***
— Ты что, не спала? — Альберто оценил «лук» жены (мокрые волосы, банный халат) и цокнул языком. Он подошел ближе. — У тебя глаза красные. Ты плакала? — Нет, просто не могла заснуть. — Мака прикрыла крышку ноутбука, который лежал на коленях. — Голова болит. — Что-то случилось, о чем я не знаю? — Ничего. ПМС, наверное — Она равнодушно дернула плечами. — Тогда мне стоит быть осторожным. — Мужчина покачал головой. — Не могу видеть тебя такой… Ощущение, что у тебя умерла любимая собака. «Собака не умерла — собака воскресла», — ответила Макарена в мыслях и натянуто улыбнулась. — Вот поэтому я никогда не заведу собаку. Потому что не смогу пережить ее уход, — произнесла она на выдохе. — У меня сегодня днем встреча. — О том, с кем у нее встреча, она, естественно, не скажет, потому что будут расспросы. — Лео оставлю с Сарай. Ну, или с няней, если она очень занята. — Разве ты не хотела поработать? — нахмурился муж, и Мака закусила губу, понимая, что работать в ближайшие дни она точно не станет. Ни одна из ее мыслей не сводилась к цифрам. — Ладно, я просто напоминаю, вдруг ты забыла. — У тебя нет сегодня вечером встреч? С переводчицей какой-нибудь? — Да ты ревнуешь! — Альберто засиял, как смазанный маслом оладушек. — Я так и знал… — Блондиночка действительно экстравагантная, — выдавила Макарена из себя и чуть не сдохла, пока это произносила. — Номера она не оставила, так что… — Мужчина игриво дернул бровями, давая понять, что шутит. — Забыл сказать, что у нас через два дня прием у консула. — Китайцы? — Они самые. И… меня пригласили с парой. — Ух ты, — без радости ответила жена. — Я видел, что у тебя есть несколько сногсшибательных нарядов, которые ты никогда не носила… — Они из прошлой жизни. Рука не поднимается выбросить. — Хочешь, я тебе новое платье куплю? — Не надо, я что-нибудь найду. — Макарена подняла взгляд на любимого мужа. А ведь он ни о чем не знал, даже не догадывался… Она поймала себя на ощущении, словно нахлебалась грязной воды. Это предательство — скрывать от любимого такое. Но как иначе? — Тогда я пошел. Не хочу опоздать. — Альберто присел и поцеловал жену в голую коленку. — Ты же знаешь, что я тебя люблю? — И я тебя люблю, милый. — Мака чмокнула его в лоб. — Беги. — Сегодня буду вовремя. — Подожди, ты что, не позавтракал? — Макарена схватилась за голову. — Я забыла тебя покормить, боже мой… Ты простишь меня? — Ничего страшного. Возьму чего-нибудь по дороге. — Милый, прости. Совсем вылетело из головы. — Если это из-за твоего романа, прощаю. — Ах да, роман, — вспомнила Феррейро. — Ты же от ноутбука не отлипаешь. Я все вижу. Альберто взял портфель с бумагами и вышел. Макарена услышала, как пискнула сигнализация, загудел мотор автомобиля. Она посмотрела на часы — восемь. Лео еще спал. Ну, ему-то завтрак она точно приготовит, а вот муж ушел голодным… И все это даже не из-за романа, к которому она вот уже несколько месяцев не прикасалась. Дошла до «якобы Зулемы» и бросила. Нет, о ней, конечно, надо писать, чтобы все знали: есть на свете такие сумасшедшие суки. Если она все-таки напишет книгу, все решат, что это такой — фактурный — персонаж. Но Зулема не была персонажем — она была злом.***
— Мака, ты с ума сошла? Как я буду с двумя маленькими детьми? — Сарай страстно взмахнула руками, а потом, опомнившись, опустила взгляд на Леопольдо. — Малыш, дело не в тебе, просто, как бы сказать… Я крайне забывчивая мать. — Я потом тебе все расскажу, но мне очень нужна твоя помощь. — Макарена кусала губы. Она положила руки сыну на плечи. — Что-то случилось? — Варгас понизила голос. — Ты не хочешь мне говорить? — Сарай, дай мне время. — Мака посмотрела на подругу так, что та отшатнулась. — Ты спала сегодня вообще? Или косяк курнула? — А что такое «косяк»? — вмешался Лео, и подруга цыкнула, чтобы та меньше болтала. — Ой, растение такое. — Цыганочка взяла мальчика за руку. — Очень полезное для здоровья. Мы периодически такое употребляем, чтобы поправить вот тут. — Она постучала себя по голове пальцем. — Может, в мячик поиграешь? У меня мячик во дворе. — Футбольный? — А