ID работы: 12975127

Ещё один шанс (вторая часть)

Гет
PG-13
Завершён
105
автор
Размер:
59 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 37 Отзывы 49 В сборник Скачать

Вторая глава

Настройки текста
      К середине весны большинство студентов уже перестали обсуждать новенького за его спиной, переключившись на подготовку к итоговым экзаменам. Осталась только небольшая компания первокурсников с факультета Пакваджи, всё ещё шарахающихся от Тома, как от чумы.       За окном щебетали птицы, солнечные лучи вознамерились пробудить студентов от зимней спячки, а тёплый воздух так и манил поскорее расправиться с домашними заданиями и выбежать на прогулку с друзьями, пока не пробил комендантский час.       Том задерживался в библиотеке дольше остальных, лишь бы не пересекаться с кем-нибудь из своих вечно хохочущих однокурсников. Прогуливаться он предпочитал исключительно в пасмурную погоду и поближе к лесу, чтобы как можно меньше любопытных прохожих оглядывались в его сторону. Чаще всего он бродил вдоль леса, не пересекая запретную линию. Студентам не разрешалось входить в лес без старшего преподавателя, ведь там водились сущности пострашнее оборотней. Среди студентов даже ходили слухи, что около десяти детей погибли в лесу за последние три года. Том только посмеивался над этими выдумками, не веря ни единому слову.       В один из дождливых дней, Том протаптывал тропинку в обход лужи, следуя по своему привычному пути вдоль леса. Его резиновые сапоги мелодично поскрипывали, утопая в слякоти, а в сочетании со звуками весенней капели, пением птиц и шумом деревьев, вокруг создавалась живая симфония в исполнении природы. Том наслаждался таким уединением, пока его не отвлёк девичий возглас, прозвучавший откуда-то издалека. Трудно было разобрать хоть слово из её речи, но звук явно исходил из глубины леса, куда запрещалось ходить.       — Отпустите! — чем дальше Том продвигался вперёд по тропинке, тем отчётливее слышались слова. — Пожалуйста!       Он всматривался в промежутки между стволами деревьев, пытаясь разглядеть хоть какие-то силуэты. На улице темнело, но Том не хотел возвращаться назад, пока не найдёт источник непрекращающихся звуков.       — Мне больно! — совсем близко прозвучал истошный крик.       «Надеюсь, я об этом не пожалею», — проговорил про себя Том, переступая запретную линию.       Лес оказался не таким уж пугающим местом, как говорили учителя. Последние лучи заходящего за горизонт солнца, пробивались сквозь ветви деревьев и освещали мальчику путь. Ничто в этом волшебном лесу не внушало страха или опасения за жизнь, но палочка у Тома всё равно была наготове.       — Замолчи, дура, — раздался ещё один голос, но на этот раз принадлежавший юноше.       Том притаился за кустарником волчьей ягоды, наблюдая со стороны за необычной картиной. На ветке массивного дерева висела девочка вверх тормашками с кудрявыми каштановыми волосами, а вокруг неё ошивались трое подростков. По сравнению с Томом, эти парни выглядели значительно старше, выше и больше него. Все трое открыто посмеивались над безуспешными попытками девочки выбраться из западни.       Копна развевающихся на ветру каштановых волос, до мурашек, напоминающих ему Гермиону, стала для Тома призывом к действию.       — Чем вы тут занимаетесь? — выпрыгнул Том из своей засады.       Ребята заметно занервничали, тут же направив палочки на гостя.       — Ты что здесь забыл, малой?       — Кажется, я первый задал вам вопрос.       Они только хором засмеялись в ответ.       — Слушай, сопляк, шёл бы ты лучше отсюда, — самый смелый из троицы решил разобраться с заплутавшим мальчишкой сам.       — Я даю вам последний шанс объясниться, — настаивал Том.       Девочка по-прежнему висела к ним спиной, при этом бубня что-то неразборчивое. Парень ринулся на Тома, произнося заклинание парализации тела.       — Остолбеней, — среагировал Том на секунду быстрее, свалив с ног противника одним взмахом палочки.       Двое приспешников рванули за своим лидером, но тут же упали ничком с ним рядом.       — Экспеллиармус, — Том обезоружил подростков одного за другим; ему даже не пришлось вкладывать силы в заклинания, чтобы справиться с ними тремя. — Инкарцеро!       — Ты за это заплатишь, уродец, — рычал один из парней, пытаясь освободиться от связывающих пут.       Том подбежал к девочке. Она уже была почти без сознания, когда он снял её с дерева заклинанием и аккуратно опустил на землю.       «Какая красивая…» — пронеслась мысль в его голове, но он тут же запрятал её в отдельный отсек сознания, где хранились ненужные мысли.       Почувствовав под собой опору, её ярко-зелёные глаза распахнулись, бегло осматривая своего спасителя.       — Что они от тебя хотели? — спросил Том, опередив её вопрос.       — Эта сучка из семейки Розье, — вмешался в разговор самый болтливый из парней.       — Силенцио, — не удержался Том от импульсивного выброса заклинания немоты. Следом за первым, последовал второй и третий. Троица в один миг обрела молчание.       — Что он имел ввиду? — спросил Том, помогая девочке подняться.       — Тебе необязательно делать вид, будто не знаешь меня, — прорезался тонкий голосок напуганной девочки.       — Да о чём ты? Я не понимаю.       — Меня зовут Элли Розье, — она выражалась так, будто её имя должно было быть ему известно.       — И что с того?       — Ты правда не понимаешь? — по эмоциям на лице Элли можно были заметить смятение.       — Правда не понимаю, — чётко произнёс Том, чтобы до неё, наконец, дошло.       — Тогда бежим отсюда! — девочка по-свойски схватила его за руку и побежала прочь из леса.       — А как же они? — на ходу спросил Том, указывая на связанных парней. — Этих подонков не помешало бы наказать как следует.       — Я бы не отказалась от твоей идеи, но нам влетит, если не предупредим директора о месте их нахождения, поэтому идём быстрее, пока совсем не стемнело.              

