Глава 2: След из хлебных крошек
22 декабря 2022 г., 19:15
Примечания:
Амала знакомится с проводником Рэйтаном, который поможет группе в путешествии по Индии. В ходе расследования Амала понимает, что с дипломатом происходило нечто странное.
Шорох раздался прямо за моей спиной. Я резко обернулась. Сзади никого не было. Лишь моя комната, утонувшая в ночной темноте.
Амала: “Достаточно”.
Быстрым шагом направившись к двери, я выскочила в коридор. В коридоре было так же темно, как и в моей комнате, лишь серебряный свет луны попадал внутрь через распахнутые двери балкона. Здесь было тихо и свежо. Но моя кожа покрылась испариной. Сзади снова раздался шум: скрип половиц и чьи то шаги. На этот раз я обернулась нервно и испуганно.
Приянка: …
Должно быть, у меня был безумный вид, потому что хозяйка посмотрела на меня почти с недоумением.
Амала: Ах, миссис Чаухан… Что происходит?
Приянка: Ты про свет? Это нормально в Калькутте. Перебои света случаются часто… Свет дадут только через пару часов.
Амала: У меня в комнате какие то странные звуки.
Приянка: Звуки?
Амала: Да… Скрип, шорохи… Что-то подобное.
Женщина добродушно улыбнулась и махнула рукой.
Приянка: Тоже в порядке вещей! Дом старый, еще при колонии построили. Оседает. Просто ночью это слышно лучше, потому что тихо.
Амала: При колонии? Его построили еще тогда, когда Индия была колонией Британии?
Приянка: Да-да. Но ему больше пятидесяти лет, а ремонтом никто не занимался.
Я услышала шаги и мужской голос в самой дальней комнате по коридору.
Приянка: Ах, девочка, ступай к себе.
Женщина окинула меня придирчивым взглядом.
Приянка: Сейчас Арьян поднимется, а ты в неглиже. Не делай так больше.
Только сейчас я заметила, что сама Приянка полностью одета в сари. Не позволила себе покинуть комнату в пижаме. Может, поэтому и посмотрела на меня в недоуменно.
Амала: Это всего лишь пижама. Я не хотела проявлять неуважения. Но не вижу ничего страшного в пижаме, все же прикрыто.
Приянка покачала головой.
Приянка: Увы, в местном обществе принято по-другому.
Амала: Понимаю, однако между местными приличиями и собственным комфортом я выберу второе. Было бы крайне сложно переодеваться в полной темноте, не находите?
Приянка отвела взгляд и поджала губы.
Приянка: Молодежь… Вас переубеждать – то же, что корову – то же, что корову на дереве пасти, а рис во рту сушить. Глупое дело.
Я собралась уходить.
Амала: Может… может, отдадите мне свечу?
Приянка: Конечно, бери. Только нужна ли она ночью?
Амала: “Не представляешь даже, как сильно нужна”.
Женщина передала мне свечу, мы попрощались. Я направилась к себе в комнату досыпать. Я открыла глаза уже утром. В дневном свете все мои страхи показались мне смешными, ненастоящими, как глупый сон. На тумбе у кровати стояла догоревшая свеча, а поодаль был до сих пор включенный торшер.
Амала: “Видимо, он включился сам, когда дали свет”.
Раздался стук в дверь. Я спешно села на кровати, небрежно пригладив волосы и потерев глаза.
Амала: Входите.
Приянка: Доброе утро, девочка. Сана готовит завтрак, я зашла кое что занести тебе и помочь.
Амала: С чем помочь?
Я заметила в руках женщины стопку вещей, а поверх стопки – маленькую шкатулку.
Приянка: Разреши одеть и причесать тебя, подари мне такую радость. Какой красавицей будешь в сари! Да и прохожим меньше интереса к тебе, если ты в индийской одежде. Англичан здесь… не слишком жалуют. Сама понимаешь. Тебе будет проще, если станешь выглядеть ка местная. И уважения больше. Обидеть заграничную девушку меньше страха, чем индийскую девушку из высшей касты. Ну… почему бы и нет. Дайте мне две минуты умыться.
Через некоторое время Приянка уже показывала мне сари на выбор. Ты выбрала великолепное сари.
