ID работы: 12976251

Парк аттракционов

Слэш
NC-21
Завершён
31
автор
Marina Yushkevich гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
80 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 174 Отзывы 3 В сборник Скачать

Знакомство

Настройки текста
      Мощный двигатель неожиданно тихо заурчал, и машина, приглушённо шурша гравием, тронулась с места, постепенно набирая скорость. Её мягкие вибрации приятным эхом отдавались в теле; негромкая музыка откуда-то из глубины салона ласково обволакивала, и Ли, чувствуя лёгкое возбуждение, поёрзал джинсой по коже.       "Чёрт и чёрт…" — простонал он про себя и, сев поудобнее, попытался отвлечься.       — Покурить бы!       Мужчина, не глядя на него, вытащил из бардачка пачку Мальборо и протянул ему сигареты.       — Две возьму?       И, не дожидаясь ответа, Ли заправил одну сигарету за ухо, откинув с лица прядь волос. Быстро прикурил вторую.       Мужчина ухмыльнулся и бросил на него быстрый взгляд.       Ли снова смутился, чувствуя себя чужим в этом роскошном автомобиле рядом с охуенным водителем.       "Эх, что за жизнь то у меня такая!" — грустно подумал он и тут же решительно успокоив себя: "Да пофиг!", с наслаждением затянулся.       Он высунулся из окна, выпустил дым и поспешил словить кайф от жизни, как и планировал. Пусть и недолгий. Ли улыбался проносящемуся мимо зелёному лесу, быстро мелькающим кронам деревьев, ясному небу.       Машин на дорогах было мало, и он не стеснялся смаковать ощущение полета.       Но автомобиль вдруг несколько раз подпрыгнул, и пыль из-под колес полетела ему в лицо. Ли отпрянул от окна, выронив сигарету, несколько раз чихнул и скрипнул песком на зубах. Он сердито зыркнул на водителя.       Тот и ухом не повел, продолжая невозмутимо смотреть на дорогу, едва заметно крутя руль красивыми руками. Только уголок губ слегка приподнялся в ухмылке.       Ли почувствовал себя полным придурком: из окна высунулся, лыбился, как идиот непонятно чему. Прям как псина, которую добрые хозяева вывезли на прогулку. Разве что язык из пасти не вывалился. Он снова ощутил во рту песок. Расслабился, блять! А рядом, между прочим, неизвестный чувак, который, судя по габаритам, мог тебя в узел связать и поминай, как звали.       Он снова покосился на мужчину, пытаясь его незаметно рассмотреть, и вздрогнул, когда тот неожиданно спросил:       — Ты боишься меня, что ли?       — Пф-ф! — независимо фыркнул Ли, застигнутый врасплох, и сплюнул в окно. — С чего это вы взяли?       — Долго думал, прежде чем сесть в машину.       — Ничего я не думал, — буркнул в ответ Ли.       — А я вот думал. Думал, что на тебя столбняк напал. Хотел уже за аптечкой лезть — нашатырь, то-сё…       «Да пошёл ты…» — ругнулся про себя Ли и снова повернул к нему лицо.       — Лучше скажите, с какого вы меня подобрали? — прищурил он глаза.       — Пожалел. Идёшь такой одинокий и …       — Вы что, мать Тереза, — зло прервал его Ли.       — Меня Дуглас зовут. Можно просто Даг.       Ли тормознул в когнитивном диссонансе.       — А меня Ли…       — И ты очень симпатичный, Ли, даже в своих лохмотьях и с костром на голове…       — Кхм, — поперхнулся тот. Пикап, если ему не показалось, конечно, становился слишком очевидным. — Я ещё одну возьму? — хрипло попросил, чтобы... ну, чтобы хоть что-то сказать.       Даг мотнул головой в сторону бардачка.       "Да-а-аг, блин", — Ли сосредоточенно курил, пытаясь анализировать услышанное.       Некоторое время они ехали молча, петляя по извилистой дороге.       Даг спокойно крутил баранку, изредка поглядывая на Ли, а тот делал вид, что сосредоточено изучает пейзажи за лобовым стеклом. Кожу щеки покалывало от этих быстрых взглядов, и Ли нервно выдувал дым, не зная, как теперь себя вести после этого мимолётного признания Дага.       — Так что ты делал на кладбище Дилс? — первым заговорил тот и вырулил на новую, ещё более кривую дорогу.       — Вы что, следили за мной, — Ли повернулся к нему, обеспокоено сощурив глаза.       — С чего бы это? — с улыбкой посмотрел на него Даг, слегка приподняв брови.       — Ну как…? — Ли пожал плечами, тут же почувствовав себя полным кретином.       — А-а-а-а, — рассмеялся в ответ тот. — Нет, у меня в Пайквилле автомастерская возле кладбища. Я оттуда тебя увидел.       — Бизнес? — Ли вопросительно обвёл взглядом его фигуру в дорогих шмотках.       — Вроде того. Как видишь, я человек не бедный, — Даг в свою очередь обвёл взглядом шикарную обивку авто, — но приходится иногда и самому полежать под машиной в грязи и ржавчине. Но мне это нравится. Так что чаще я бываю в таких же джинсах, как у тебя… ну, может не в таких дранных, — он перевёл взгляд на голые колени Ли, острыми углами торчащие из обширных прорех. Тот посмотрел туда же, смутился и слегка поджал ноги. — М-да, — Даг, как показалось Ли, с трудом оторвал от них взгляд, — и старой рубахе…       А потом задушевно, как ни в чём небывало, продолжил вещать о своей работе, состоянии, о жизни вообще, и Ли немного расслабился. Он был не против и радовался возможности пообщаться с человеком, хотя в основном сторонился людей.       — Так что же тебя привело в столь печальное место, — снова поинтересовался Даг. — Кладбище, я имею в виду. Ходил поминать старину Рэндольфа Маккоя?       Ли снова напрягся и деревянно выпрямился в кресле.       Да уж, история столкновения семейства Маккой-Хэтфилд стала легендой Пайквилла и Кентукки в частности.       Но Ли рисковал переплюнуть популярное враждующее семейство, узнай кто о его тёмных пристрастиях. И, несомненно, штат Кентукки прославился бы снова. Это позабавило Ли.       Только в случае ареста, наверняка со смертельным исходом, Ли закопают в безымянной могиле. Вряд ли кто-то придет возлагать на неё цветы. Скорее кучу дерьма. Ли представил себе эту картину и поморщился.       — Он там не один лежит, — фыркнул в ответ.       — Нет, конечно, но туристы обожают посещать его могилу.       — Я местный. У меня там отец похоронен.       Ли врал. О истинном месте захоронения и уж тем более о причине смерти папаши он предпочёл умолчать. И вообще не понял, зачем его приплёл.       — О, прости. Я думал, что ты тоже турист, — стушевался Даг.       — Я похож на туриста? — ухмыльнулся Ли.       — Да не очень, — рассмеялся тот. — Скорее на бродягу.       Ли покосился на Дага, пытаясь считать его настроение, но признаков агрессии не увидел. Тогда он снова расслабился, вольготно сдвигаясь в кресле ниже, и решил продолжить разговор, хотя воспоминание об отце его настроения не улучшило. Но не сидеть же букой всю дорогу.       — А вы куда сначала ехали? — спросил он как можно равнодушнее и снова затянулся, прищурив один глаз.       — В Мартин. Куда же ещё, — Даг с усмешкой взглянул на него.       Уголки губ Ли невольно дрогнули, и он прикусил щеку изнутри, чтобы не расплыться в улыбке.       — Да ладно. Я серьёзно! — Ли забылся и игриво пихнул того локтем.       — Я еду в Мартин. А ты разве нет? — мужчина шутливо поднял брови, заставив-таки Ли улыбнуться.       Так они и проехали половину пути, непринуждённо общаясь. Даг оказался интересным, эрудированным рассказчиком. Трепался на разные темы, и даже речь зашла о покушении на Рейгана и убийстве Джона Леннона. Ли тоже кое-что знал, изредка вставляя слово в размеренную речь Дага, но в основном предпочитал слушать. Ему нравился голос мужчины — низкий, обволакивающий…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.