ID работы: 12970536

Чудотворец

Гет
NC-17
В процессе
288
автор
Размер:
планируется Макси, написано 745 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
288 Нравится 247 Отзывы 129 В сборник Скачать

Глава 67: Клуб любителей ЗОТИ

Настройки текста
            Если кого интересует, как чувствовал себя Северус Снейп после самого зверского и жестокого убийства в своей жизни, то он на этот вопрос ответил бы короткое: «Заебись». Возможно, показал бы даже большой палец, если бы магловские жесты были его сердцу близки.       Спалось ему ночью, на удивление, спокойно и хорошо. Без мук совести и прочих моральных угрызений. А по пробуждению, ранним утром, когда Снейп приводил себя в порядок в ванной, он разглядывал собственное отражение в зеркале и думал о Блэк. Чтобы она сказала, если бы узнала, какой адский котел он устроил ее обидчику?       — Наверное, ничего.       — Или же стала бояться тебя. — предположило его подсознание другой исход.       — Нет. Она будет на моей стороне, если узнает. — спорил сам с собой Северус. — Надо было вырвать ему сердце и подарить его ей в коробочке с дурацким бантиком. Жаль, только что сразу не додумался. — и тяжело вздыхает, застыв с бритвенным станком у раковины.       — Лучше бы цветы ей подарил, дубина!       Здесь Снейп спорить не стал. Он действительно в делах амурных, мягко говоря «не очень». Не знает, как ухаживать за женщинами и что с ними вообще делать. А когда дело касается такого диковинного зверя, как Блэк, то Северус действительно ощущал себя полным дубиной. Иногда даже руки опускались. Но немного поразмышляв, что ему в жизни никогда не доставалось всё просто так, он заканчивает унывать, бриться и сваливает из ванной. Но, как ни странно, в хорошем расположении духа.       По пути на завтрак, Северус в уме записывал в черный блокнотик следующего Крауча и признал, что его садистские наклонности вышли на новый уровень. Ведь если он стал получать удовольствие от такого лютого садизма, значит, есть над чем задуматься.       А что касается Беатрис, то она не смогла после сжигания Книги стать сразу веселой и заводной девчонкой. Ведь связь с этой паскудной книжонкой нельзя было разорвать просто так, а если захотеть это сделать, то — непонятно как.       Хоть признаков для паники пока что не было: на ее теле так, и не проявилась печать, да и волосы не почернели.       «Несколько лет прожить… — вспоминает слова Джейн, как короткую инструкцию. — «Ну, да. Держу карман шире. Проживешь тут с вами». — и, закончив бурчать себе под нос, Бет заканчивает умываться и идет одеваться в школьную форму, чтобы выползти на свет божий, но такой непригожий.       А что же происходит в замке? Всё, верно. В замке происходит Флитвик. Местный Мистер-суета.       До Хэллоуина ещё долгие две недели, а профессору уже жизненно необходимо творить праздничное настроение и наводить вокруг страшную красоту. И чем страшнее, тем лучше! Тем более, исходя из его логики, заниматься праздничными украшениями — это прекрасная возможность для ребят не только включиться в жизнь школы, но и попрактиковать заклинания. Ведь, как говорится: «Повторенье, мать твоего «Превосходно» за экзамен». А тут сильно не поспоришь.       Суббота прошла, занятия отсиделись благополучно, и все старосты седьмого и шестого курса стояли в воскресное утро в общем холле школы, где профессор уже держал курс на атмосферный Хэллоуин.       Это было воистину чудесное воскресенье: на улице стучал нескончаемый дождь, в замке постепенно наступал период вечной мерзлоты, но что самое главное — это недосып, который был уже не у единственной Блэк, а у всех студентов седьмого курса.       Вчера на собрании старост, все бодро голосовали за то, чтобы взяться за дело с утреца. Но по кислым уставшим лицам, можно предположить, что они уже сильно пожалели, что решили взяться за работу так рано. Но мистер Флитвик поднимал всем боевой дух и думал, кому и какую выделить зону ответственности.       — Так, мистер Дэвис, вы идёте украшать с мисс Морган и старостами шестого курса Большой зал, — важно сказал Флитвик, указывая им рукой в сторону открытых массивных дверей. — Всё, как и в прошлом году. Мистер Филч с Хагридом уже подвезли для зала три телеги хорошеньких тыкв, так что можете приступать накладывать парящие чары.       Он только повернулся в сторону гриффиндорцев, как его осенило.       — И свечи! Свечи надо оставить, вам понятно?       Шестеро когтевранцев кивнули, но продолжили стоять в общей толпе. Наверное, из интереса узнать, чем будут заниматься остальные.       — Мисс Винтер берёт мистера Питерса и Андерсена, украшать коридоры и вход в библиотеку, — продолжил профессор. — Кстати, а где ваши старосты шестого курса, мисс Винтер?       — Подойдут чуть позже, сэр, — отрапортовала Аманда, кутаясь в вязанный кардиган от холода.       — Ага, понятно. Понятно… — и Флитвик повернулся к пуффендуйцам. — А вы, мои хорошие, позаботьтесь об учебном зале. Мадам Пинс разрешила в этом году у нее похозяйничать, так что не упустим возможности. И! — он поднял палец к небу, глубоко задумавшись. — Хотя нет. На этот день работы вам и так достаточно. Продолжим в понедельник, если что…       Неожиданно из стены, где крепились часы факультетов, вылетели два призрака в ученых мантиях и скорчили рожи жмущимся от холода студентам. Флитвик забавно хихикнул и хотел уже продолжить говорить. Семикурсники тоже улыбнулись и отвернулись от подозрительно веселых привидений.       — А нам, что делать, профессор? — спросила Бёрк.       — Вас со Слизерина так мало, что я вас даже и не заметил, — он посмотрел на нее и стоящую рядом Беатрис. — Вы займётесь главным холлом. А почему вас всего двое, юные леди?       — Пьюси и Уоррингтон врезались в друг друга на тренировке и теперь в больничном крыле, — проговорила Серафина с долей отчаяния, вспоминая своих придурковатых сокурсников, ищущих проблемы из воздуха. В прямом смысле слова. — Но к нам присоединиться Шекли с Ларкинс.       — С ними надеюсь, всё в порядке?       — Да, мистер Флитвик, — уверила его Бет. — Вылечат косточки, а завтра уже присоединятся.       — Если что, зовите себе на помощь, — он кивнул в сторону остальных. — И так, раз мы разобрались с задачами на сегодня, то можете идти к мистеру Филчу, он выдаст вам коробки с украшениями к Хэллоуину. А я, пожалуй, вернусь к репетиции с оркестром. А то на праздничном пиру мрачная музыка сама себя не сыграет, верно?       Флитвик в предвкушении красоты, которая должна была образоваться под вечер, потер ладоши и ушел в Большой зал, кутаясь в мантию. Туда же стали стягиваться те редкие таланты, которые могли не только отличить скрипку от контрабаса, но и сыграть на них что-то очень приличное. За шубутным профессором постепенно уходили когтевранцы, за исключением Дэвиса.       Он остался и подошел к Блэк.       — Что хотите здесь сделать? — он кивнул ей на главные ворота.       — Венок, пустить гирлянду из листьев и одолжить у вас пару тыкв, если останутся лишние. — Бет натянула рукава свитера на ладони и уже пожалела, что не одела легкую куртку. — А вы?       — Вырезать клыкастые рожи и складировать тыквенные внутренности в ведра до самого отбоя, — невесело ответил Дэвис. — Ну и подвесить их, чтобы не похерить парящие свечи.       — Звучит так, что работы у вас больше.       — Да, но нас шестеро, — он выпрямился и посмотрел ей в глаза. — Так что если вам понадобиться помощь, то обращаетесь. Я помогу.       — Спасибо, Роджер, — Бет кивнула и выдавила из себя слабую улыбку. — Желаю удачи.       — Лучше пожелай, чтобы мы не замерзли, — он весело подмигнул ей и развернулся в направлении Большого зала.       Блэк ещё некоторое время смотрела ему в след, и когда черноволосый когтевранец скрылся с глаз, то повернулась к Бёрк. У которой уже была приподнята бровь и язык так и чесался завалить её вопросами.       — Он к тебе не подкатывает случаем?       — Нет, — проворчала Бет и зависла на воротах, которые нужно как-то украсить. — А ты подростковых романов не перечитала случаем?       — Он на тебя частенько смотрит.       — Я тоже на него частенько смотрю. Это нормально.       Бёрк закатила глаза, понимая, что Блэк специально отходит от разговора. Её такое недоверие до сих пор обижало. Она с Бет открыта, а та, как всегда.       — Надо сходить за стремянкой к Филчу, — говорит Серафина с явным намёком. — Сходишь? А то у меня от его кошки мандраж неделю сходит.       — Ты на меня так, смотришь, будто у меня есть выбор, — весело отвечает Бет. — Кстати, где Ларкинс с Шекли?       — Не знаю, — Бёрк пожала плечами. — Сидят, наверное, у кроватей наших балбесов. Ладно, давай ты за лестницей, а я притащу всё для венка. А то зря я что ли заставляла первогодок собирать нам веточки, да красивые листочки?       — В такую погоду? Ну ты и деспот… — на это её подруга лишь коварно улыбнулась и убежала в подземелья.       