Амала: Боже… такое красивое.
Приянка: Арьян привез мне его из другого индийского штата, когда молодым был. Я не надевала его ни разу. А потом поздно стало, не влезла.
Амала: Оно замечательное. Спасибо!
Приянка: Мне только в радость. Глаз радуется, как гляну на тебя.
Я покрутилась у зеркала.
Амала: “Не верится, что я в Индии и надела сари!” “От корней не убежишь. Интересно, почувствую ли я себя здесь своей?”
Приянка: Садись. Уложим волосы и выберем украшение.
Ты надела дорогие сережки, а Приянка сделала тебя локоны. Приянка печально посмотрела на меня.
Приянка: Надеюсь, это сари добавит тебе хоть чуточку радости.
Я поблагодарила хозяйку, еще раз осмотрев себя в зеркале.
Приянка: А теперь завтракать.
Амала: Я спущусь через пару минут. Хочу позвонить младшему брату.
Приянка: Младший брат?...
Мне показалось ее удивление каким то странным. Она словно смутилась и даже растерялась.
Амала: Да, его зовут Киран. Он остался в Лондоне.
Приянка: Киран.. Означает “Луч солнца”. Светлое имя.
Амала: Да, это действительно так. Мама очень ждала сына, но родила его поздно, поэтому он был для нее как солнце. Она очень любила его.
Приянка: Всякое дитя будет солнцем для своей матери. Амала означает “блестящая”, “кристально чистая”. Наверное, ты была сияющей искоркой для своей матери. Как и твой брат, солнечный лучик.
Мою грудь неприятно сдавила печаль. Я отвела взгляд в сторону.
Амала: “Ключевое слово здесь наверное”. “Если все так, как думает Приянка, то почему мама оставила нас?” “Если мы так много значили для нее, почему она ушла?”
Я не стала терзать себя этими вопросами в тысячный раз, особенно при посторонних. Мама покинула нас с Кираном два года назад, и я до сих пор не нашла ответа почему. У меня не было возможности пережить это, потому что нужно было взять опекунство над братом и управлять магазином. Требовались деньги, и я приняла всю эту ответственность на себя. Для слез у меня нет времени. Но путаница из вопросов, мыслей и боли осталась где то глубоко в груди.
Амала: “На самом деле я стараюсь об этом не думать. У меня слишком много ответственности и забот, чтобы позволять себе тосковать по человеку, которому даже не до нас дела. Не хочу тратить на нее свои силы”.
Заметив, как женщина пристально смотрит на меня, я тут же улыбнулась.
Амала: Он остался с няней, о я все равно волнуюсь за него.
Приянка: Конечно. Родным нужно быть с родными.
Амала: Мы увидимся с ним позже, когда у него начнутся каникулы.
Приянка: Здесь в Калькутте?
Амала: Да. Только надо найти ему отель или что то подобное.
Приянка: Сколько же мальчику лет?
Амала: Четырнадцать. Юный совсем.
Приянка: Пусть приезжает к нам! И тебе спокойнее, и нам веселее.
Амала: Правда? Можно?
Приянка засияла, хлопнув в ладоши.
Приянка: Ну конечно, девочка! Разве для ребенка жалко места?
Амала: Ах, миссис Чаухан, я не могу передать словами свою благодарность!
Женщина еще раз тепло улыбнулась мне, а затем покинула комнату, дав мне возможность позвонить брату. Я вышла в коридор, чтобы найти стационарный телефон. Отыскав телефон, я набрала лондонский номер и стала слушать гудки. Через несколько секунд я услышала Кирана.
Киран: Алло, дом семьи Кхан.
Заспанный голос младшего брата заставил меня расплыться в улыбке.
Амала: Киран, это я! Наконец то добралась до телефона.
Киран: Амала! А я уж думал, ты сбежала от меня подальше и не звонишь.
Амала: Молчал бы лучше, какие глупости говоришь. Как у тебя дела?
Киран: Нормально, я тест завалил по английскому.
Амала: Я же просила быть ответственнее в мое отсутствие…
Киран: Но тренер сказал, что я был лучшим на поле! Мне кажется, он сделает меня капитаном команды в этом году!
Амала: Уверена, так и будет. Как бабушка? Не сводишь ее с ума?