***

      Том потерял на время дар речи, наблюдая за бегущей рядом с ним девочкой, так напоминающей ему Гермиону. Несмотря на то, что она стала жертвой трёх негодяев, ни одна слезинка не сверкнула в её больших изумрудных глазах. Элли строго смотрела прямо перед собой, гордо расправив плечи в стороны, будто это не она десятью минутами ранее висела на дереве вверх ногами.       «Разве девчонки бывают такими смелыми? Почему она не хнычет и не ревёт в три ручья, как эти плаксы с моего курса?» — думал про себя Том и украдкой поглядывал на Элли.       Она вдруг улыбнулась ему, рассекретив существование ямочек на её румяных щёчках.       — О тебе вся школа судачит, — вдруг сказала она, — а кто-то даже побаивается к тебе подходить.       — И ты боишься?       — Не боюсь. Честно признаться, я с самого первого дня хотела с тобой подружиться.       — Что же тебе помешало? — немного засмущавшись, спросил Том.       Элли замешкалась, избегая зрительного контакта.       — Моя репутация, — ответила она спустя время.       — Может быть ты всё-таки расскажешь, что не так с твоей репутацией?       Девочка только улыбнулась ему в ответ и рванула вперёд, взглядом давая понять, что она настроена бежать с ним наперегонки.              Том, разумеется, победил, первым добежав до кабинета директора.       — Подожди меня здесь, — сказала Элли, догнав Тома.       — Почему? Я должен рассказать директору обо всём, что видел.       — Я не хочу, чтобы ты слышал некоторые детали разговора.       — Я ведь всё равно обо всём узнаю, — пожал плечами Том, не понимая, к чему все эти условности.       — Пока ты не разузнал обо мне всю правду, я хочу ещё какое-то время побыть для тебя просто Элли.       — Ладно, иди, — сдался Том под натиском её настойчивого взгляда.       Спустя всего несколько минут, она довольная вышла из кабинета и потащила Тома за собой.       — Стой, куда мы? — спросил Том, не поспевая за девчонкой.       — Я рассказала мистеру Фонтейну о твоём благородном поступке, так что можешь не переживать за последствия использования боевой магии. К тому же, буквально минуту назад, он аппарировал в лес за ними. Кому и придётся объясняться перед директором, так это точно не тебе.       — В таком случае, куда ты меня тащишь?       — Скоро увидишь.       До отбоя оставалось не больше часа, так что им пришлось поторопиться. Элли мчалась к зданию, находящемуся рядом со школой, о котором Филипп почти ничего не рассказывал Тому и всегда проходил мимо него.       — Это ветряная башня, — сообщила Элли, — но вход для первокурсников сюда строго закрыт.       — Тогда что мы тут делаем?       — Нарушаем правила, разумеется. Я учусь на втором курсе факультета Пакваджи, поэтому смогу провести тебя на башню под шумок.       — Что там скрыто такого увлекательного, что ты пытаешься меня туда затащить?       — Слишком много вопросов, Том. Доверься мне.       