К Филчу Беатрис пришлось сходить в два захода: один за лестницей, второй за коробками с украшениями. И когда из подземелий вынырнула довольная Серафина, левитируя в руках расширенный мешок с гибкими ивовыми ветвями, да листьями, они наконец-то приступили к работе.       Первым делом, девушки взялись плести гигантский венок, предназначенный для главного входа. С помощью магии они вплетали ветви по кругу, не забывая закреплять нитями крупные кленовые листья. Серафина по привычке больше командовала в процессе, но Блэк не обижалась, прекрасно зная, что она всё равно не замечает этого за собой.       Так, Блэк с её тонкого намёка, что она в платье, на стремянку полезла сама. Ведь недостаточно просто поднять венок в воздух. Его нужно присобачить на огромный гвоздь, и закрепить так, чтобы венок не упал и не прибил несчастного входящего. И спустя час танцев с бубнами, главные ворота Хогвартса им всё же удалось оформить в пригожий симпатичный вид.       Вскоре в холле появились гирлянды из красных кленовых листьев, увеличенные магией тыквы, парящие свечи и прочие приятные глазу мелочи. Девушкам такое времяпровождение было в удовольствие. Тем более, за болтовней время летело быстро, что хотелось даже растянуть его подольше. Ведь последний учебный год всё-таки, а дни летят на удивление всё быстрее и быстрее. Стоит только оглянуться, как уже экзамены и надо паковать чемоданы во взрослую жизнь.       Время летело, и пришло время идти на обед, тем более студенты уже тащились весёлыми группками в Большой зал, одобрительно осматривая композиции раздутых магией тыкв по краям лестницы. Серафина бросила вырезку клыков и хотела уже тащить Бет набивать желудок, да ждать подруг, так горячо обещавших помощь.       — Смотри, кого я вижу, — прошептала ей Бёрк, толкнув её в бок.       Девушки синхронно повернули головы и увидели, как с главной лестницы, через толпу студентов, спускался Снейп, а рядом с ним, по правую руку Морган. Брюнетка что-то увлеченно ему рассказывала, но гроза подземелий шёл таким быстрым шагом, что студентка еле могла за ним поспеть.       — Интересно, о чём они говорят, — Серафина с вниманием коршуна следила за Снейпом и без умолку болтающей Лесли Морган.       — Да, какая разница. Может, контрольную переписать хочет?       — Ну, да. Ты помнишь хоть один раз, чтобы она переписывала контрольные? — прошептала Бёрк.       — Не-а.       Снейп скрылся в Большом зале, а за ним исчезла и когтевранка с десятком шумных младшекурсников.       — Думаю, она к нему то же неровно дышит.       — Плевать.       — Прям плевать? — всё не унималась Серафина. — Тебя это разве не задевает? Он часто её выделяет на занятиях и баллы всегда начисляет. А тебе ничего.       Блэк очень убедительно кивнула, давя в душе зародыш гадкой ревности.       — Даже не ревную, — слукавила Бет. — А ты не переживаешь, что за год разлуки, твой Тодор не захочет ждать, пока ты школу закончишь, и найдет кого-то?       — Во-первых, он приедет со своей семьей к нам на Рождество, — гордо произнесла Серафина. — А во-вторых, если и найдет, то значит он полный кретин. — девушка подхватила её за руку и потащила на обед. — Я — невеста на вес золота, и если он решит променять прекрасную меня на какую-то девку, то это его проблемы.       «Мне бы такую самооценку» — Бет подняла брови и кивнула ей, полностью соглашаясь. — Тодор действительно будет кретином».       — А знаешь, может оно и к лучшему. — прервала ее мысли Бёрк.       — Ты о чем?       — О тебе. Раз не ревнуешь, значит ты встала на путь истинный. — воинственно провозгласила подруга. — А когда школу закончишь, то отвлечешься от сама-знаешь-кого и найдешь себе новый предмет воздыхания. И в разы лучше!       — Я заметила, что у тебя мания устроить мне личную жизнь.       — Разумеется. Я же на твоей свадьбе тоже хочу погулять. Я даже тебе помогу всё организовать.       — Ты свою свадьбу сначала организуй.       — И организую! Всем на зависть!       Бёрк весело фыркнула и довольная ушла вперед к своему месту, а Бет плелась сзади и думала о «в разы лучше». Она пыталась представить этого мужчину «получше», но как ни старалась, в конце всегда вырисовывалось что-то снейпоподобное. И пока Серафина ругалась с подошедшими Ларкинс и Шекли, Бет смотрела украдкой на Морган и давила в себе растущую паршивость.       И к гадкому чувству, к концу обеда, добавилась драма в трех действиях: Северус стремительным шагом уносится к выходу, Морган сворачивает следом шею и таким же быстрым шагом уносится за ним прочь.       Ревностная иголка хоть и дала о себе знать неприятными покалываниями, но Бет с невозмутимым лицом продолжала доедать нежнейшее мясо с подливкой и болтать с соседками. Девушка быстро взяла себя в руки, исходя из простой логики, что раз отвергла, так нечего разводить болото. «Тем более мне всё равно не до этого».       Ближе к вечеру в библиотеке её нашел сам Гарри Поттер. Бет в это время релаксировала в одиночестве уже второй час, обложившись справочниками по зельям и писала самое лучшее домашнее задание на свете. Может, и не лучшее, но, чтобы наверняка затмило эссе бесячей Морган. Но Поттер отвлек её от этого праведного дела, тихо подсев рядом.       — Привет, Гарри, — Бет осмотрела его с ног до головы и остановилась на руке, где больше не было ран, и вернулась к зельям. — Классный свитер.       — Да, — парень скромно улыбнулся. — Миссис Уизли связала мне его на прошлое Рождество.       — И как у нее на всё только времени хватает, да?       — Действительно, — Гарри с тоской посмотрел на кипу книг по зельям и стал испытывать неловкость, что отвлекает её. — Я к тебе насчет дяди, — прошептал он, оборачиваясь.       — С ним что-то случилось? — она тоже перешла на шепот.       — Нет, нет. Всё в порядке. Может, не в библиотеке поговорим? — предложил Гарри. — Он тебе письмо написал.       Блэк кивнула и принялась сворачиваться. Можно мучить пергамент и в комнате, а не в прохладной библиотеке. И закончив подкидывать учебники вверх, которые магией уносились на нужные полки, Бет с Гарри выскочили из обители мадам Пинс и ушли в коридор, по пути обсуждая последние новости.       Добравшись до пустого класса на этом же этаже, который на их памяти никогда не запирался, Гарри полез в карман за пергаментом. Бет, когда закончила наносить на комнату оглушающие чары, присела к нему за парту.       — Сириус просто написал тебе, — парень развернул волшебный лист бумаги и протянул ей. — Может, сама ему ответишь?       — У них что-то важное случилось?       — Вообще, нет, — Гарри виноватым жестом взъерошил волосы. — Да, я прочитал, но пергамент всё-таки у меня и я…       — Да, забей, мелкий. — Бет отмахнулась и глянула на размашистый почерк дяди.       — Он просто спрашивает постоянно про тебя, почему ты ему не пишешь. Наверное, обижается даже.       Бет ненадолго задумалась, а после недолгих дилемм у себя в голове согласилась сама с собой. Он же её дядя и вполне логично, что он хочет поддерживать с ней связь. Только Бет до сих пор больше интересовали Холланды и Майкл, который пишет ей раз в неделю короткие три строчки.       А здесь на целый лист:       «Привет, Беатрис! Гарри, конечно, исправно пишет, что у тебя всё хорошо, но иногда хотелось бы, чтобы ты сама писала мне хоть пару строк. Он рассказал, что с вами делала эта Амбридж, так что впредь будьте аккуратнее. Она не так проста, как кажется. Никогда бы не подумал, что в Хогвартсе будет твориться такой беспредел… Обычно мы с Джеймсом переворачивали его кверху дном, а тут какая-то карга справляется лучше нас…. Моргана святая, как же обидно-то! Ну, что это я о былом? Радует, что вы с Гарри вместе и сможете друг другу помочь, в случае чего.       Если говорить о делах насущных, то всё складывается не самым лучшим образом. Но я не теряю надежды в лучшее, так же, как и веры в то, что Кикимор когда-нибудь поскользнётся на своей желчи и свалится с лестницы в вечный покой. А не то, с тех пор, как ты уехала, они сходят с твоей противной бабкой с ума.       И вместо того, чтобы бороться с отморозками, я борюсь с орущим портретом. Кошмар!       Иногда мне хочется пробраться в Хогсмид, чтобы с вами повидаться, но мой крестник говорит всегда умные и неоспоримые вещи. Так что я жду вас на Рождественские каникулы.       Кстати, ты уже посмотрела воспоминания Регулуса?       Жду от тебя ответного письма. Твой криминальный дядюшка».       — Надо было тебе тоже оставить ему пергамент, — сказал Гарри.       — Надо было, — Бет взмахнула палочкой, и с пергамента исчез почерк Сириуса. — Я не думала, что ему захочется писать мне письма.       Блэк достала из сумки ручку и принялась черкать ему ответное письмо. Гарри же надоело сидеть на одном месте, и он встал, чтобы пройтись по кабинету и поразглядывать всякие волшебные штуки в витринах. Уже в какой раз по счету.       — Он переживает и о тебе тоже, — сказал гриффиндорец, прокручивая пыльный циферблат у диковинных неработающих часов. — Ты же его племянница, всё-таки.       — Да, но я не так ему близка, как ты. Считай, свалилась на голову, как сугроб с крыши. — Бет посмотрела мельком на Гарри и решила перевести тему. — А ты что такой кислый? Случилось что-то?       — Думаю о зельях и что Снейпу сдать на «превосходно» будет просто нереально, — с некой обреченностью бормочет Поттер. — А мне это «превосходно» очень нужно, чтобы стать мракоборцем.       «О… Как жизненно, сынок» — пролетело у неё в голове и Бет полностью отвлеклась от письма. Предложение: «Снейп, зелья и превосходно» уже звучало обреченностью. Ей-то сколько надо было выстрадать, чтобы получить заслуженную оценку. И то, исходя из последних событий, высший балл она получает только за красивые глазки, а не за старания, на которые он даже внимания не обращает.       — А что у тебя там не получается?       — Всё. Как бы ни старался, зелья выше удовлетворительно не стоят.       — Он занижает тебе оценки?       — Вроде, нет… Да, я и сам справляюсь, — Гарри совсем помрачнел в лице. — Постоянно что-то не домешаю, и выходит вечно недоваренное и скверное.       — Давай я тебе помогу с зельями.       Гарри растерялся от такого предложения, а когда до него полностью дошел смысл, то он отрицательно замотал головой.       — Спасибо, конечно, но у тебя и так хватает отработок и выпускные экзамены.       — Да, брось ты. Отработки от меня никуда не денутся, и жить мне они не мешают. И если говорить о зельях, то это немудрено, что они выходят у тебя скверно. За одно практическое занятие сложно с первого раза сварить идеально. Уж поверь.       — У тебя и так своих дел по горло, — упирался из скромности Поттер. — Так, что не хочу заваливать тебя своими проблемами.       — Если ты передумаешь, то только скажи, — она тепло ему улыбнулась и вернулась к письму. — Я тебе с радостью помогу.       Гарри на это ничего не сказал, а лишь тяжело вздохнул. Ему эта оценка была капец как нужна. От этого зависит, возьмет ли гроза подземелий его бедовую голову учиться на шестой курс, ведь мистер Снейп как всегда задирал планку выше собственного носа. Но его мучили не только мысли о предстоящем экзамене, но и странные сны, где он бродит среди нескончаемых туннелей. Ещё и шрам покоя не дает. То болит, то не болит, то жжёт так, будто ему на лоб высыпали горящие угли.       Беатрис дописывала Сириусу письмо, где извинилась за то, что не писала ему раньше. Сетовала на Амбридж, жаловалась на бесконечные дожди и поделилась облегчением, что Хагрид всё-таки вернулся на свой пост. Но полувеликана даже не успели встретить с теплом как подобает, потому что он сразу же попал под раздачу Амбридж. Она же взялась заебывать преподавателей проверкой на преподавательскую квалификацию. Проходят её все и с большим моральным уроном для ментального здоровья. За исключением Северуса Снейпа, который единственный пройдет её без лишней нервотрепки.       Девушка писала много, но больше старалась писать о хорошем. Унылого настроения и так всем хватает, а Сириус, запертый в четырех стенах, должен получать хоть что-то позитивное. Бет завершает письмо: «Твоя криминальная племянница» с нарисованным смайлом, и складывает его вдвое, чтобы передать Поттеру. Заметив, как он подзавис в одну точку, она тихо подошла к нему и положила руку ему на плечо.       — Гарри, ты в норме?       — Да, да, — ответил он, выползая из мыслей про Темного Лорда. — Задумался просто.       Бет понимающе кивнула и протянула ему пергамент. Парень хоть и пытался разбавить свою кислую мину одобрительной улыбкой, но ей за него всё равно было тревожно. Они ещё немного обсудили Сириуса, дела в Ордене, которые от них скрывают, Малфоя и прочие школьные проблемы. А дальше, за болтовней ни о чём, они дошли до Большого зала.       Завидев их вместе, Драко стал что-то шептать своим дружкам и те стали тихо ржать над ними. Но двое лишь устало отвели глаза от засранцев и, попрощавшись, разошлись к своим столам.       Следующий понедельник       Был бы для Бет обычным днем, каких в ее жизни уже не счесть. Однако, есть Гермиона, которая предложила ей участие в такой авантюре, что если бы Блэк знала, какие последствия её ждут, то сразу бы отказалась. Прям открестилась бы! Но, девушка будущего давно не знала, как и не знала, во что выльется затея предприимчивой Гермионы Грейнджер и её прямое участие.       До отработки оставались меньше двух часов, и Бет, как и положено отличницам сидела в библиотеке и завершала домашнюю работу для Макгонагалл, которой надо было уделить дополнительное время после того, как она закончит марать пергамент. Трансфигурацию ещё нужно отрепетировать как следует, чтобы на занятии всё же получилось превратить металл в жидкую воду. А это не так просто, как может показаться.       Бёрк, сделавшая домашку раньше, ушла с соседками в общежитие, и Блэк осталась корпеть одна. И то вряд ли она закончит, ведь впереди стояла отработка у Снейпа, а там и вовсе можно выползти к самому отбою.       Но к ней неожиданно подходит Гермиона, у которой в руках еле вмещалась целая кипа книг. Девушка со звуком поставила стопку книжек на стол и внимательно посмотрела на Бет.       — Привет, к тебе можно?       — Что за странный вопрос. — Блэк сдвинула свои книги в сторону. — Как у тебя дела?       — В некотором смысле хорошо, но годовые экзамены не дают мне покоя, — гриффиндорка собрала свои пышные волосы в хвост и уселась рядом. — Ну, и Гарри.       — Его можно понять. Каждый год сплошной пиздец, — Блэк обреченно вздохнула.       — Да, но он вроде держится. По крайне мере, делает вид. Но я хотела поговорить с тобой о другом, — Гермиона наклонилась чуть ближе и перешла на очень тихий голос. — Гарри хотел бы обучать тех, кто хочет заниматься Защитой от Темных Искусств.       — Хм… Странно. Мы вчера с ним виделись, и он ничего подобного мне не говорил.       Гермиона отвела глаза в сторону, потому что именно с её легкой подачи, Гарри вспомнил про своё «хотел». Гриффиндорка оглянулась по сторонам и, не заметив подслушивающих ушей рядом, палочкой накинула на них глушилку. На всякий случай. Бет, наблюдая её конспирацию поняла, что дело пахнет чем-то серьезным.       — Гарри, наверное, забыл. Он же вчера с вечера и до поздна просидел над домашним заданием, а то Филч его так загонял… — сказала Гермиона, немного неуверенно. — А насчет обучения, то мы просто подумали, что раз Амбридж учить нас не хочет, а снаружи нас всех ждет Волан-де-Морт, то нужно научиться за себя постоять.       — Разумное решение. — Бет не увидела ни одного подводного камня в этой затее и продолжила её слушать. — И когда начнете?       — Мы хотим встретится в Кабаньей голове, когда будет выходной. Ты придёшь?       — Вот черт…       — Черт? — спросил Фред, подошедший к ним со спины вместе с братом. — Что за чёрт, а мы его не знаем?       Близнецы объявились как двое из ларца, в двух одинаковых вязаных свитерах, где различались только буквы. В карих глазах уже плясало что-то веселое и две заучки внимательно прищурились, разглядывая их довольные лица. По ним уже было видно, что шалость где-то удалась. И Филчу повезет, если не у него.       — О чем говорят наши зубрилки? — Джордж плюхнулся с сумкой напротив них, а Фред остался рядом. — Вас ещё от книжек не воротит?       — Не воротит. — важно и с возмущением произнесла Гермиона. — Мы говорим о том, что Гарри хочет собрать нас в Хогсмиде. Я вам говорила утром по какому поводу.       — Так и в чем проблема? — спросил Джордж.       — Мне Снейп запретил посещать Хогсмид.       — Это ещё почему? — недоумевал Фред. — Только не говори, что ты опять у него что-то взорвала и мы всё пропустили.       — Нет. Это из-за того дебильного письма.       — И что? Нас отсутствие разрешения когда-то смущало? Сколько ходили по тайным проходам, так и дальше будем ходить.       Бет сложила руки в замок и задумалась. Задумалась, как она опять как по расписанию попадется на глаза Снейпу и тот устроит ей добротную встряску.       — Забей и пошли с нами. Тем более, мы будем все вместе и с тобой ничего не случится. — уверил её Фред.       — Да, я не о себе переживаю. Если мой декан узнает, что я вышла из замка, то влепит мне ещё один месяц отработок. — девушка стала даже грызть ноготь, сама того не замечая. Будто она уже попала под его раздачу. «А выслушаю от него столько!»       — И что? Теперь до конца учебного года будешь сидеть взаперти, только потому что Снейп, так сказал? — вставил своё слово Джордж. — И как я понял, он запретил тебе посещать Хогсмид из-за письма, а не из-за того, что ты где-то опять провинилась.       — Ему это попробуй сказать.       — И чтобы у тебя было больше повода сгонять с нами погулять, то знай, что я хотел познакомить тебя со своей новой девушкой. С Анжелиной. — Фред при упоминании её имени засветился как фонарик.       — С Джонсон? — Бет, давя улыбку, воскликнула. — Да, ладно!       — Да, у нас свидание и прочие шуры-муры, — Уизли стал пританцовывать среди стеллажей. — Только я все никак не могу найти красивых цветов. Встречаться начали осенью, а уже всё красиво повяло. Остались только тыквы и кабачки у Хагрида.       — Так обнеси теплицу, — предложила Бет. — Хочешь карту дам? Там много чего есть.       — Что? Календула? — с скептицизмом спросил Фред.       — Нет, там Лаватера есть. Я точно помню, что видела ее…       — Вы с ума сошли?! — резко вскипела Гермиона. — Какой обнос теплицы? Если вас поймают, то я боюсь даже представить, что с вами будет. — она повернулась с возмущением к ржущему Джорджу. — Это же воровство!       Фред сначала долго и снисходительно смотрит на Гермиону. А после его прорывает на заразительный смех. Бедная Гермиона не понимает, что она сказала не так, и с детской обидой смотрит то на Блэк, то на ржущих Уизли.       — С факультета снимут баллы и… такое не может сойти с рук!       — Может, — Джордж мечтательно посмотрел на брата, который продолжал отжигать на своей волне. — Тем более, если сказать, что кража была во имя любви, — и послал Фреду шуточный воздушный поцелуйчик.       Тот его словил и приложил руки к сердцу, скорчив ему кокетливую гримасу. Грейнджер на это только закатила глаза и схватила из стопки книгу. Наверное, чтобы успокоиться. Увесистый томик в руках всегда действовал на неё успокаивающе. Будто служил оплотом стабильности в этом абсурдном хаотичном мире.       — Так что ждем тебя в Кабаньей голове, — сказал Джордж. — Один раз выйдешь на улицу, не помрешь. Тем более, у него свидание.       — А причем тут его свидание?       — При том, что он хочет, чтобы я пошел с ним. Типа, и рядом, и не рядом. А мне как-то одному на их влюбленные рожи смотреть не охота, — Джордж потянулся и зевнул в кулак, как только метнул взгляд на стопку книг. — Поэтому не составишь мне компанию? Пройдемся с тобой по секретной дорожке, как в старые добрые, посидим, Гарри послушаем, а после попьем сливочного пива. Ну, как?       — Звучит очень заманчиво…       Они ещё некоторое время поболтали, и близнецы покинули двоих заучек грызть гранит науки дальше. Бет переполняла радость за друга. На её памяти, он ещё не выглядел таким счастливым и окрыленным. И раз, он решил всех знакомить со своей девушкой, то значит дело пахнет чем-то серьезным.       — Что с людьми любовь делает… — причитала Гермиона, не отрываясь от пергамента — Совсем крышу сносит, а у них между прочим, выпускные экзамены на носу.       — Ты знаешь, что их академические науки никогда не интересовали. — ответила Блэк. — А если и интересовали, то только для изобретений.       — Да, но была бы польза ещё от их вредилок. Вот взять, например, навозные бомбы. Кому они нужны? Пользы никакой, но они всё носятся с ними, как маленькие дети и пытаются их ещё «усовершенствовать».       — Когда они доберутся с этими навозными бомбами в кабинет Амбридж, то ты по-другому посмотришь на их творческий потенциал.       В этом Гермиона с ней согласилась. Но в остальном, как прилежная староста факультета, оставалась при своем мнении и блюстительницей школьных правил, предполагая их нарушение только по особым важным случаям. А если быть точнее, то обычно в конце года — строго по расписанию.       Вечером       Бет заходит к Северусу в кабинет и сразу подходит к его столу, за которым он спокойно проверял контрольные. И надо отметить, что скопилось их у него дохера и маленькая стопка. Профессор на её приветствие не ведёт и бровью. Видимо, чей-то пергамент сильно его впечатлил, раз Снейп так продолжительно хмурится и сверлит бумагу поджигающим.       — Северус, я пришла, — оповещает зачем-то она.       — Молодец. Вижу, — сухо отвечает он, так и не подняв на нее глаза.       — Что мне сегодня сделать?       — Костерост.       — Ты не в настроении? — прямо интересуется Бет, уже отвыкшая от его холодной отчужденности.       — Я всю жизнь не в настроении, — так же без эмоции выдает профессор и, наконец, отрывает голову от чьей-то работы, чтобы удостоить ее взглядом. — Если тебе нечего больше уточнить касательно твоих обязанностей на сегодня, то можешь отправляться в лабораторию.       «Ну, что ж… Уточнять действительно нечего»       Бет уже собралась уйти в класс смешивания зелий, как Снейп резко встал со стола, схватил мантию со спинки стула и прошел мимо неё к выходу, предварительно закрыв каминную связь. Бет не успела даже задать вопрос, куда же он так подлетел, но Снейп уже исчез из поля зрения. Не забыв громко хлопнуть дверью на прощание. Блэк озадаченная его поведением, начала придумывать себе в голове кучу всего ненужного. Но, усадив рой хаотичных мыслей, Блэк берет себя в руки, однако уходить в лабораторию не спешит.       Впервые за все время её толкнуло на любопытство.       Она обошла его стол и склонилась над ним, убрав руки за спину, будто боялась оставить отпечатки пальцев. Бет внимательно осмотрела толстую стопку пергаментов с контрольными, баночку с красными чернилами, стопку книг на углу и два письма. Уже вскрытых. Блэк с усилием прогнала любопытный морок и ушла от стола подальше.       «Не дай Мерлин, застукает ещё меня за этим занятием…»       Набрать нужных ингредиентов не составляло труда, так как Снейп предоставил ей зеленый свет не только в свой кабинет, но и в кладовую, где хранилось всё самое важное и дорогое. Например, кровь дракона, волосы единорога или шкуры бумсланга, которые так любят у него тырить в последнее время.       Блэк никогда в кладовой ничего не трогала без нужды. Однако, она всегда с интересом разглядывала склянки, банки и прочие колбы, стоявшие на полках в алфавитном порядке.       Например, в этот раз её привлекла буква «А».       Амортенция — единственное зелье, которое она не варила по школьной программе. Бет писала по приворотным контрольную, но из-за внезапной болезни ей удалось избежать варки этого дурмана. А сейчас она с любопытством смотрит на флакон, где внутри бурлит фальшивая любовь.       И когда она взяла пузырек себе в руки, у неё появилось ощущение, что она соприкасается с чем-то неправильным.       — Всегда было интересно, чем он пахнет для меня, — произнесла она и принюхалась. — Я чувствую… запах елей, сигарет и какой-то травы. — и вдохнула ещё раз. — Знакомый запах такой, но не могу никак понять, что за трава…       И Бет, закупорив флакон и утолив своё любопытство, набрала набор для Костероста и ушла варить.       Спустя полтора часа прозрачная жидкость, адская на вкус и горькая до тошноты, остывала в котле. Беатрис, которая всегда придирчиво относилась к своим сваренным зельям, буравила сейчас несчастную жидкость таким недобрым, будто зелье должно было сложиться в лист и отрапортовать ей, что она всё сделала хорошо. Нет. Идеально.       В этом есть нескромная заслуга самого Снейпа, который задирал планку качества выше облаков в небе, а для Блэк и вовсе до Луны. Вот и сейчас Бет сверяется с рецептом, по памяти производит всё, что она делала, и приходит к тому, что с её дотошностью и паранойей ошибиться она не могла.       Но, убрав ингредиенты по кладовкам и полкам, вымыв инструменты и доску, она все же зачерпывает ложкой остывающее зелье и пробует его на вкус.       — Достойное адище, — она наколдовала себе стакан воды и осушает его залпом. — То, что надо.       На часах было уже полвосьмого вечера, а Снейпа на карте замка опять не числилось. И здесь паранойя Блэк снова вышла на арену, раскручивая её фантазию до уровня кровавой бани. Благо это всё чередовалось обычным беспокойством, вызванное тем, что он на неё даже не посмотрел. И говорил с ней таким ледяным голосом, будто они снова застряли в равнодушной петле.       «Заслужила» — думала Блэк, когда переливала остывший Костерост в высокую бутыль, которую ей ещё предстоит закупорить и подписать этикеткой.       «Странно, что он вообще со мной разговаривает»       Она хотела уже уйти к себе, чтобы доделать домашку по другим предметам, но через минуту вернулась обратно к его столу.       — Наверное, он опять вернется в замок ближе к ночи. — Блэк садится на его место и подвигает к себе непроверенную контрольную работу первокурсника с Пуффендуя. — Если не позже…       Обмакнув кончик пера в красные чернила, она уходит в долгую проверку пергаментов, которых на его столе скопилось целая тьма. Поразмыслив, что у него, наверняка, проблемы или Северуса гоняют по важным делам, она решила ему немного помочь. Дождаться и наконец-то поговорить.       В полночь…       Северус наконец-то вернулся в замок, сначала измотанный долгим собранием у Волан-де-Морта и его последующим допросом, где мужчина врал и мастерски юлил от прямых ответов, а после посещением Паучьего Тупика по личным нуждам. Сегодня у него возникло стойкое ощущение, что Лорд сомневается в его преданности. Северус не связывал это с пропажей Сивого, потому что тревогу по вшивому оборотню ещё не начали бить. Однако, наблюдая острый пытливый взгляд Крауча, сидящего напротив, профессор быстро делает вывод, что любимчик Лорда льет ему в уши не только мотивационную речь.       