Киран: Бабушка, как обычно, где то там, в своем мире витает… Ладно, я спать пойду… у нас тут еще раннее утро.
Амала: Прости, что разбудила. Я очень скучаю.
Киран: Да-да, я тоже. Скоро увидимся.
Амала: Я очень жду. Ладно, иди досыпай. Позвоню позже.
Киран: Угу…
Я услышала гудки на другом конце провода. Улыбнулась.
Амала: Взрослеет. Ему уже не до меня.
Повесив трубку, я направилась к лестнице вниз. Оказавшись в просторной светлой комнате, я подошла к обеденному столу.
Амала: Доброе утро, мистер Чаухан.
Арьян Чаухан отвлекся от газеты и дружелюбно улыбнулся мне.
Арьян: Доброе утро, Амала. На тебе замечательное сари.
Я улыбнулась ему в ответ и опустилась на стул. В столовую вошла Сана с подносом.
Сана: Доброе утро, госпожа. Хорошо вам спалось?
Амала: Вполне, но мешал странный… шум.
Сана: Обычное дело, госпожа, дом оседает. Чем предпочитаете завтракать? Английскими завтраками похвастаться не можем, но что то вкусное обязательно найдете для себя.
Я взяла Блинчики доса и масала. Когда Сана поставила передо мной завтрак, я принялась его пробовать. Окинув взглядом просторную столовую, я невольно подумала…
Амала: “Интересно. Дом очень большой, явно великоват для супружеской пары и одной служанки”. “Будет крайне неприлично если я спрошу о детях”.
Я посмотрела на чету Чаухан. Женщина заботливо погладила мужа по руке, что то тихо ему сказав. Мужчина глянул на жену с нежностью.
Амала: “Они любят друг друга, это точно”. “Для индийской семьи весьма необычно, ведь чаще всего девушек выдают замуж за нелюбимых, но состоятельных мужчин”. “Мне кажется, тема детей болезненна для миссис Чаухан. Новость о моем брате взбудоражила ее и обрадовала”.
Сана: Госпожа?
Служанка прервала мои размышления, стоя в проходе столовой.
Сана: Вас ожидает молодой человек.
Амала: Кто? Капитан Лайтвуд?
Сана: Нет. Это господин Вайш.
Амала: Кто это?
Сана: Проводник.
Я решила больше не мучить Сану вопросами и встретиться с этим господином Вайшем. Кивнула супругам, попрощавшись, и направилась к выходу из дома. На улице и правда меня ожидал мужчина, высокий и стройный. Он смотрел куда то в сторону.
Амала: Мистер… Вайш?
Он обернулся на голос и уставился на меня внимательными черными глазами.
Мужчина: Добрый день, мисс Кхан. Меня зовут Рейтан Вайш. Я проводник, приставленный к вашей группе. Буду помогать осваиваться в Индии.
Амала: Ах, я слышала о вас. Думала, вчера сможем познакомиться.
Рейтан: Я задержался, но ваш руководитель, мистер Роуз, предпочел меня не ждать.
Амала: Да, он у нас… такой.
Рейтан: Я прибыл сюда за вами. Руководитель посчитал, что нужно осмотреть номер, где жил дипломат Хейз. Этот номер находится в отеле, в котором расположились коллеги из вашей группы. Поэтому ждут лишь вас.
Амала: В таком случае поедем сейчас.
Проводник прошелся по мне пристальным взглядом, оценивая сари.
Рейтан: Великолепная работа. Это очень дорогое сари. Где же вы нашли это сокровище?
Амала: Хозяйка дома подарила его мне.
Рейтан: Щедрый подарок. Цените эту вещь. Здесь в Индии, мы верим, что сари – это одежда богинь, которые носили их еще до начала времен. Среди смертных первое сари получила местная царица. Подарок от Кришны как благословение. Он обернул ее расписной тканью, чтобы спрятать от лишних глаз все интимное и сберечь честь царицы. Чем дороже и красивее сари на женщине, тем ближе она к божественности и тем сильнее ее шакти – женская энергия.
Мужчина посмотрел мне в глаза, затем улыбнулся.
Рейтан: В этом сари вы можете сводить мужчин с ума своей энергией.