Доверие точно не входило в планы Тома на ближайшие семь лет обучения, тем более к какой-то малознакомой девчонке, но что-то необъяснимое влекло его следовать за ней, слушать её и внимать каждому её слову. Элли прикоснулась указательным пальцем к своим пухлым розовым губам, давая установку на тишину.       Все ученики уже давно разбежались по своим гостиным и только старшекурсники парочками разгуливали по окрестностям школы. Элли открыла скрипучую дверь башни и первым пропустила внутрь Тома.       — Неужели так просто? — удивился Том.       — Преподаватели не додумались применить заклинание посерьёзнее, чем алохомора.       Элли поднималась наверх по винтовой лестнице с горящим люмосом на кончике волшебной палочки. Том следовал за ней, как заколдованная марионетка. Преодолев последнюю ступеньку, Элли торжественно произнесла:       — Добро пожаловать на вершину мира!       На самом верху башни перед ними открывался потрясающий вид не только на лес, школу и её окрестности, но и на множество переливающихся огней у подножья горы Грейлок.       — Только не молчи, — заволновалась Элли.       — Я… у меня просто нет слов, — выдавил из себя Том.       — Я пробираюсь сюда до отбоя, — она опустилась на бетонный пол и просунула ноги между перилами, свесив их с края башни, — чтобы спрятаться ото всех.       — Часто тебе приходится прятаться? — Том присел рядом с ней, также свесив ноги вниз.       — Почти каждый день.       Том перевёл свой взгляд с горизонта на девочку, смотрящую на него с грустной улыбкой. Даже в темноте ночного неба она для него словно светилась изнутри. Каждый раз, испытывая необъяснимые для себя чувства, Том складировал их в тот же отсек ненужных мыслей, используя окклюменцию. Казалось, ещё парочка таких манипуляций и отсек будет переполнен.       «Что я здесь делаю?» — повторял себе Том, намереваясь вот-вот уйти, но почему-то оставался прикованным к этим перилам.       — Пообещай не расспрашивать обо мне ещё один день, — прорезался нежный голос Элли.       — Что изменится за один день?       — Завтра я покажу тебе ещё одно место, — она искала в его глазах заинтересованность, но взгляд Тома сложно было кому-то так просто прочесть.       — Ничего не изменится, когда я узнаю о том, что и так известно всем, кроме меня.       — Нет! — запротестовала Элли. — Прошу, дай мне ещё один день.       — Я не понимаю! — ответил Том, вспылив.       — Ты уже не будешь смотреть на меня вот так, как сейчас, — она опустила голову вниз, пряча за этим жестом уязвлённую гордость. — Я стану для тебя тенью.       — Это глупо.       — Даже если для тебя это звучит глупо, пообещай.       — Хорошо, — сложно было сопротивляться её настойчивому взгляду, — я обещаю!       — В восемь часов вечера жду тебя возле совятни, — настроение Элли за одно мгновение взмыло в небеса.       Заколдованные наручные часы Элли возвестили её, что до отбоя оставалось всего пару минут. Они стремглав выскочили из ветряной башни и разбежались по гостиным своих факультетов, предвкушая события следующего дня.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.