беллатрикс, дергая ее растрепанные волосы во все стороны. Один даже украл ее палочку и теперь размахивал ею перед ней, стреляя маленькими искрами синих молний. — Отцепитесь от меня! Вы грязные… вы отвратительные… вы… А-а-а-а-а! — завизжала она. Нарцисса спряталась под столом, крепко сжимая свою палочку. Как раз перед тем, как они подошли к двери, ворвался полтергейст Пивз, создав еще больший хаос. Он пролетел через зал с пикси, кудахча и направлял их к прячущимся ученикам. — Сюда, пикси! Здесь прячется много малюсеньких первогодок! Прямо тут! Едва сдерживая смех, мародеры выбежали из комнаты, когда услышали грозный голос Макгонагалл: — Петрификус Тоталус! — Она точно узнает, что это мы, — прошептал Питер по дороге к башне, всё ещё под мантией-невидимкой. — Не-а, — беззаботно ответил Джеймс. — По-любому она обвинит во всем Пруэттов, они всегда устраивают подобные беспорядки. Нам бы у них поучиться. * * * — Пожалуйста, — попросил Сириус. — Нет, — ответил Римус. — Пожа-а-а-а-а-а-луйста! — Нет. — Почему нет? — Не знаю, это просто будет… странно. Я не хочу. — Но будет так весело! Я обещаю, тебе понравится. — Ха. Разговор продолжался примерно в том же духе уже около трех коридоров. Римус, упрямый, как всегда, попытался вырваться вперед. Сириуса отчитывал Джеймс: — Оставь уже Люпина в покое. — Не оставлю! Это слишком важно! — Сириус был в особенно энергичном настроении, что делало его ещё более невыносимым — Джеймс обычно был единственным, кто справлялся с ним. Идея пришла ему в голову после долгого занятия в библиотеке, где они провели весь день, заполняя зодиакальные карты для пересмотра астрономии. Несмотря на то, что до экзаменов оставалась целая вечность, Джеймс настоял на том, чтобы они начали готовиться пораньше, а Сириус хотел быть уверенным, что он получит самые высокие баллы. Питер, как обычно, последовал за ними, и, поскольку они все собирались уходить, Римус тоже пошел с ними. Казалось, он уже вышел из своей фазы холодного отношения. К сожалению, Сириус все еще не до конца был уверен, что привело к этому или положило этому конец, что затрудняло понимание того, как предотвратить это снова. Но пока они размышляли над своими звездными знаками, на них снизошло вдохновение. Выяснилось, что Римус был Рыбами, а это означало, что его день рождения не за горами. Про себя Сириус задавался вопросом, не был ли уход Люпина, по крайней мере частично, вызван тем, что он все еще чувствовал себя немного чужаком среди них — Питер стал внимательнее относиться к своим комментариям, и Сириус подумал, что после рождественских каникул их дружба была прочной, но все же. С Римусом это было трудно понять. А устроить вечеринку по случаю дня рождения было бы отличным способом показать своему другу, насколько он важен для мародеров. — Видимо, для Римуса это не настолько важно, — настаивал Джеймс. — Устрой что-нибудь на мой день рождения, если тебе так хочется, он не так уж далеко. — Дождись своей очереди, — отмахнулся Сириус. — Сначала Люпин. — Мне, правда, всё равно, Сириус, — вздохнул Римус, когда они подошли к портрету Полной Дамы. — Прекрати поднимать такой шум. — Но это же твой день рождения! — серьёзно ответил Сириус. — Мы обязаны поднять шум. В конце концов, в этом и был смысл дней рождения, не так ли? Это был день, когда ваши друзья и семья показали вам, как сильно они заботятся о вас. Сириус знал, каково это, когда день рождения остается незамеченным (его девятый — но он не хотел думать об этом), и это было не весело. На самом деле, день рождения в этом году был первым, которым он по-настоящему наслаждался; это было чудесно, когда все его друзья заискивали перед ним в течение дня. Это заставило его почувствовать себя... особенным. Важным. Нужным. — Да почему тебе это так важно?! — огрызнулся Римус, проходя через дыру за портретом. Неужели он неправильно понял? Неужели он только еще больше расстраивал Римуса? На мгновение он растерялся, не находя слов. Но Римус выжидающе повернулся к нему лицом, поэтому он сделал все возможное, чтобы объяснить. — Вы устроили мне такой день рождения и… ну, это было очень классно. Раньше я никогда не ждал своего дня рождения, но… это же было классно, правда? Римус моргнул, как будто это был не тот ответ, которого он ожидал. Мгновение он стоял на своем, но затем его лицо смягчилось, он вздохнул, и Сириус понял, что он добился своего. — Ох… ладно, хорошо. Но это будет не какая-то большая вечеринка, да? Только мародёры. — Конечно, — ухмыльнулся Сириус. Выражение его лица мгновенно изменилось, глаза снова засияли словно звёзды.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.