Я растерянно улыбнулась.
Амала: Звучит неплохо.
Я направилась к такси, что ожидало нас у тротуара. Рейтан проводил меня взглядом, затем двинулся следом. У меня возникло странное ощущение, когда проводник приблизился ко мне. Я не могла дать ему название, оно было странное и незнакомое мне. Я… чувствовала его присутствие и взгляд так, словно они были осязаемы. Обернувшись на ходу к мужчине, я увидела, что он не сводит с меня глаз.
Рейтан: Осторожнее, мисс Кхан, смотрите под ноги.
Я вовремя обернулась, чуть не оступившись у конца тротуара.
Рейтан: Прошу.
Рейтан открыл мне дверь такси, чтобы я села внутрь. Я послушалась, желая присоединиться к группе как можно скорее. Мы мчались по улицам Калькутты, ловко обгоняя другие машины и срезая путь через извилистые узкие переулки. Наш водитель позволял себе нарушать правила, сигналить другим водителям и ругаться на неизвестном мне диалекте. Это не казалось чем то странным, потому что в Калькутте так водили все. Я посмотрела на Рейтана, который без интереса наблюдал за мелькающими пейзажами.
Амала: Вы были знакомы с пропавшим дипломатом?
Рейтан: Да, я знал его немного, был проводником первые несколько дней. Мистер Хейз был весьма нервным человеком. Он не хотел чьего либо присутствия рядом. Он узнал у меня все основные детали относительно безопасного пребывания в Индии, а затем отказался от моих услуг.
Амала: И больше вы его не видели?
Рейтан: Нет.
Амала: Может, вам показалось что то странным в его поведении?
Рейтан: Помимо паранойи и заносчивости? Нет.
Амала: Да уж, в английском департаменте, видимо, много таких людей.
Рейтан: Мы об Эммете Роузе, вашем руководителе?
Губы Рейтана тронула улыбка.
Рейтан: Чрезвычайно неприятный человек. Он очень рвался начать расследование в отеле без вас.
Амала: Что?!
Рейтан: Вся группа в сборе, а вы оторваны от них, завтракаете в доме семьи Чаухан. Капитан Лайтвуд настоял на том, чтобы дождаться вас.
Амала: Серьезно?
Рейтан: Да, он был непреклонен.
Амала: “Приятно знать”.
Я откинулась на сиденье, молча уставившись в окно. Мы уже подъезжали. Миновав фойе и поднявшись по лестнице, мы с Рэйтаном оказались в том коридоре, где нас ждала оперативная группа. Едва завидев мистера Роуза, я начала ощущать, что закипаю.
Амала: “Не оставлю это так просто”.
Я стремительно направилась к группе, широко шагая. Мне хотелось выяснить все напрямую, глядя в лицо руководителю.
Амала: Доброе утро всем. Мистер Роуз?
Роуз: Мисс Кхан?
Амала: Я правильно понимаю,что вы хотели игнорировать мое присутствие в группе и приступить к работе без меня?
Капитан Лайтвуд и Лима Берг переглянулись.
Роуз: Не поймите меня неправильно. Мне просто не хотелось ждать и тратить драгоценное время. Здесь все разговаривают по-английски, необходимость в индологе отпадает.
Амала: Понимаю, тогда давайте проясним одну важную вещь. Я, как и все специалисты здесь, включена в оперативную группу. Мое присутствие важно. Почему вы позволяете себе решать кому работать, а кому – нет?
Роуз: Потому что я руководитель группы.
Амала: Руководитель уже сформированной группы. И в ней состою я. Не пренебрегайте мной. Если вам жаль тратить времени на ожидание, тогда просто предупредите меня заранее, во сколько я должна приехать.
Мистер Роуз явно стушевался. Он попытался скрыть недовольство и лишь выдавил:
Роуз: Как угодно.
Руководитель обратился к группе.
Роуз: Итак, давайте уже приступим. Не будем терять времени и разделимся. Тут достаточно много людей, кого следовало бы опросить. Как я уже успел заметить, в отеле персонал разговаривает по-английски. У нас нет острой необходимости быть в бесконечном сопровождении мисс Кхан или мистера Вайша.
Киллиан: Возможно, но я предпочел бы пойти с мисс Кхан.