хрен его знает… Ой. — Варгас прикрыла рот ладонью. — Наверное, футбольный. Вот и увидишь, какой. Потом расскажешь. — Мам, ты надолго? — Лео поднял взгляд на мать, которая была в прострации. — Что? Нет, я быстро, малыш. Не успеешь соскучиться. Леопольдо отправился во двор, чтобы найти гипотетический мячик, а Сарай подошла к Маке вплотную. — Они тебя вычислили? — спросила она шепотом. — Что, блять, случилось? Почему ты выглядишь, будто саму смерть увидела? — На этой фразе брюнеточка горько улыбнулась. — У меня встреча с Кастильо. — Понятно. — Сарай заходила по дому кругами. — Значит, пиздец. — Мне надо все выяснить для начала. — Мака не могла ее успокаивать, потому что сама не знала, как перестать трястись. — Если все так хуево, скажи, собирать ли мне вещи… — Нет, тебе точно ничего не угрожает. — Значит, кто-то из ваших. — Сарай закусила губу, и Макарена поджала губы, понимая, что в голове Варгас Мака и Зуле все еще partners in crime. — Кто-то остался в живых? Хочет тебя укокошить? — Я ничего еще не знаю, но у меня есть кое-какие подозрения. — Мексиканцы? Или арабы? Может, китайцы? — Варгас не унималась. Она все еще маршировала по гостиной широкими лесбийскими шагами. — Ну не Зулема же из гроба встала! Макарена села на диван и закрыла лицо руками. — Малышка, я всегда буду на твоей стороне. Даже если придется нарушить закон. Ты меня поняла? — Сарай, у тебя двое детей. Ты о них думаешь? — Мака подняла на нее красные от слез и недосыпа глаза. — Ничего, старшая уже взрослая, а Арни… У него есть Паула. Она тоже мать. — Выкинь это из головы. Не будь дурой. — Да, я дура, потому что люблю своих друзей. — Цыганочка отчаянно взмахнула руками. — Ничего не могу с собой поделать. Это в моей крови. — Знаешь, я иногда скучаю по всему этому дерьму… — Мака поймала себя на желании взять сигарету, но они не курили. — В этом сложно признаться. Это как признать, что ты любил хлебать из унитаза. Но ведь было в этом что-то… Это была живая жизнь. Жизнь на пороховой бочке, где то ты убиваешь, то тебя убивают. Вечная борьба за существование. — Она выдавливала из себя слово за словом. — Но мы были семьей. Не как семья, а именно семья. Когда умерли родители, вы заменили мне близких. Все, даже… — Мака сделала вдох. — Даже Зулема. Может враг быть членом семьи, как ты думаешь? — Какой она тебе враг? Она же твою жопу спасала не раз! — искренне не понимала подруга. — А то, что вы жили вместе… Вы же не убивали друг друга каждый божий день! — Нет, но иногда мы кидались посудой… — Макарена не знала, что ей чувствовать. Грудь разрывало от противоречий. Жизнь явно катилась под откос — начиная с сегодняшней ночи. — Какая же она все-таки сучка, а! — Сарай рухнула на диван и стала гладить губы пальцем. — От нее только прах остался, а она все никак из наших разговоров не уходит! — Ладно, я пойду. — Феррейро поймала себя на желании сигануть в окно. — Я на твоей стороне, Мака. И эти руки, — Варгас размяла пальцы, — помнят, как отрезать мужикам члены. — В этом ты, конечно, мастер, — улыбнулась Мака, вспоминая Барби.***
Пока Кастильо стоял в пробке, Мака сидела за барной стойкой, пила фруктовый коктейль и размышляла о жизни посюсторонней. Через два дня будет прием у китайского консула, и там с большой долей вероятности будет Зулема. И так уж вышло, что и Мака тоже там будет. Не бросать же Альберто ей на растерзание. Сальма-Зулема явно была в нем заинтересована. О будущей встрече страшно было даже думать — подступала нервная тошнота, и потели ладошки. Как бы в обморок не свалиться — от одного взгляда. Или — как бы не схватить паническую атаку, чтобы потом сидеть в углу туалета и дышать в пакет. Или — как бы не вцепиться ей в лицо на глазах у присутствующих. Последнее не сыграло бы на руку Альберто, потому что там точно будут все его начальники. И что все эти мужчины там делают? О чем договариваются? Впервые Макарена заинтересовалась работой своего мужа. До сего момента она считала, что Альберто обычный юрист-консультант, но, видимо, нет. Он был если не важной шишкой, то шишкой чуть выше остальных. И