Радовало, что появился личный Омут, куда Северус сливал все свои воспоминания с Блэк. И это факт, его и радовал, и бесил одновременно. Потому что, когда осознаешь, что даже твоя личная жизнь зависит от взмаха его когтистой руки — раздражало. А Снейпу, как назло, именно сейчас хотелось её обустроить с этой противной Блэк.              Так, в тяжелых мыслях об Азкабане, Северус идет к себе, а когда открывает дверь в кабинет, то видит Блэк за своим столом.       — Это ещё что такое… — процедил он сквозь зубы, нахмурившись. — Что ты здесь забыла?       — И тебе добрый вечер, Северус. — она мельком глянула на него и вернулась к проверке контрольных.       Профессор быстро подошел к столу и завис над ней, прожигая её недовольным. Как Бет и ожидала, её инициатива ему в коем-то веке помочь, окажется наказуемой.       — Я не говорил тебе этим заниматься и уж тем более не разрешал тебе лезть в мою работу.       — Да, но мне хотелось дождаться тебя. — Бет не могла больше выносить ауру раздражения и его близкое физическое присутствие, а потому встала со стола и отошла подальше.       — Зачем?       — Хочу спросить, что у тебя происходит. У тебя проблемы?       — Нет. С чего такие выводы?       — Тебя часто не бывает в замке и мне интересно где тебя черти носят. Ты был на собрании у Волан-де-Морта?       — Кажется, я уже обсуждал с тобой, что это тебя не касается.       — Я просто хочу знать, где ты.       — Ты просто, — он специально делает акцент на их любимом слове. — Немедленно возвращаешься в свою комнату и забываешь о том, что тебя что-то интересует. Или мне нужно опять напомнить тебе, где должен закончится твой круг интересов? Ты опять за старое?       — Северус, я переживаю за тебя.       — С чего бы?       Бет его издёвка здорово задела и она молча забирает свою сумку с его стула и закидывает на плечо.       — Я думала, что ты мне доверяешь.       — Так и есть. — уже спокойно говорит Северус, уже десять раз пожалев, что сорвался на ней.       — Заметно.       Беатрис говорить больше не видела смысла, потому что он сейчас сплошное грозовое облако, а потому молча ушла за дверь.       Когда дверь хлопнула и он остался один, Снейп с разочарованием снимает мантию и бросает на стул. Он хотел бы оправдать себя тем, что после допросов Лорда, он всегда чувствует себя как на пороховой бочке. Но Северус не ожидал её встретить в такой час, как и не ожидал, что она проверит ему добрую стопку работ малолетних балбесов.       От этого стало лишь паршивее.       Вернувшись в комнату, Бет тихо открывает дверь и видит, как все спят, за исключением Серафины. Подруга читала книгу, укутавшись в одеяло. Слабый ночник почти не освещал комнату, так что уголок Бёрк кажется сейчас мигающим светлячком во тьме. Серафина, при виде её, привстает и складывает книгу на колени. Она откинула рыжую косу за плечо и лукаво заулыбалась.       — Что вы там делаете до ночи? Не чай ли случаем пьете? — она похлопала ладошкой по краю кровати, и Блэк устало побрела к ней.       Беатрис тихо уселась на кровать и взяла из её рук посмотреть книгу. Прочитав «Незабываемый вечер в Париже», Бет, как прокаженную отдала её обратно. Она специально долго молчала, чтобы придумать, что сказать по поводу своего позднего прихода. И короткого мгновения хватает, чтобы сказать, как есть.       — Его не было всё это время, — девушка сняла с плеча сумку и уложила её на пол рядом с кроватью.       — Чем ты там так долго занимаешься? — Бёрк сложила руки на груди, выказывая своей позой все недоверие. — Особенно в его отсутствие?       — Я варила Костерост, а после проверяла контрольные младшекурсников, — вздыхает Бет. — Последнее было по моей инициативе. Он меня об это не просил.       — И он тебя отругал?       — Нет, конечно, — Бет грустно усмехнулась. — Но сказал, чтобы я больше не лезла в его работу.       — Странные вы вдвоем, если честно, — Бёрк снова взялась за книгу и сказала чуть тише. — Удивляет правда, что он так легко пускает тебя в кладовую и в свой кабинет.       — Он часто отсутствует. Может, ему так проще на время отработок… — она не стала углубляться в их ситуацию и решила перевести тему. — А у тебя как прошел день?       — Скучно немного, — сонная Серафина зевнула и облокотилась на подушку. — Пока трансфигурацию напишешь — жить перехочется. Ещё вдобавок этот Малфой из себя строит задницу. — она махнула рукой в сторону, будто отмахивается от него. — И Амбридж вызвала под вечер старост Слизерина. Тонко нам намекнула, чтобы мы доносили на всех.       Бет удивленно подняла брови.       — Как понять «доносить»?       — Докладывать про, как она выразилась, проблемных студентов. Да, вообще на всех. Кто шагнет не туда, или закажет вредилки по почте… Всё карга знать хочет и из нас решила сделать доносчиков. Будем теперь отчитываться ей в конце недели.       — Но она же не наш декан, а…       — Наш Генеральный Инспектор школы. — договорила Серафина, кривляя её писклявый голос.       — И ты будешь и вправду… доносить?       — Мерлин, я оскорбилась! — Бёрк недовольно нахмурила брови и посмотрела на нее с детской обидой. — Конечно, же нет. Доносить на студентов — это самое неблагодарное дело для старосты. Портит имидж.       — А Снейпу ты сразу пошла говорить про письмо.       — Потому что угрозы — это серьезное дело.       Послышалось громкое сопение, и Джессика перевернулась набок. Бёрк перешла на шепот.       — И нечего на меня дуться.       — Я не дуюсь, но из-за твоего гриффиндорского благородного мне дорога в Хогсмид закрыта до конца учебного года. Но, — Бет слабо улыбнулась, вспоминая близнецов, — Я хочу пойти на этих выходных с близнецами. Окольным путем, конечно.       — А тебе не влетит от Снейпа?       — Он не будет знать. Да, и какова вероятность, что он будет в там?       — Могла бы тогда и со мной пройтись по магазинам, а не с Уизли.       — Ты можешь погулять с Джессикой и Розмари, — сразу предложила Бет.       — Да, но они как обзавелись парнями таскаются теперь веселой четверкой, — Бёрк совсем погрустнела. — Ты на вечных отработках, а про меня совсем все забыли…       Беатрис теперь поняла её желание проводить с ней больше времени. Ведь действительно, как Джессика сошлась с Уоррингтоном, то Ларкинс с Шекли действительно от неё сильно отдалились. Оно и понятно, почему. Два лучших друга, у которых девушки — две лучшие подруги. Ещё бы им не было удобно везде ходить в четвером. А Серафина, привыкшая к вниманию подруг, резко осталась совсем одна. Даже мысль о замужестве летом не могла разбавить ее одиночество в огромном замке.       Бет подсела к ней ближе и обняла ее. Серафина обняла в ответ, положив голову ей на плечо. Блэк снова почувствовала себя виноватой, что тоже забросила её, но она могла сразу себя оправдать. Ей всегда было тяжело разрываться между Уизли, Слизерином, Снейпом и своими проблемами. Что к седьмому курсу остался Снейп и божественная херня. И то только потому, что с ними она прочно повязана.       И везде, Бет не знала, как поступить. Наверное, и оттягивала со всем, чтобы как можно дольше не делать сложный выбор.       Серафина ещё пожаловалась ей на родителей, которые заговорили о разводе и об остывших чувствах. И всё это они выразили не ей лично, а в сухом безэмоциональном письме, где давили на то, что девушка взрослая и должна понять. Серафина хоть и понимала, но была не готова к тому, что на пороге своей собственной семьи разрушится её старая. Что родители, так жестоко с ней поступят, да ещё и прекратят писать письма. Что знакомство с Йорданами пройдет не так, как ей хотелось.       И девушка все гадала, кто же виноват в том, что её идеальная семья могла так схлопнуться? Как так вышло, что её прекрасный карточный домик рухнул?       — От Тодора писем нет, — всхлипывала она. — А я уже три письма отправила.       — Не плачь, — успокаивала ее Бет, — Он обязательно напишет. Может, у него проблемы на работе? Сова по пути сдохла? Всё, что угодно могло произойти…       — Вдруг он себе другую нашел? — всё не унималась она, рыдая у неё на плече. — А я тут извожу себя как дура.       — Невозможно, — Блэк гладила ее по волосам, утешая — Но если это произойдет, что маловероятно, то тогда он будет полнейшим кретином, раз решит променять тебя на какую-то шаболду. Ты замечательная, Серафина, просто замечательная во всех смыслах. И ты достойна лучшего. — она ее крепко приобняла — А пока его письмо не пришло, то не накручивай себя раньше времени. Сделаешь себе только хуже. Уверена, он напишет тебе.       — А вдруг и он бросит меня так же, как и родители бросают сейчас?       — Не бросит, а если бросит, то напиши мне его адрес.       — Адрес? — Бёрк в непонимании округлила карие глаза и впала в ступор. — А зачем тебе его адрес?       — Я приеду в Болгарию и вырву ему яйца, — с кровожадной улыбкой проговорила ее подруга. — А когда вырву, то замариную их в банку и подарю тебе на день рождение. Ему без яиц знаешь, как тяжко будет?       