ID работы: 12979772

Нежданное путешествие 2. Переполох в Средиземье

Джен
PG-13
Заморожен
17
автор
Размер:
10 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 1. Встреча

Настройки текста
      Надо ли говорить, какой переполох начался во дворце, несмотря на столь ранний час? Эта ночь и без того практически у всех выдалась бессонной — предчувствие чего-то нехорошего так и витало в воздухе, практически ощущаясь физически, — а вспышка зелёного света над Обителью разбудила и тех редких счастливчиков, которым всё же удалось задремать.       Один лишь Барбосса выбивался из их числа — он единственный с самого вечера с упоением храпел в отведенных ему покоях, пробудившись лишь на короткое мгновение, когда ему приснилось то же, что и Джеку. И, наверное, бывший пират так бы и не узнал ничего до самого утра — ни о вспышке света, ни об инциденте с падением на Джека Воробья, как оказалось, неизвестного никому юноши, и на которого капитан «Чёрной Жемчужины» бранился как только мог, вкладывая в это всю имеющуюся у него душу, и даже больше. Да, Барбосса ничего бы не узнал до восхода солнца… если бы его не разбудила дочь. Бойкая девица семнадцати лет, черноволосая, синеглазая, она как вихрь влетела в покои отца, где без всяких церемоний растолкала его, попутно ловко нырнув вниз, уворачиваясь от тяжёлого кулака Гектора, вслед за которым бывший капитан прорычал в ярости:       — Да чтоб тебя орки нагнали, ушастый кретин!..       — Папа, это я, — тут же раздался с пола ободряющий голос девушки.       Барбосса пару раз моргнул в недоумении, после чего спросил, смягчившись:       — Я-то думал это один из этих… Что случилось, Карина? С тобой всё в порядке?       — Не беспокойся, — она с улыбкой поднялась и уселась на край постели, отряхивая юбку светло-голубого платья, — всё хорошо, если не считать бессонницы. Право, странное место этот Ривенделл… Дворец будто из облаков сотворён, а весь местный народец, под стать ему, словно не от мира сего… А ты, я смотрю, опять заснул в одежде?       — Да, неохота была возиться, — ответил Барбосса, выжидающе смотря на дочь.       Девушка поняла, что он ждёт объяснений, и поэтому сразу перешла к делу:       — Я ведь к тебе не просто так ворвалась — мне передали, что Владыка Элронд велел сообщить, что чтобы ты срочно зашёл к нему. Будить тебя, кроме меня, никто больше не осмелился рискнуть.       — А хотя бы до рассвета он не мог подождать? — проворчал недовольно Барбосса, всё же с демонстативной неохотой вылезая из-под одеяла. — Это что ещё за дело такое ему втемяшилось решать на заре?       — Может это как-то связано с тем, что сейчас произошло? — предположила Карина.       — О чём ты? — спросил Гектор, зевнув.       — Разве не знаешь? — Карина с трудом подавила сразу же возникшее желание зевнуть самой. — Впрочем, ты ведь всегда так крепко спишь… Если кратко, то меньше часа назад небо вдруг рассекла вспышка зелёного света — вспыхнула как молния! — после чего, отражаясь эхом от гор, раздалась такая отборная брань, что у меня всё ещё звенит в ушах от неё…       — Так что случилось-то? — уже с бо́льшим интересом спросил Барбосса, ополоснув лицо и шею водой из фарфорового кувшина.       — Да так, — зевок всё же прорвался наружу, — всего-лишь какой-то никому неизвестный юноша свалился прямо на голову Джеку Воробью…       — Погоди, что ты сказала? — Гектор так и развернулся на пятках в сторону Карины.       — Что какой-то мальчик…       — Нет, не про то. Ты действительно назвала имя Воробья, или это у меня на миг рассудок затмило?       — Нет, я так и сказала — Джек Воробей. А это часом не тот самый авантюрист, с которым ты прибыл в Арду из другого мира? — решила уточнить девушка.       — Да, — утвердительно кивнул Барбосса, скрипя зубами. — С ним, и ещё с двумя… Чёрта с два, не виделись целых шестьдесят лет, и тут — на тебе! Столкнулись-таки…       — Не очень-то ты этому рад, — заметила Карина.       — Постарайся не узнавать этого проходимца достаточно близко, тогда и не поймёшь, почему я ничуть не рад его случайному соседству, — тут Гектор задумался. — Но что этот Воробей забыл на суше, да ещё в Ривенделле? Вот, — он вдруг потряс пальцем перед лицом дочери, от чего у неё едва не сошлись к носу глаза, — помяни моё слово, он приехал сюда по той же причине, что и мы! Не мог он оказаться здесь по простой случайности именно сейчас! Нет никаких иных причин кроме тех, что и у нас.       — Да мало ли, зачем он здесь…       — Нет-нет, Карина, верь чутью своего старика, — Барбосса плюхнулся на кровать рядом с ней, утирая лицо полотенцем. — Джек Воробей тоже видит по ночам Мордор и Око Саурона. Хм-м, а ведь это уже действительно интересно… Так, ты кажется говорила, что меня искал Элронд? Похоже теперь я понимаю для чего… Ты как, пойдешь к себе или тут останешься?       — Нет уж, — Карина резко поднялась на ноги, — лучше я к себе. Что мне тут делать?       — Давай, провожу тебя, а то уж очень много тут всякого сброда разгуливает. Да смотри, по возможности не открывай дверь кому попало — только эльфам, и то не всем подряд.       В это время отец и дочь уже выходили из комнаты в просторный, светлый коридор. Где буквально с первых же шагов столкнулись с двумя эльфами.       — Ох, осторожнее! — воскликнул один из них — молодой мужчина с длинными коричневыми волосами, собранными у висков в косички, и перекинутым через плечо луком. На спине у него болтался чёрный колчан, заполненный стрелами.       — Лучше вам не выскакивать вот так неглядя — в такой суматохе могут и затоптать, — прибавила красивая женщина в мужском костюме, придерживая висевший на поясе меч в кожаных ножнах.       Но стоило им с Гектором увидеть лица друг друга, как все трое не смогли удержать изумлённый возглас, вырвавшийся у них одновременно. И каждого эта неожиданная встреча настолько изумила, что они даже немного растерялись в первое мгновение.       — Вот, о чём я и говорил — один сплошной сброд разгуливает по дворцу! — заговорил первым Барбосса, нарочно не сдерживая ухмылку.       — И мы весьма рады видеть тебя, Гектор, — сказала женщина, складывая руки на груди и прищурив глаза. — Можно сказать, скучали.       — Ой, я так тронут!..       — Да, вот так встреча, — произнёс мужчина, кашлянув в кулак. — Ты как тут оказался?       — Наверное не ошибусь если предположу, что приехал за тем же, что и вы.       — И за чем же мы здесь, по твоему? — поинтересовалась женщина.       — Да так, конечно же по своим делам заскочили на огонёк к давнему знакомому, потолковать, а заодно и о снах всяких занятных пораспрашивать, — последнее Барбосса прибавил как бы невзначай, но при этом выразительно глянув на обоих.       Они на это бегло переглянулись, что только подтвердило его догадку.       — Так вы знакомы? — не утерпела Карина, желая наконец узнать, кто же они такие, хотя одежда коричневого и зелёного цвета выдавала в них лесных эльфов.       — Ещё бы мне не знать эту парочку! — сказал, снова усмехнувшись, Барбосса. — Мистер Уильям Тёрнер и бывшая мисс Элизабет Суонн, ныне миссис Тёрнер. Вернодданные его величества Трандуила, короля Лихолесья.       — А, так это те двое… — протянула Карина, ещё с бо́льшим любопытством взглянув на них, что не ускользнуло от внимания Барбоссы.       — Вот, — вздохнул он, — прежде всё только на меня глядела, как на живой артефакт, а теперь нашла себе ещё двоих… Да, я же не представил вас — это моя дочь Карина.       — Дочь? — непритворно удивились оба супруга.       — А что вы так смотрите? — Барбосса изобразил, что эта реакция почти что оскорбило его. — Подумаешь, одинокий мужчина по прошествии сорока лет жизни в чужом мире решил жениться на понравившейся ему даме… Не так уж и стар я был для этого.       — Никто и не спорит… — Уилл вновь глянул на Элизабет, подбирая слова. — Она… твоя дочь весьма красива.       — Сие замечание весьма льстит мне, — промолвила Карина, сложив руки на груди и гордо вздёрнув подбородок, мол: «Я не нуждаюсь в твоих оценках».       — А у вас, помнится мне, вроде как родился сын? — спросил Барбосса.       — Да, — кивнул Уилл, не прибавив к этому ничего.       — Вот могли бы мы, друзья сердечные, предположить каких-то шесть десятков лет назад, что мы настолько глубоко пустим корни в этих местах? — произнёс Барбосса, сам не понимая зачем.       — Такова вся жизнь, что в ней ничего не стоит предполагать, — снова ответил Уилл.       — Мда, не поспоришь…       Напряжение так и чувствовалось в каждом произнесенном ими слове. С одной стороны, Барбосса был даже немного рад встрече с Тёрнерами, как и они с ним. Но с другой стороны, давала о себе знать привычка не ожидать друг от друга ничего хорошего… Тем более сейчас, когда их не объединяла какая-то общая цель, как это было во время похода Торина.       — Кхм… — решил Гектор прервать затянувшееся молчание. — Ну, что ж, я рад был повидать вас, но мне пора идти — Владыка ожидает. Да и потом, раз уж мы все здесь, для полноты картины нужно будет ещё отыскать этого проходимца Воробья. Благо, и он чудесным образом разгуливает где-то неподалёку.       Как он и ожидал, имя Джека сразу же переключило внимание Тёрнеров:       — Что? — вырвалось у Элизабет.       — Как, и он здесь? — воскликнул Уилл.       — Да, он самый — наш блудный Воробушек прилетел-таки на сушу. Ну это если верить эльфийский толкам, гласящим, что не более часа назад здесь на него пряма с неба свалился какой-то юнец. Хех, надеюсь за эти десятилетия наш «капитан» не стал кем-то вроде Дэйви Джонса! Хотя гарантий, сами понимаете, никаких… Шестьдесят лет ходить по морю — кто знает, чем это чревато?       — Как минимум потерей способности нормально ходить по земле, — заметила Карина.       — Милая, если бы увидела его хотя бы раз, то поняла бы, что подобную привилегию он давным-давно растерял, — ответил ей Барбосса.       — Но зато быстро бегать ему это не помешало, — возразил Уилл. — Я прекрасно помню как он…       — Думаю, сейчас не время погружаться в воспоминания, — прервала его Элизабет. — Потом об этом поговорим, а сейчас нам нужно торопиться.       — Да, Гектор, ты ведь бессовестно задержал нас на пути к Владыке, — промолвил Уилл, насмешливо сверкнув глазами.       — Хех, кто бы говорил!.. Ну, раз нам по пути, я чуть позже нагоню вас. Дочь только провожу…       — Не нужно, отец, — улыбнулась девушка. — Не задерживайся из-за меня. Я спокойно дойду сама. Тут ведь совсем рядом.       — Не думаю, что это хорошая идея, Карина, — нахмурился бывший пират.       — Неужто боишься, что она без тебя повстречает Джека? — иронично поинтересовалась Элизабет. — Понимаю, я бы на твоём месте тоже боялась — пока в коридорах не достаточно светло встреча с ним может обернуться весьма плачевно, а особенно для людей со слабым сердцем.       — Гектор, — примирительно улыбнулся Уилл, видя, как потемнело лицо Барбоссы, — тебе нечего опасаться — в Обители твоя дочь в полной безопасности. Здесь никто не позволит кому-либо причинить вред другому, тем более юной девушке. У эльфов с этим всё строго.       — Вот поучите меня ещё! — огрызнулся Барбосса, взяв Карину за руку.       Эти слова, казалось, не только не убедили бывшего пирата, но ещё больше уверили его в своей правоте в данном вопросе.       — Папа… — Карина попыталась было высвободиться из цепкой хватки отца.       — Нет, никаких «но»! — рявкнул Гектор. — Я тебя доведу, и точка. Да, и потом лучше не выходи без меня наружу.       — Если ты так за неё боишься, мог бы просто не брать её с собой, а оставил бы в Дейле, — произнесла Элизабет.       — Ага, конечно. Оставить одну, в окружении неотёсанный рыбаков, торговцев, и этих треклятых гномов?! Да ни за что на свете!