очень был нужен китайцам, раз они пригласили его к консулу, и не одного, а с женой. Мака всерьез задумалась. Надо будет выглядеть на все сто. Никто не должен распознать, что она фрилансер с копеечной зарплатой, а для некоторых — вообще безработная, потому что удаленную работу они за работу не считают. Да и Альберто будет приятно гарцевать в сопровождении шикарно выглядящей жены. И если все-таки прибудет Зулема в виде Сальмы, то, стоит признать, что и перед ней тоже не хочется выглядеть серой мышью. Признаваться было очень тяжело. И как ей представляться новым знакомым? Бухгалтер? Недописака? Мать? Жена? «А, может, лучше — убийца?» — прошептала в голове сумеречная Зулема-Сальма, и Мака сжала кулаки. Женщина-призрак точно пробралась в ее голову и теперь не дает ей покоя. — Прости за опоздание. — Кастильо приставил трость к стойке и поцеловал названую дочь в щеку. — Пробки. Не знаю, то ли я отвык от такого, живя за городом, то ли старость. — Он подозвал бармена. — Безалкогольное пиво, пожалуйста. А ты? Что там пьешь? Лимонад? — Перед ним был шот текилы. — Макарена улыбнулась, и Дамиан тоже. — Узнаю Макарену Феррейро. — Мужчина почесал отросшую бороду. — Так о чем ты хотела поговорить? — О Зулеме, — тихо ответила Мака и качнула стакан, чтобы лед в нем зазвенел. — А что с ней? — не понимал инспектор. — Греется в аду. Или всплыли ее очередные грешки? — Ты же проверил, что она мертва? — Мака посмотрела Кастильо в глаза. Тот нахмурился, не понимая, что может быть не так. — Да, я даже тростью потыкал. Пульса нет, холодная. — Она окоченевшая была? — Ну, я так не углублялся. Мне было достаточно, что она лежит в гробу. — И ты видел, как гроб зацементировали в стене? — Да, лично убедился, чтобы потом спать спокойно. — Инспектор прищурился. — Мака, что произошло? Говори. — Мне кажется, что… — Макарена не могла это произнести. Пришлось смазать горло холодным напитком. — Мне кажется, что Зулема жива. Нет, я уверена, что она жива. — Да этого быть не может! — Мужчина ударил себя по бедрам. — Я тоже не могла поверить, Кастильо, но увидела фото и узнала ее. — Вот сучка! — Кастильо провел ладонью по лицу. — Она сменила личность, — продолжала свою новость Феррейро. — Выглядит сейчас совсем по-другому. Даже не поймешь, что когда-то она могла резать людей, как кроликов. — Мака, ты могла обознаться… — Мужчина замотал головой. — Это невозможно! — Нет, я уверена, что это она. Вскрытия же не было? Ее же не сожгли? — Ну, она мусульманка. У них все не так, как у нас. — Кастильо сделал глоток из высокого стакана. — Да, вот это новость… Но я все же думаю, что ты просто обозналась. Много думаешь о ней, увидела похожую женщину и… — Он округлил глаза, когда Макарена показала ему фотографию. — Что?! — Сальма Зариф, переводчица с китайского. Да и вообще, успешная, судя по профилю в «инстаграме», женщина, не имеющая проблем с деньгами. — Вот дерьмо… — Мужчина щурился, разглядывая лицо восставшей из мертвых. — Хорошо выглядит для зомби. Как это возможно, Мака? Мы что, дураки? — Видимо, дураки. — Мака посмотрела в стакан. — Я не знаю, что мне делать, Кастильо. Она подобралась к моей семье. Познакомилась с Альберто. Представляешь? — Вот же дерьмо, блять! — Инспектор вернул ей телефон. — Какое же, блять, дерьмо! — Я ничего ему не сказала, иначе надо будет рассказывать все, а ты сам понимаешь… — Мака наклонилась к бородачу. — У меня сейчас новая жизнь. Счастливый брак. Ребенок. И тут она. Вернулась с того света с каким-то планом. Но я, черт возьми, не знаю, что она хочет. Даже боюсь об этом думать. — Переводчица с китайского? — Мужчина покачал головой. — Вот засранка… Видимо, эти самые китайцы и помогли ей выбраться из адского котла. — Думаешь, она успела завести друзей, пока шли разборки с Акаме? — Да кто ее знает… Все может быть. — Дамиан сделал еще один глоток. — Поверить не могу… Как это возможно? Она может сердце останавливать, как йоги? Ты за ней такого не наблюдала? — Не знаю. — Мака понизила голос до шепота. — Но самое главное даже не то, что она как-то вылезла из гроба, а то, что у