Мы с Киллианом встретились взглядами.
Киллиан: Не вижу в этом ничего странного. На хинди можно выпросить больше, чем на английском, я в этом уверен.
Лима: Я того же мнения. Мне было бы комфортнее пойти с Амалой.
Руководитель растерянно посмотрел на Лайтвуда и Берг.
Роуз: Делайте, как хотите. Только быстрее. Мисс Кхан, вы с кем пойдете?
Амала: С Киллианом. Предпочту находиться в безопасности.
Роуз: Ладно. Мисс Берг, мистер Вайш. Вы со мной. Капитан Лайтвуд, предлагаю вам поспрашивать людей на этом этаже. Мы спустимся на первый.
Киллиан: Понял, тогда начнем.
Мы разделились. Киллиан дождался, когда часть группы покинет второй этаж, а затем двинулся вдоль коридора. Я последовала за ним.
Киллиан: Горничные очень разговорчивые, больше всего информации можно узнать от них.
Амала: Согласна. Где мы их найдем?
Киллиан: Сейчас дело идет к обеду, примерно в это время они приходят убирать номера. Наверняка наткнемся на какую нибудь горничную.
Амала: Ее нужно будет разговорить. Если вы хотите, чтобы мы общались на хинди, тогда говорить буду лишь я. Только справлюсь ли?...
Капитан окинул меня спокойным взглядом серых глаз, а затем спросил.
Киллиан: Сомневаетесь в своих способностях? Просто не бейте горничную при первой встрече. Это точно ее расположит к вам.
Амала: Что?
Киллиан: Не думаю, что она сможет увернуться от удара так же ловко, как я.
Амала: Ох, да ладно! Не смешно.
Киллиан: Разве я смеялся?
Амала: Я нервничаю. Мне еще не приходилось участвовать в расследовании и допросах.
Киллиан: Тем не менее выбрали именно вас. В департаменте сидят не дураки. У них были причины, для такого решения.
Амала: Откуда эта уверенность?
Киллиан: М-м-м… Звонил туда и спрашивал о вас.
Амала: Что?!
Киллиан: После вчерашнего разговора мне стало интересно, кто вы такая и почему на место индолога назначили вас.
Мужчина поднял взгляд, пытаясь принять непринужденный вид. Но я заметила, что ему, кажется, стало неловко.
Амала: И… что же вам ответили?
Киллиан: Давайте опустим детали. Просто отвечу, что за вас поручились.
Амала: “Ничего не понимаю! Кто поручился? Почему это секрет?”
Амала: Почему бы просто не рассказать как есть?
Киллиан: Не думаю, что имею право обсуждать это. Вас выбрали не просто так, на этом и остановимся.
Капитан замолчал, таким образом поставив точку на этой теме. Я не стала продолжать разговор, потому что даже не знала, что сказать. Сам факт расспросов обо мне ставил в ступор. Спустя минуту, когда мы почти дошли, Киллиан вновь взглянул на меня, скользнув по сари.
Киллиан: Вы интересно выглядите сегодня. Хотел подметить раньше, но решил не обсуждать это при коллегах. Передо мной словно индийская девушка из высшей касты. Замечательный выбор для допроса. Думаете, горничная позволит себе отказать вам?
Я растерянно вскинула брови.
Амала: Пожалуй, вы правы, капитан Лайтвуд.
Мне показалось Киллиан хотел сказать что то еще, но решил промолчать. Он запустив пальцы в каштановые волосы, глядя куда то в окно. Мы дошли до конца коридора, где была дверь для персонала.
Киллиан: Отсюда выходят горничные с тележками, когда начинают свою работу.
Я оперлась о перегородку арки. В голове мелькали воспоминания последних дней, когда моя жизнь странным образом перевернулась вверх дном. Буквально неделю назад я стояла в нашем семейном магазинчике, раскладывала благовония по полкам и консультировала покупателей, а Киран, мой младший брат, делал школьные задания в соседней комнате. Теперь я здесь, в Калькутте, помогаю расследовать запутанное дело государственной важности. Я, Амала Кхан, обычная девушка, у которой даже не было опыта работы индологом до приезда сюда.