***

      — Вот уж не ожидала от тебя такого, — сказала чуть позже Элизабет, когда они втроём уже были на пути к кабинету Владыки Элронда.       — Чего именно? — решил уточнить Барбосса.       — Что ты можешь вот так волноваться за кого-то.       — Миссис Тёрнер, вы же сама мать, неужто вам не знакомо чувство тревоги и ответственности за своего ребёнка?       — Оно нам знакомо, но не проявляется так… явно.       — Была бы у вас дочь — сами бы тряслись над ней пуще моего. А то, конечно, наплодят сыновей, а таким как я потом ходить и считать, сколько седых волос прибавилось от постоянных тревог за неё из-за этих мерзавцев!       Уилл на это хмыкнул:       — По себе что ли судишь, говоря о мерзавцах?       — Конечно, — не стал отпираться Барбосса. — Потому знаю, о чём говорю. И вообще… В коридорах дует, очень много ступенек — оступиться нечего делать, да и эльфы эти носятся как ошалелые, того гляди с ног собьют… Я бы сам с удовольствием никуда не выходил бы из покоев, не будь у меня дела.       — Ну, разумеется, — двусмысленно улыбнулась Элизабет, как и Уилл. Дальше поддерживать эту тему они не стали.       Уже вскоре их троица дошла до массивных дверей, возле которых их встретил один из эльфов, как раз выходящий оттуда. Заметив их, он произнёс, растягивая слова так, словно собирался запеть:       — Вы ведь мистер Барбосса, а так же мистер и миссис Тёрнер?       — Миссис можно было поставить и вперёд, но да, это мы, — сказала Элизабет.       Эльф чуть склонил голову.       — Простите, миледи, у меня не было цели оскорбить вас, — затем плавным жестом указал на дверь. — Владыка уже ожидает вас — он послал меня как раз за вами.       — Ишь, какой нетерпеливый, — усмехнулся Барбосса. — Одного гонца ему было мало.       Дверь распахнулась абсолютно бесшумно. Громко стуча подошвами сапог по начищенному до блеска мрамору, троица размеренно вошла во внутрь, где им сразу ударил в нос резкий запах каких-то трав.       И не успели они обмолвиться и словом, как на них буквально налетел спешащий куда-то Джек Воробей.       — Ай, да чтоб вас!.. — выкрикнул он, цепляясь за бархатный пиджак Барбоссы, дабы устоять на ногах.       — Мать твою, Джек! — воскликнул тот в свою очередь, оттолкнув его от себя и отряхнувшись. — Неужели так соскучился, что решил броситься на меня с объятиями?       — Я-то решил, что это ты в ностальгию ударился, — ответил Воробей, с трудом скрывая разочарование — столь нежеланная встреча всё-таки состоялась, — и скользнул цепким взглядом по Уиллу и Элизабет. — О, да ты не один… Чудный костюмчик, Уилл. А не знаешь, на мужчин такие шьют?       — И я очень рад тебя видеть, Джек, — безэмоционально произнес Тёрнер.       — Удивительно, как вы оба ничуть не изменились за эти годы, — сказала Элизабет, переводя взгляд с Барбоссы на Воробья и наоборот.       — М-м… — протянул Джек, потирая подбородок. — Начинаешь задумываться, не поспешила ли выходить за Тёрнера? Ай!.. Да куда ж ты… Прямо в рёбра! И чего у тебя локоть стал в два раза острее? Что, Трандуил не выдает больше двух морковок в день?       — Так, скажи-ка мне, — заговорил Барбосса, — правда ли, что это ты голосил недавно на весь Ривенделл только потому, что на тебя завалился какой-то юнец?       — Если бы просто завалился, я бы просто благополучно отошёл в сторону, освободив ему для падения землю. Но нет, он вдруг взял — и словно с неба свалился! Да ещё такой тяжёлый оказался… Спасибо хотя бы, что я на траву рухнул!       — А кто же это был? — спросила Элизабет.       — Да орк его знает, — пожал плечами Воробей, дыхнув на один из своих перстней и быстро почистив его о пиджак Барбоссы. — Имени не знаю, парень без сознания до сих пор. Сам высокий, бледный, лохматый… Морда смазливая. Одет был как-то… Словно с ярмарки сбежал — половина рубашки жёлтая, а вторая — чёрная. А, на груди ещё герб какой-то вышит. В руке сжимал, да и продолжает сжимать, короткую палочку. Да так крепко, что мы вдвоём с Элрондом не смогли разжать его пальцы. Да вы и сами можете всё это увидеть — он там, в правой комнате. Элронд всё колдует над ним… В чувство пытается привести. Сейчас парнишка хотя бы дышать начал, а то сперва был скорее как мёртвый… Ну, рад был с вами повидаться.       — Э, куда? — Барбосса ловко ухватил его за ворот, не дав проскользнуть к выходу. — Погоди, не торопись так. Всё ж шестьдесят лет не виделись! Неужто не хочешь подольше побыть со старыми друзьями?       — На счёт старых не спорю, а вот остальное отрицаю.       — А я хочу! Тебе ещё предстоит в подробностях рассказать мне, как там поживает моя «Чёрная Жемчужина». А то я оставил свой корабль на такого пройдоху, как ты!       — Повезло моему кораблю, что он в итоге достался своему законному владельцу! Ты бы при первом же здешнем шторме утопил бы его!       — Ох, неужели опять!.. — закатила глаза Элизабет.       В этот момент к ним вышел Элронд, сцепив руки на груди и окинув их взглядом, каким смотрят на неразумных детей:       — Голосистые вы мои, если у вас в планах помочь мне как можно скорее вывести из забытья нашего юного незнакомца, то я был бы весьма признателен, если бы вы прошли прямо в комнату.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.