нее новый паспорт и она, будучи опасной преступницей, путешествует по миру. И всем на это насрать! — Ее пальчики нигде не фигурировали, это я точно знаю. — Как такое возможно, Кастильо? Мы в ебаной книге приключений? — Судя по всему, да. Но я вышел из игры. У меня позвоночник в трусы осыпается. — Знаешь хороших копов, кому я могла бы довериться? — Ну, с такой порцией тротила я бы никому не доверял. Если они найдут Зулему, она сразу же тебя сдаст. — То есть она будет действовать по-другому. — Макарена задумалась, кусая губы. — Ты веришь, что Зулема может действовать как-то иначе? — Она умная женщина. Вообще, если бы не все говно, что она нам сделала, я бы ей восхищался. Такой талант пропадает… Мир многое потерял. — Дамиан взял Макарену за руку. — Я посмотрю, что мы можем сделать. Как-никак есть Фабио… Он работает в охранной фирме. — К нему я обращусь в последнюю очередь. Нет, Фабио она трогать не будет. Если она правильно помнит, у него тоже семья. И дети. — Через два дня будет прием у консула. Да, это китайцы, — кивнула Мака и сделала паузу, собираясь с силами для следующей реплики: И Зулема там тоже будет. Не знаю, как я это переживу. И что она мне скажет. И будет ли вообще говорить. Может, просто убьет меня. Или Альберто… — Макарена зажмурилась, чтобы не заплакать. — Если это не та Зулема, которая убивала направо и налево, а ее новая личность, то она на такое не осмелится, тем более на глазах у всех. — Дамиан протянул ей салфетку. — Это будет шахматная партия, Мака. Она не будет сшибать ногой королеву или короля. К ним надо еще подобраться. — Я так устала, Кастильо. — Мака громко высморкалась. — Я перестала спать. Перестала готовить любимому мужчине завтрак. Сын что-то говорит, а я не слышу. Я лишь слышу выстрел, от которого может умереть каждый из нас. — Она замотала головой. — Как же я ее недооценивала. Как же я недооценивала ее изобретательность. Доверилась, рот разинула, забыла. Забыла известный факт: то, что должно быть скрыто, лучше поместить у всех на виду, и тогда точно никто не найдет. — Она не хотела, чтобы ее обнаружили случайно. Она сама захотела быть найденной. Захотела, что бы ее нашла ты. И везде расставила свои ловушки… — Кастильо взял трость и ударил со всей дури об пол. — И она снова на несколько ходов впереди! Эльф из ебаного ада! — Он наклонился к дочери: Ты действительно ей так сильно насолила? Что между вами такого произошло, что она вернулась с того света? — Ну… — Макарена прокручивала в мыслях свои праведные грешки. — Я сдала ее копам. И вышла из криминала ради Лео. — Но убили ее не копы… — Инспектор вытянул губы. — Ошибся, не убили. Пытались. — В последнее время наши отношения испортились, если они вообще когда-то были хорошими. Признаю, мне хотелось от неё избавиться, потому что я понимала, что она ВСЕГДА будет мешать мне жить. — Макарена тяжело вздохнула: В общем, я выбрала не ее, а себя. А кто выберет не себя? По-моему, я правильно поступила. — Не жалеешь? — Дамиан развел руки в стороны. — Так, для справки… — Как можно о таком жалеть, Кастильо? Мы жили в аду! Я смотрела в зеркало и не узнавала себя. Где та Мака, которая мечтала о ребёнке? Которая ценит семью? Миленькая девочка, мечтавшая о мороженом? — спросила она риторически и затихла, потому что почувствовала, как в кровь, словно наркотик, проникает ложь. — Только не убивай ее. Потому что обязательно сядешь. Еще одно, пожалуйста! — Кастильо постучал ногтем по стакану. — И не факт, что получится… Теперь я верю, что она бессмертна. Думал, что это шутка такая. — Я тоже так думала, — Феррейро опустила взгляд. — Подожди, она же раком болела… — Кастильо нахмурился. — Или я что-то путаю? — Да, я сама в шоке. Отказалась от жизни, бросилась под пули, а потом… Здравствуй, новая жизнь! Мне кажется, я с ума схожу, настолько все это неправдоподобно. — Ты прости меня, Мака, но она удивительная во всех смыслах женщина. — Мужчина принял от бармена второй стакан и крякнул. — Зулема такая одна. Обманула болезнь, смерть, всех нас… О таких людях потом книги пишут. Как, кстати, там твоя книга?