Серафина, переварив её слова, заулыбалась.       — Если так и будет, то я буду не против такого подарка.       Бет ещё немного посидела с ней на кровати, наговаривая ей про родителей и про то, что она не в чем не виновата. Обещала подруге хороший конец и просила не лить слезы зря. И к двум часам ночи, Серафина воспряла духом и успокоилась.       Блэк хотела уйти уже доделать на спех домашку для Амбридж по новому учебнику, как слышит от Серафины странную просьбу.       — Я, конечно, на нашего декана не похожа, но может полежишь со мной? Можешь со мной поспать?       Бет не долго думая, соглашается и давит смешок. Переодевается в пижаму, мысленно кладет толстый хер на Амбридж с ее такой же херовой теорией и с одеялом лезет к подруге на кровать. Они задвинули изумрудный балдахин, нанесли звукопоглощающие чары и продолжили обсуждать всё на свете. От жалоб на Макгонагалл, которая перед экзаменами решила их замучить, видать напоследок, до собственных страхов от скорой самостоятельной жизни. И ближе к трем часам ночи, девушки наконец-то уснули.       Серафине стало на душе легче. Бет, как ни странно тоже.       Ближе к среде…       Дожди закончились, и небо, вечно затянутое тучами, наконец-то просветлело. И в полуслякоть Бет наконец-то навестила Хагрида. К сожалению, без Тарани Бейкер, потому что найти энергичную пуффендуйку для совместного похода в Хижину не вышло. Девочка подалась в команду по квиддичу и все дни, включая этот, проводит на метле, чтобы показать всем мастер-класс.       Бет проходит опустевший огород Хагрида, где исчезли его любимые тыковки, пожертвованные во благо Хэллоуина, и чуть не поскальзывается на грязи, но вовремя расставляет руки в стороны и удерживает равновесие.       — Хагрид, ты дома? — она почти прокричала в дверь. — Хагрид! — и снова затарабанила кулаком в обитель лесничего.       Послышались громкие шаги, а после дверь со скрипом открылась. Перед ней стоял Хагрид с ножом в руке, а от самого великана так и пахло тыквой за версту. Бет внимательно вгляделась в его лицо и заметила прядки седых волос у висков. От такой мелочи на душе ей стало скверно.       — Хагрид, наконец-то я дошла до тебя! — и крепко обняла его.       — Привет, Бет, — Хагрид ей тепло улыбнулся. — Я бы тебя обнял, но у меня руки все скользкие. Только испачкаю тебе куртку.       — А что ты делаешь?       — Перебираю мякоть от семян, — он пропустил её внутрь. — Чтобы посадить тыквы в следующем году. — он немного замолчал и погрустнел. — Если еще на посту останусь.       — А что не так? Ты же вернулся, — Бет прошла мимо спящего Клыка и взяла высокий табурет. — Всё же хорошо. Или нет?       На столе лежала разделочная доска и два больших алюминиевых тазика. Один был наполнен семенами, другой — склизкой мякотью. Под столом стояли несколько ведер с таким же содержимым. Вся хижина была пропитана тыквенным запахом в перемешку с перечной мятой, которую Хагрид сушил на газете Ежедневного пророка на подоконнике.       — Ну, как сказать, — Хагрид уселся на табурет напротив неё и продолжил выбирать семена. — Недавно же мисс Амбридж получила новый пост в школе, а заодно начала проверки преподавателей.       — И? Ты не прошел ее?       — Я не знаю. Пока никто ничего не знает. Но она всё спрашивала про тот случай с Малфоем. Ну, помнишь, когда его Клювик случайно пришиб?       — Ты же сказал, что он нарушил твои предостережения? Малфой сам же тогда…       — Да, да. Сказал, разумеется, — Хагрид посмотрел на храпящего Клыка и вернулся к работе. — Но она только хмыкала и писала себе что-то в блокнот. Меня Дамблдор же предупредил заранее, — выделил последнее слово великан. — И я провел урок, как полагается. Жмыров показал, дал ребятам их покормить, спрашивал, очки начислил. Всё, как положено! А она, только и делала, что писала и глядела на меня исподлобья, как на врага народа. Ещё спрашивала про мой рост, намекая, нет ли у меня интересного родства с «кем-то».       Хагрид совсем поник. Бет подвинула стул рядом и принялась помогать ему перебирать семена.       — Стерва проклятая, — негодовала она. — Всем житья не дает. Ни тебе, ни Гарри, ни учителям.       — А с Гарри что?       — Ой, да у нас целая история с этой Амбридж…       Хагрид вопросительно поднял брови и округлил глаза.       Бет сильнее закатила рукава, чтобы не испачкаться и начала рассказ. Она ему не жаловалась, потому что Снейп их так быстро отмазал, что и пострадать у них толком не получилось. Однако великан с интересом выслушал про её нападки на них и про то, что она как любопытная сорока, лезет в каждую щель. Вынюхивает что-то и не дает всем спокойно жить. Даже старостам.       Бет увлеклась семенами и разговором с Хагридом, что просидела у него пару часов. За это время они успели попить чай, лесничий угостил ее фирменным печеньем и показал ей новую животинку в клетке.       После ухода от него, она лишь надеялась, что Амбридж будет не в силах его уволить.       В пятницу, на занятии с Когтевраном, Снейп уделял Морган времени больше, чем в ее понимании нужно. И за правильный ответ начислил ей, как всегда, скупые пять баллов, а Бет, которая развернула ему не менее достойный ответ получила, как всегда — ничего.       И понаблюдав, как ненаглядный Северус стоит и советует, как лучше доварить ее зелье, Блэк завершает свое противоядие, способное снять сглазы и порчи средней тяжести, и зависает ненадолго в учебник.              Бет сверяет консистенцию по второму кругу, чуть не подсчитывает прыгающие пузырики на поверхности и вдыхает яркий аромат асфоделя — символа Персефоны. Беатрис уверена, что сварила противоядие правильно. Она бы хотела узнать от Снейпа, верны ли ее догадки, но не ждала этого. Северус ещё с сентября спрашивал ее редко, а котел Блэк и вовсе проходил всегда мимо.       Так и сейчас, когда он снова прошел мимо, направляясь сразу к столу Уорингтона и Пьюси, у Бет что-то перемкнуло. За всё время она впервые стала задавать себе правильные вопросы.       «А зачем мне его одобрение? Почему я до сих пор пытаюсь ему во всём угодить? Я столько лет выворачиваюсь из кожи вон, чтобы бы получить его, но… Зачем?»       И с такими мыслями, Бет уходит из подземелий и возвращается только к шести часам. Она неохотно берет у него задание и сразу уходит в школьную лабораторию.       Блэк счищает с рогатых пиявок слизь, разрезает их, как куриное филе и выдергивает у них длинные усы. Всё по разным банкам. Она всё дотошно моет за собой и заходит к нему в кабинет отчитаться. И после короткого предложения: «Я всё сделала», уходит в просторный коридор, не делая больше попыток его разговорить и принимая его правила игры в молчанку.       Немного времени спустя…       В школьной рутине незаметно неделя и наступает долгожданное воскресенье, которое ждали все без исключений.       В этот день, будто кто-то свыше смиловался и отключил пакостный рубильник, перекрыв надоевший всем до чертей ливень. Ясная погода, легкий ветерок и глоток свободы от потихоньку промерзающего замка. Эх… Всё в этот день было прекрасным. За исключением ворчащего Филча, пропускающего студентов строго по списку.       Гарри, Гермиона и Рон окружили его первыми. Филч долго вертел в руках разрешение Поттера, что-то бурчал под нос, но в конце концов дал ему зеленый свет. После к нему подлетели близнецы и стали заваливать его глупыми вопросами. И пока Фред нес такую сказочную околесицу, от которой все остальные в очереди попадали со смеху, Бет под мантией–невидимкой обошла их по дуге и побрела неспешно к выходу.       Джордж не особо хотел тащиться с ней по грязным сырым проходам, а решил, что выпросить у Поттера мантию на разок будет верным решением. И находчивый до быстрых решений он, как всегда, не прогадал.       Бет дождалась компанию за воротами. Она сняла мантию, спрятавшись за деревом, и сразу же закинула в сумку. Девушка была хоть и признательна Гарри за помощь и за редкую возможность ощутить на себе всю необычность волшебной диковинки, но оказалось, что держать такую вещь у себя — тревожно. Поэтому Блэк на протяжении всего пути до Хогсмида держала сумку мертвой хваткой.       Когда они отошли достаточно от замка и остальных студентов, которые не особо спешили, Гермиона озвучила свои опасения в слух.       — Я поражаюсь, как у вас получается постоянно нарушать школьные правила и даже не попадаться! — сказала Гермиона.       — Это говорит человек, который на первом курсе поджег Снейпу мантию, просто потому что, — Бет словила ее осуждающий взгляд и вернулась к созерцанию деревьев вокруг тропы.       — Я же тогда не знала, что это был Квирелл, — сразу оправдалась она. — Но сейчас то…       — А что мы сделали такого? — возмутился Фред. — Мы никого не убили, да? Мы просто вытащили нашу подругу на прогулку.       — Тем более, правила нарушила не ты Гермиона, а мы. — вклинился Джордж.       — А если быть точнее, то я одна, — подметила Бет, идущая за близнецами. — Ну, и Гарри.       — Ее просто смущает, что мы двое старост позволили случиться такому беспределу, — озвучил свою догадку повеселевший Рон.       Гермиона метнула на него грозный взгляд.       — Если Бет поймают и узнают, что она это сделала с помощью мантии-невидимки, то Амбридж с радостью ее конфискует.       — Логично. — согласился Рон.       — Не нагнетайте, ради Мерлина. Всё будет хорошо.       Да, только Гермиона на фразу «всё хорошо» реагировала всегда скептицизмом. Как и Блэк, ожидающей каких-нибудь проблем в деревне. Например, Крауча. Но стычку с ним она воспринимала даже оптимистично. Больно ей хотелось приложить его, обездвижить и скинуть в озеро напоследок. Отучить его слать дебильные письма, после которых Северус совсем помешался на ее безопасности.       Бет, хоть и напрягало его поведение, но в некотором смысле она понимала его опасения. Сама скоро поедет колпаком из-за его вечно заебанного вида и частого отсутствия.       И пока Блэк летала в своих мыслях, всё гадая, почему мрачный профессор так охладел к ней и ничего ей не рассказывает, то Гермиона продолжала задавать свои сотню «почему».       — Вы были когда-нибудь в Кабаньей голове? Как там?       — О, да… Были разок, — начал Фред. — Могу сказать, что заведение для очень неприхотливых посетителей.       Гермиона переглянулась с Роном и вся троица уставилась в спины близнецов.       — Что значит для неприхотливых?       — Значит, что тебе там точно не понравится, — уверенно сказал Рон. — Хагрид ещё давно говорил, что там полно разношерстного народа бродит.       — Он же выиграл яйцо дракона там, — добавил Гарри. — А нормальные люди драконьи яйца в таверну обычно не тащат.       — Что-то я уже не рада, что назначала встречу в Кабаньей голове, — честно призналась Гермиона.       — Поздняк метаться, Герми. — сказал Джордж и подмигнул ей.       С этим Гермиона спорить не стала.       Так по пути близнецы то и дело запугивали ее баснями собственного сочинения и наговаривали про Кабанью голову, того, что там нет и не было. Гарри и Рон обсуждали квиддич, иногда вникая в суть баек Фреда и Джорджа, а Гермиона слушала их во все уши. Блэк же, как инородное существо, шла за всеми, думая о своем.       В «Кабаньей голове» ничего не поменялось. Когда Уизли с Блэк осматривали с порога грязные каменный полы и засаленный беспросветной грязью потолок, им захотелось взяться за руки и синхронно выйти оттуда. Гермиона же, увидев, яркий контраст с вылизанной таверной «Три метлы» сначала нахмурилась. Гриффиндорка, хоть и старалась быть сдержанной в своих эмоциях, но брезгливость скрыть не получилось.       На столах, где по середине каждого стояла свеча, а точнее слабый догорающий огарок, виднелись плотные пятна воска. На стенах висели ржавые, покрытые коррозией подсвечники и неприятные взгляду картины. В старых рамах оживала вечная погоня за кабаном, которого обязательно в конце подстреливали из лука, а по другим картинам разгуливал статный дядька в латах, держащий в руках голову невиданного монстра. Он ходил из картины в картину и тряс им перед посетителями, неудачно севших у стены.       — Жуть какая… — тихо и обреченно прошептала Гермиона, подходя со всеми к барной стойке.       — А мы тебе говорили, — также тихо пробормотал ей Джордж.       Первый заказ сделал Гарри, попросивший на шестерых сливочного пива. Он хотел уже расплатится за всех, но Бет стала отнекиваться.       — Считай, это за ту мазь, что ты мне дала, — Гарри убрал ее руку с сиклями от стола.       — Как знаешь, Гарри. Спасибо.       Он сдержанно улыбнулся ей и с интересом стал рассматривать, как бармен наспех стирал пыль с бутылок. И делал старик это с таким недовольным лицом, будто его заставили здесь работать под дулом пистолета. Поттер, разглядывая все вокруг, кивнул Бет в сторону темного угла, лишенного редкого солнечного света и свечей.       Там за столом, под сводом старых балок, с которых свисала паутина, сидели мужчины. Три подозрительные на вид личности играли в кости и не громко о чем-то говорили, но Гарри с Бет не могли разобрать на каком языке. Все в капюшонах, обмотанные мантией так, что были видны их ладони, вызвали жуткий интерес. После к ним подсела ведьма средних лет и закинула ногу на ногу. Женщина поправила седые кудрявые пряди на голове и затянулась сигаретой с мундштуком. Заметив, что их так беспардонно рассматривают, они так по недоброму зыркнула на Гарри, что парень сразу отвернулся, будто его треснули по лицу.       — Гермиона, сколько людей должно прийти? — спросил Гарри, пока возился с крышкой бутылки.       — Немного. Человека два-три, — она взглянула на часы, а после на дверь. — Я просила всех прийти вовремя, и место они должны знать.       Звякнул звоночек над дверью. Шестерка повернула головы и с удивлением стала подсчитывать входящую толпу.       — Когда ты говорила про два-три человека, то немного поскромничала, да? — спросил в невзначай Рон и помахал Невиллу Дину и лучезарной Лаванде Браун, за которыми с мечтательной улыбкой шла Полумна.       Гарри в шоке подсчитывает людей, и когда «желающих» перевалило за пятнадцать, то он забросил это дело, остановив долгий взгляд на Чжоу Чанг в компании сестер Патил и своих подруг. Бет же смотрит на Дэвиса в компании друзей и… Морган. Да. Лесли Морган тоже не упустила возможности «поучиться».       И если дружки Дэвиса предпочли стоять в сторонке, то Роджер решил сразу подойти к ней.       — Привет, Блэк, — он, игнорируя недоверчивый взгляд одного из Уизли, уселся рядом с ней и посмотрел на своих друзей. Те сразу бросили стоять, как столбы и подошли к ним ближе. Морган скромно последовала за ними.       — Привет, Роджер. Не думала вас увидеть здесь.       — Нам Чжоу сказала. Подумал, что будет интересно хотя бы послушать. — Дэвис отдал монеты бармену и принялся очищать магией пыльную бутылку сливочного пива. — А то с нашей училкой чувствую, что отупею к концу года.       Бет слабо улыбнулась на эту горькую истину и отпила глоток пива.       — Действительно. Скоро и до флоббер-червя нам не далеко. — пробормотала она больше себе, чем Дэвису. «Таким же жирным и очень тупым…»       Последняя зашла Анджелина Джонсон с подругой. Фред сразу же подорвался с места и упорхнул рыжей бабочкой встречать свою девушку. Джордж постучала Бет по плечу и показал ей в сторону воркующих голубков. Роджер нехотя тоже обернулся на них.       — Надо женить.       — Однозначно, — ответил Джордж и вернулся к Гарри, который призывал всех к тишине.       И когда все уселись в кружок, словно участники сектантской церкви, Гермиона набрала в грудь больше воздуха и принялась вещать:       — И так… — неуверенно начала Грейнджер. — У Гарри, то есть у нас, появилась идея организовать обучение по защите от Темных Искусств. Для тех, кто хочет учиться, разумеется. — Она снова осмотрела всех и продолжила говорить. — Потому что, то что несет Амбридж на уроках невозможно применить в реальной жизни, когда нам будет угрожать опасность. — последние слова она сказала громче, чем ожидалось.       — Согласен! — воскликнул Энтони Голдстейн.       Все сразу обратили внимание на когтевранца, и паренек немного стушевался.       — Да, и поэтому… мы хотим собрать группу людей, которым важно овладеть практическими заклинаниями, а не теоретическими.       — Но сдать защиту от Темных искусств на СОВ ты, надеюсь, тоже хочешь? — спросил Майкл Корнер.       — И не только. Я хочу уметь постоять за себя не только для сдачи выпускных экзаменов. — Гермиона немного распереживалась, но все-таки сказала то, что хотела. — Я хочу овладеть защитой, потому Волан-де-Морт вернулся.       — И где же доказательства? — спросил один парень с Пуффендуя.       — Да, где хоть одно подтверждение того, что он воскрес? Или что-там говорят? — добавил следом Захария Смит, осматривающий толпу и уловив их одобрительные кивки, посмотрел прямо на Гарри.       — Но мы здесь не для того…       — Гермиона, надо ему ответить, — сказал Гарри. — Он, да и все хотят знать. Так что почему бы и нет?       Все навострили уши и чуть наклонились немного вперед. Гарри от такого внимания стало в разы не комфортнее.       — В прошлом году Дамблдор только сказал, что на Седрика напали, подвергли темному заклинанию, а ты принес его тело…       — Я не собираюсь вас переубеждать! — резко оборвал Гарри, и все притихли. — Я его видел своими глазами и хочу сказать, что он тот ещё уродец. И мне только чудом удалось свалить из той западни вместе с Седриком, потому нас двоих просто бы убили, и не вернулся бы никто!       — Он говорит правду. — сказал неожиданно Чжоу. — Седрик после того, как пришел в себя, сказал, что последнее, что он видел, были люди в черных капюшонах. А после он подвергся смертельному заклинанию. Ему пришлось даже уехать из страны, потому что Дамблдор, — она от волнения запнулась, — Дамблдор посоветовал ему это сделать.       — Почему? — недоумевал Невилл.       — На него начали бы охоту, потому что Седрик был бы вторым человеком, которому удалось избежать непростительного.       — Стойте, стойте! — сказал Терри Бут. — Как он мог тогда выжить? Тебе это лично он сказал? Непростительное?       — Да, он мне сам сказал. — Чжоу кивнула и посмотрела на Гарри. — И я ему верю. Седрик не стал бы врать про людей в капюшонах и зеленый луч, которых видел перед смертью. Никто тогда так и не понял, почему он остался в живых, да и это уже не важно. Главное, что он не врет. И раз Гарри говорит, что Сами-знаете-кто воскрес, значит так и есть.       Между собравшимися образовалась гробовая тишина. Лаванда нервно теребила свою косу, девочка с Пуффендуя озиралась на подозрительных лиц в углу таверны, а близнецы покосились на бармена, который слишком долго натирал стакан и грел уши. Бет уткнулась в дубовый стол и помрачнела в лице, вспоминая божка. Благо, хоть обещание сдержал, и Седрик не помер. Что доказывает в лишний раз, что из ее жизни, бессмертный хрен сделал забавный театр.       Собравшиеся ещё недолго обсуждали Седрика, а после перешли в другое русло, интересуясь уже самими занятиями по ЗОТИ.       — А правда, что ты умеешь вызывать патронуса? — спросила одна девочка. — Мне тетя рассказала, что ты можешь телесного Патронуса вызывать.       — А ее случаем зовут не мадам Боунс? — спросил Гарри.       — Она моя тетя, — с некой скрытой гордостью произнесла она. — Рассказала нам летом с мамой про слушание.       — Да, было такое… — Гарри стало снова неловко, потому что послышались восхищенные восклики. Больше всего сейчас не хотелось обсуждать свои заслуги.       Многие спрашивали его про василиска, меч из кабинета директора и даже вспомнили Квиррела. Вопросы сыпались один за другим и Гарри пытался отвечать на них сдержанно, придавая выражению лица скромность. Наверное, чтобы не казаться самодовольным. Ведь сама Чжоу Чанг стала перечислять его бравые заслуги на Турнире Трех Волшебников.       «А ведь ему по сравнении с остальными было всего четырнадцать лет!» — громко сказала она.       «Да, — согласилась Бет. — А мне, что четырнадцать, что семнадцать… До сих пор от всех получаю пиздов!» — и у нее в голове пронесся список ее неудачных попыток, начиная от тролля, заканчивая Краучем, от которого пришлось тупо сбежать, сверкая пятками. — «И мне в следующем году с Волан-де-Мортом биться. Позорище».       Но пока, одна половина смотрела на Гарри с детским восхищением, то участники клуба «Когтевран» и лично Захария Смит смотрели на него с нескрываемым недоверием, если не раздражением. Он заваливал Гарри вопросами, одним за другим. Но Фред и Джордж быстренько осадили его на место. И Захария, хмурый, как грозовая туча, наконец-то замолчал.       — Хорошо, что мы договорились, — сказала Гермиона, уставшая от дискуссий. — Теперь важно выбрать день, а точнее несколько дней в неделю, чтобы наши занятия имели хоть какой-то результат.       — А как же тренировки? — спросила Анджелина. — Я не против, но мне главное, что команда приходила на тренировку по расписанию…       И снова понеслись жаркие споры, но уже о квиддиче. И спустя короткие несколько минут, Гермиона все-таки призвала всех к тишине.       — Давно пора на самом деле, — сказал Эрни Маккмилан — Я считаю, что это важнее даже, чем СОВ! — Он воинственно оглядел компанию, будто ждать противоречия с ее стороны. Но все молчали. — Я лично не могу понять, почему в такое критическое время Министерство навязало нам эту никчемную преподавательницу. Ладно, оно не желает признать, что Сами-Знаете-Кто вернулся, но подсовывать нам учителя, который намеренно не дает овладеть защитными заклинаниями…       — Мы думаем, Амбридж не позволяет нам учиться защите от Темных искусств потому, — сказала Гермиона, — что у нее возникла безумная идея, будто… будто Дамблдор хочет организовать из учеников личную армию. И выставить ее против Министерства, но это всё неправда…       И снова понеслась карусель теорий и споров, которые Бет слушала без какого-либо желания вступать в них. Дэвис, как ни странно, тоже молчал и наблюдал за всем со стороны, как в театре. Так, сойдясь на том, что за неделю все пораскинут мозгами и найдут место для занятий. У Бет в этот момент не возникло умной идеи предложить Выручай-Комнату, в которой она уже много лет, как единоличная хозяйка. Но это затея обязательно посетит Невилла Долгопупса, но только чуточку позже.       Гермиона попросила всех расписаться на чистом листе, чтобы узнать, кто присутствовал, и убрала пергамент к себе в сумку. И обсудив, что трепаться на каждом углу об их кружке не стоит, потому что…       «Амбридж узнает и нашему директору… — предостерегающим тоном говорила Грейнджер, в надежде подкоротить всем болтливые языки. Особенно, сестрам Патил и Лаванде Браун.       «Всё верно. Первое правило бойцовского клуба — никому не говорить о бойцовском клубе» — пронеслось у Бет в голове знаменитой фраза, и девушка встала вслед за Уизли.       — Что думаешь насчёт этого? — спросил ее неожиданно Дэвис, вставший следом, когда все обсуждения закончились.       — Буду учувствовать, а ты? — Бет с равнодушием посмотрела на Морган, подходящую к ним.       — Вряд ли меня Поттер сможет чему-то научить, — без самодовольства сказал Роджер. — Но помахать палочкой я всегда за. Тем более, когда намечается такое веселье. — последнее слово парень взял в кавычки.       — Ты веришь Поттеру? — спросила когтевранка, сложив руки на груди. — Я, если честно, так и не услышала никаких доказательств того, что он воскрес.       — Так мы и не за этим сюда пришли, Лесли, — Роджер беспристрастно оглядел свою однокурсницу и повернулся к Бет. — Мы будем практиковать заклинания. Сплетни и пересуды нам не нужны сейчас так же, как и учебник Амбридж.       — Роджер, Лесли, — позвал их его товарищ. — Вы идете?       Дэвис ему кивнул и снова повернулся к Блэк.       — С нами в «Три метлы» не хочешь? — спросил он. — Буду предлагать только самое неприличное, Блэк. Сливочное пиво, например. — зачем-то уточнил он.       — Нет, нет, Дэвис. — вклинился Джордж. — Мы прикладывали усилия, чтобы вытащить ее из замка и не для того, чтобы она шла с вами. Тем более, я тебе не доверяю.       — Джордж, спасибо, но я могу и сама за себя ответить…       Дэвис лишь ухмыльнулся и картинно закатил глаза.       — Всё никак не можешь простить мне прошлый матч, когда я случайно столкнул тебя с метлы, Фред?       — Во-первых, умник, я — Джордж, — воинственно начал Уизли. — А во-вторых, нихрена не случайно!       — Ладно, ладно, — Бет толкнула его в бок. — Не начинай, ради Мерлина. Мы все пришли сюда отдыхать, а не ссориться.       — А я не начинаю, –продолжал кипеть ее друг. — Просто хочу, чтобы этот товарищ знал, что я его в покое на первом квиддиче не оставлю.       — Правда? — саркастично ответил Дэвис. — Уже молю о пощаде, Уизли. — он демонстративно отвернулся от него к Бет. — Притуши своего дружка, Блэк, а то взлетит сейчас.       И Дэвис, как ни в чем не бывало в отличном настроении отправился к своим друзьям.       — Вот же бесливый, как троллья задница. — и свой полный возмущения взгляд уже направил на свою подругу. — И какого хрена он зовет тебя с собой? Вы там, случайно не…       — Джордж, я убью тебя, если ты это озвучишь!       — Спокойно, подруга. Спокойно…       Гермиона с Гарри и Роном подошли к ним, оборвав очень раздражительную речь Блэк, которую она так и не успела озвучить.       — Вы сейчас куда? — спросил первый Рон, приглаживая свою лохматую гриву. — Вы хотели в «Три Метлы»?       — Да, надо только подождать, пока наш брат спустится с розовых облаков на землю и вспомнит, что это он нас всех позвал.       Все обратили свой взор на Фреда с Анжелиной, болтающих о чем-то в сторонке, а Гарри от слова «розовых» внутренне передернулся. Благо, уходящая из таверны Чжоу уносила с собой все неприятные мысли об Амбридж и ощущение упущенных возможностей.       — Я собираюсь в Писсарро. Кто со мной? — спросила Гермиона. Бет сразу подняла руку, как на уроке.       И когда Фред с Анжелиной все же решили вспомнить о ждущей их компании, они уже всемером вышли из Кабаньей головы, мысленно вздохнув с облегчением. Рон по пути в магазин ворчал на Джинни и Корнера, Гермиона ворчала на Рона, а Гарри всё летал в своих мыслях, пропуская веселый треп близнецов.       Купив все необходимое, золотая тройка ушла от них, оставив их посередине улицы. Фред с Анжелиной ушли вперед, окликнув Джорджа и Бет, чтобы те быстрее шевелили мягким местом. Блэк же почувствовала опять неладное и стала крутить головой, вглядываясь в прохожих.       — Всё нормально? — спросил Джордж.       — Да, вроде да… — Бет поворачивает голову в сторону и замолкает, забыв, что хотела сказать.       На неё издалека смотрел Снейп. Джордж посмотрел в сторону, куда застывшим взглядом глядела подруга и тоже замер на месте.       Декан Слизерина стоял мрачной фигурой недалеко от одной торговой лавки, окруженной елями, и явно был недоволен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.