Амала: “Тем не менее, как сказал Киллиан, за меня поручились. Кто? Почему? Что здесь произошло?
Обилие вопросов сводило меня с ума. Я посмотрела на капитана, который, скрестив руки на груди, тоже задумался о чем то. В какой то момент наши взгляды встретились, это продлилось всего пару секунд.
Киллиан: Амала.
Амала: Да?...
Киллиан: Палла вашего сари. Она зацепилась за сережку.
Я неловко дернула плечом и тут же почувствовала легкую боль в мочке уха. Палла – свободный край сари, что я перекинула через плечо, – действительно зацепилась за длинную сережку.
Амала: Ох, и правда.
Мне было сложно повернуть голову и посмотреть, потому что сразу становилось больно.
Амала: Так, я угодила в ловушку.
Киллиан: Я могу помочь. Нужно?
Амала: Да, пожалуйста.
Киллиан: Хорошо.
Киллиан сделал два шага и встал рядом со мной. Его внимание сосредоточилось на сережке, которую он аккуратно поддел. Капитан чуть склонил голову вбок и прикусил губу, пытался отстегнуть украшение от паллы сари. Моего носа коснулся едва уловимый мужской парфюм Киллиана: Легкий, но немного терпкий. Он был как утренний лес: свежая хвоя, душистая мята, ноты древесного кедра…
Киллиан: Готово. Это же как нужно было умудриться…
Амала: Я редко ношу такие украшения, слишком неловкая и все теряю.
Киллиан: Зря. Вам идет.
В помещении для персонала раздались какие то звуки. За дверью мы услышали женские голоса, шаги, скрип тележки.
Киллиан: Это они. Готовятся к уборке.
Амала: Отлично, время работать. Ловим первую попавшуюся?
Киллиан: Нет. Есть одна конкретная, которую я хочу опросить.
Амала: Почему именно она?
Киллиан: Много болтает, внимательная. Наблюдал за ней вчера.
Амала: Какой вы бдительный и наблюдательный.
Киллиан: Я хорош в своей работе. Надеюсь, что и вы будете хороши в своей.
В этот момент дверь открылась, из помещения вышло несколько девушек в форме горничных. Они весело болтали о чем то. Из отрывков фраз я уловила, что они обсуждали нового симпатичного официанта в местном ресторане. Неожиданно я почувствовала дыхание Лайтвуда прямо у моего уха. Он шепнул:
Киллиан: Вот она, справа. С кольцом в носу.
Амала: Поняла.
Я махнула рукой девушкам, встретившись взглядом с той самой, на которую указал Киллиан. Заговорила на хинди:
Амала: Добрый день. Могу я поговорить с тобой?
Горничная: ?
амала: Пожалуйста, удели мне пару минут. Меня зовут Амала.
Девушка окинула меня взглядом, пробежавшись от макушки до пят. Во взгляде читалось легкое недоумение и настороженность, однако горничная кивнула.
Горничная: Хорошо, госпожа. Меня зовут Мадху.
Амала: Отлично. Мадху, ты убиралась в номере мистера Хейза? Неприметный мужчина в возрасте, британец, он…
Мадху: Да, госпожа, я знаю его.
Амала: Правда? Отлично.
Капитан молча наблюдал за нами.
Амала: Мадху, расскажи мне о нем. Как он себя вел в последнее время?
Мадху: Господин был скрытный, мало разговаривал, мне сложно описать его.
Амала: Но хоть что то ты можешь сказать о нем?
Мадху пожала плечами и отвела взгляд в сторону.
Мадху: Простите, госпожа, я о нем совсем ничего не знаю и почти его не видела.
Я почувствовала легкое прикосновение к себе. Киллиан незаметно коснулся пальца моей опущенной руки, привлекая к себе внимание. Взглянув на него, я встретилась с ним глазами. Он едва качнул головой. Шепнул:
Киллиан: Увиливает.
Амала: Мадху, будь честна со мной. Будет плохо, если я узнаю, что ты солгала мне.
Я решила воспользоваться ситуацией сделать вид, что принадлежу к высшей касте.
Амала: Не забывай о своем положении рядом со мной.
Горничная сконфузилась, явно нервничая.
