ID работы: 12959939

In A Twinkling

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
199
переводчик
lou.lly бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
197 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
199 Нравится 28 Отзывы 86 В сборник Скачать

Chapter 1: December 1 - Wednesday

Настройки текста
      Все началось так же, как и большинство легкомысленных планов Луи: сделать его бабушку счастливой.       Список упомянутых схем – благонамеренных, какими они изначально задумывались – все привели к разной степени катастрофы, так что можно только догадываться, почему он думает, что в этот раз все будет по-другому.       Во-первых, произошел неприятный инцидент с пением рождественского кота.       Решив, что в пять лет ему виднее и убежденный, что Санта-Клаус присваивал себе все подарки, которые покупали ему его бабушка и дедушка, он спрятался за рождественской елкой, чтобы поймать его с поличным. Он ждал в выбранном им месте, откуда открывался прекрасный вид на дымоход, готовый выскочить с триумфальным «Попался!», когда настанет подходящий момент. К сожалению, он проделал такую хорошую работу по скрытности, что Типси, их любимая семейная кошка, которая была уже в годах, не ожидала его присутствия. Когда Луи вытянул ногу, она взлетела примерно на шесть футов в воздух, сорвала рождественские гирлянды и опрокинула елку, приземлившись хвостом на тлеющие угли медленно гаснущего открытого огня. С ней все было в порядке, учитывая обстоятельства и ее травму, а так же реакцию, когда отдаленно напоминающее мишуру, пересекало ее путь. Это была последняя рождественская елка, которую они смогли поставить до ее кончины несколько лет спустя.       Еще одним в его длинном списке благонамеренных начинаний был случай, когда Луи, будучи не по годам развитым восьмилетним мальчиком, решил, что его бабушка заслуживает завтрак в постель в свой день рождения, поэтому он встал пораньше, чтобы приготовить пир для них троих и чуть не сжег дом дотла. Пожар оказался небольшим, хотя в доме довольно долго сохранялся аромат подгоревшего бекона.       Затем, в возрасте одиннадцати лет, только что закончив смотреть марафон всех фильмов о Джеймсе Бонде со своими лучшими друзьями Лиамом и Найлом, решил, что их сосед, мистер Смит, ведет двойную жизнь. Он был слишком добр и великодушен, а значит явно что-то было не так. Всегда был таким приятным, заглядывал на чай и привозил сладости из своих частых командировок в дальние страны. Томлинсон решил, что у него были скрытые мотивы, и он прокрался, когда подумал, что мистера Смита нет дома. Порылся в его мусоре и, когда не сразу нашел изобличающие улики, как это делают во всех криминальных сериалах, залез через окно, чтобы продолжить расследование, напугал беднягу до полусмерти, пока тот спокойно разгадывал кроссворд в своей гостиной. По сей день Луи все еще уверен, что он был секретным агентом или что-то в этом роде. В любом случае, это ведь не нормально, когда у тебя такое имя, как Джон Смит?       Но его последняя авантюра, можно сказать стала пресловутым пирогом, что о чем-то да говорит, учитывая историю его ужасающе плохих планов. На этот раз Луи придумал себе парня. Возможно, не самый лучший момент для него или не самый надежный план, но Томлинсон будет придерживаться его, потому что он делает это из любви и простого желания сделать свою бабушку, которую обожает больше всех на свете, счастливой.       Идея была достаточно невинной, даже безобидной по меркам Луи. В любом случае, не похоже, что его разоблачат.       Бабушка была романтиком в душе. Она влюбилась в дедушку Луи – своего любимого Билли – на светских танцах, после недолгих ухаживаний они поженились и прожили замечательную совместную жизнь более пятидесяти лет, пока дедушка не скончался несколько лет назад.       Бабушка Луи желала, чтобы Томлинсон испытал такую же счастливую и радостную жизнь с кем-то, кого бы он любил, но Луи сосредоточен на своей карьере. По его рассуждениям, было достаточно времени, чтобы найти того особенного человека, с которым можно остепениться, как только он зарекомендует себя и продвинется по служебной лестнице. Когда будет готов, то просто осядет: найдет партнера, купит дом в какой-нибудь маленькой деревне и заведет собаку. Одно из тех больших пушистых созданий, которое свернется в клубочек у камина или у его ног и мужчины его мечты. Вот и все. Это было распланировано и он воплотит все в реальность, только в нужное время.       Теоретически, это был блестящий план, но его бабушка никогда не была терпеливой женщиной, когда дело касалось Луи и его личной жизни или ее явного отсутствия.       Все это происходит от любви. В конце концов, она хочет для него самого лучшего, и Томлинсон просто не хотел продолжать разочаровывать ее или беспокоить, он перевернул бы небо и Землю, чтобы дать ей это утешение.       Поэтому он решил предложить ей хотя бы фальшивого бойфренда, которого она хотела, убеждая себя, что это облегчит ее беспокойство.       К этой идее его подтолкнул глянцевый журнал, лежавший на кофейном столике, открытый на развороте актуальной коллекции Gucci, а его воображаемый бойфренд смотрел на него своими глубокими, как мох, зелеными глазами.       Гарри Стайлс, по скромному мнению Луи, был идеальным мужчиной, он отказывается слышать любые аргументы против. Высокий, но не слишком. Подтянутый, но не мускулистый. Густая шевелюра, идеально пропорциональное лицо, великолепные татуировки, ямочки на щеках, дерзкая попка и большой член. Чего еще можно желать?       — Да, бабуль. Он великолепен, — уверяет ее Томлинсон, застегивая рубашку, телефон, лежащий на комоде рядом с ним, включен на громкую связь.        — Ох, Луи. Это замечательная новость. Где вы двое познакомились? Я хочу знать все подробности, — говорит она и в ее голосе отчетливо слышится волнение. — Ну, может быть, не все подробности, лучше держи свои грязные делишки в спальне при себе.       Луи слышит дерзость в ее тоне. И люди задаются вопросом, откуда он это берет. — Бабушка!        — Что? — спрашивает она с притворной обидой. — Может мне и за семьдесят, но я все еще помню пьянящие дни новых отношений.       Томлинсон стонет и проводит рукой по лицу. — Мы не будем разговаривать об этом.       — Ох, дорогой, не будь таким ханжой, — нежно отчитывает она. — Когда я смогу познакомиться с этим прекрасным Гарри? Мужчина, который наконец-то покорил сердце моего малыша.       — Во-первых, я не твой малыш…       — Конечно, — перебивает она. — Ты всегда будешь моим малышом. Мне все равно сколько тебе лет. Я меняла тебе подгузники и припудривала твою попку, так что это дает мне право называть тебя моим малышом до скончания веков.       Луи в ответ закатывает глаза, хоть она этого не видит, ее способность пользоваться iPhone, который он купил ей на прошлое Рождество, еще не распространилась на звонки по FaceTime.       Она не ошибается и правда вырастила его. Отец, которого Луи отказывается признавать кем-то, кроме «Донора спермы», сбежал, когда парню был всего месяц, а его мать, да упокоится она с миром, скончалась незадолго до первого дня рождения Луи. Так что его бабушка и дедушка были единственной семьей, которую он когда-либо знал и всем, в ком нуждался. Они без колебаний исполнили все роли: матери, отца, бабушки и дедушки, друзей, наставников. Были всем его миром и он считает, что ему повезло получить замечательное воспитание и возможности, которые они ему предоставили.        — Ладно, прекрасно. Ты можешь называть меня своим малышом, — произносит Луи, изображая раздражение.        — Как любезно с твоей стороны. Знаешь, это забавно, в городе появился прекрасный мальчик, который только что присоединился к нашему кружку вязания крючком и его тоже зовут Гарри.        — Не уверен, что ты можешь продолжать называть людей мальчиками, когда им за семьдесят или за восемьдесят, бабуль, — поправляет Луи со смешком.        — О, нет! Он – нет. Предполагаю, что ему за тридцать. Немного причудливый, но по-настоящему очаровательный. У него получаются вкусные сладкие угощения. Но хватит о моем Гарри, когда я смогу познакомиться с твоим?       Луи все еще пытается представить, что сподвигло тридцатилетнего парня присоединится к кружку вязания крючком с группой пожилых дам, когда отвечает на ее вопрос. — Он очень занят. Может быть, в Новом году?        — Ты не привезешь его домой на праздники?       Кажется, она немного разочарована, но Луи задолго до этого поспособствовал фиктивному расставанию со своим фальшивым парнем; так что еще одна маленькая ложь во спасение, которую можно добавить в эту кучу, наверняка не повредит. — Как я уже сказал, он очень занят, хоть и не может дождаться встречи с тобой.       Его бабушка тяжело вздыхает в ответ. — Понимаю. Думаю, быть крутым адвокатом – отнимает уйму времени. Но ты должен будешь прислать мне фотографии. Немедленно. Какое-нибудь фото в рамке, чтобы я могла поставить его на каминную полку и похвастаться перед своим кружком вязания крючком.        — Отправлю завтра почтой, — соглашается Луи, похлопывая себя по спине за то, что уже продумал такой вариант развития событий.       Гарри Стайлс невероятно фотогеничен – в конце концов это его работа – и у Луи не будет проблем выбрать фотографию. Технически, он еще не отфотошопил их вместе, но делал это в своем воображении в течение многих лет, поэтому знает, как легко найти изображения себя и Гарри, которые совпадут. Его навыки работы в photoshop довольно хорошо развиты, он отточил их за годы работы помощником по маркетингу. Сейчас самое подходящее время, чтобы найти им хорошее применение.        — Чудесная новость. Уже освободила место. Почетное место и все такое.        — Конечно, я не сомневался, — понимающе произносит Луи, останавливая себя, прежде чем закатить глаза во второй раз за весь разговор.        — Когда ты планируешь приехать?       — Двадцать второго.       — Как жаль, что ты не можешь приехать раньше. Для тебя накопилось много работы по дому.       — Ты любишь меня только за то, что я мастер на все руки и умею работать в саду, — дразнит Луи, присаживаясь на край кровати, завязывая шнурки.        — Что? Я тебя не слышу.       — Я сказал… о, неважно, — Томлинсон встает и идет обратно к комоду, берет свой телефон, проверяет время, чтобы увидеть как его утро пролетело быстрее, чем он думал. — Бабуль, мне нужно идти, но я позвоню тебе завтра, хорошо?        — Хорошо, любовь моя. Хорошего дня.        — Люблю тебя.        — Я тоже тебя люблю, малыш.       Луи улыбается, завершая разговор и кладет телефон в карман. Он в последний раз проверяет свою прическу, светло-серый костюм и черную рубашку перед зеркалом в полный рост, после чего отправляется на кухню, взять портфель и ключи.       Запирая за собой дверь и спускаясь на два лестничных пролета, мысленно похлопывает себя по спине за свою блестящую идею. Это сделает его бабушку счастливой, позволит избежать почти постоянных неловких разговоров об отсутствии у него отношений, а также позволит Луи проводить время в фантазиях.       Что вообще может пойти не так?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.