Мадху: Госпожа, я честна с вами. Господин Хейз держался ото всех на расстоянии. Он был нервный последнии дни. Требовал от менеджера прислать ему охрану на каждую ночь, следил за точным расположением всех вещей в номере… В его номере всегда было очень жарко и душно. Он никогда не открывал окна, чтобы проветривать помещение.
Амала: Почему?
Мадху: Боялся… Боялся, что кто то проникнет внутрь.
Амала: А кто то действительно мог проникнуть?
Мадху резко стушевалась.
Мадху: Нет. Нет, не мог. Господин Хейз много нервничал, много ругался. Пожалуйста, госпожа, я больше ничего не знаю! Я почти не виделась с ним. Он боялся преследования, боялся пускать нас внутрь убираться и после уборки всегда проверял все свои вещи: лежат ли они нетронутым… Он даже боялся спускаться на ужин. Всегда заказывал его в номер и требовал, чтобы еду приносил один и тот же официант… А теперь простите, госпожа, меня ждет работа!
Мадху резко развернулась и стремительно зашагала дальше по коридору, не оборачиваясь. Мы с Киллианом переглянулись.
Киллиан: Я ничего не понял из ее слов, но она выглядела взвинченной.
Амала: так и есть.
Я пересказала Лайтвуду все, что услышала от горничной. Капитан прикрыл глаза, сжав переносицу между пальцев. Обреченно вздохнув.
Киллиан: Какая же неразбериха нас ждет, мисс Кхан. Быстро с этим не управимся… А я надеялся оказаться в Лондоне уже на следующей неделе. Наивный.
Амала: Она ведь… она ведь совершенно точно что то утаивала.
Киллиан: Я бы удивился, будь оно иначе.
Амала: Может мистер Роуз и остальные узнали больше?
Киллиан: Пойдемте проверим.
мы направились к началу коридора. Мы вновь были все в сборе. На обсуждение собранной информации ушло несколько минут. Мистер Роу подытожил:
Роуз: Итак, улов невелик. Официант Рави и горничные, которых мы встретили на первом и втором этажах, говорят схожие вещи. Хейз в последнее время был нервным и нелюдимым, никогда не ел в ресторане и принимал ужин в номер строго от одного официанта, всех других гнал обратно. Одержимо следил за своими вещами, чтобы они лежали на своих местах. Не давал открывать окна в номере даже просто проверить комнату, параноик. Ни с кем не общался, никого не впускал внутрь, требовал охранять вход в его номер по ночам.
Все переглянулись.
Роуз: У кого какие идеи?
Киллиан: Дипломат явно был чем то напуган, одержим идеей преследования.
Лима: Но что могло его так напугать?
Киллиан: Это хороший вопрос, мисс Берг. Возможно, он приведет нас к главному ответу.
Амала: Никто из местных не посмел бы пробраться в номер хорошего отеля. чтобы ограбить или напасть на иностранца, все это прекрасно понимают. Но Хейз все равно боялся нападения и держал окна закрытыми. В Индии такая жара, это абсурдно. Страх сводил его с ума.
Лима: Но страх чего? Что случилось с ним во время его работы в Калькутте?
Рэйтан: Боюсь, что сведений от персонала отеля недостаточно для ответа на этот вопрос.
Киллиан: Правильно, нам нужно попасть в номер дипломата и тщательно его осмотреть.
Роуз: Мистер Вайш, номер ведь остался нетронутым?
Рэйтан: Да, я доходчиво объяснил персоналу, чтобы там ничего не трогали.
Роуз: В таком случае идемте внутрь. Информация от персонала слишком ничтожна, чтобы использовать ее для нашего дела.
Рэйтан: По правде говоря, внутри была одна горничная, которая там что то нашла. Она оказалась в номере, когда мистер Хейз пропал. Менеджер послал ее внутрь, чтобы проверить гостя, которого на самом деле не было уже несколько дней. Когда новость дошла до посольства, я сразу понял, что Англия возьмет это дело себе, поэтому сказал полиции ничего не трогать в номере.
Роуз: И что же там нашла горничная?
Рэйтан: Я не знаю, она этого не сказала. Девушка уволилась в тот же день.
Киллиан: Предлагаю пойти в номер. Посмотрим, куда нас приведет этот след из хлебных крошек.