Инадзумский Фейер-Бэмс

PG-13
Завершён
20
автор
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 585 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник

Часть 1

Настройки
Итто нравились праздники. Он любил процесс их организации и проведение, ведь в это время люди были по-настоящему дружны, как одна большая семья, помогающая друг другу в таких простых, но трепетных вещах. Ему вполне хватало внимания бабушки Они и его банды (если его дружбанов можно было так назвать), но иногда ему хотелось, чтобы его семья стала еще больше. Уныло ковыряя якисобу палочками, Итто посмотрел на угрюмого повара, подумавшего, что посетителю не понравилась его стряпня. Не желая обижать мужчину в фартуке, Итто опустошил тарелку до блеска, показав хозяину заведения большой палец, поднятый вверх. Получив радостную улыбку и купон на скидку в закусочной, парень двинул на прогулку по улицам, которые украшали для предстоящих праздников. Было очень приятно получать улыбки людей, а еще приятнее видеть, как они радуются в предвкушении Нового Года. Даже привычно сдержанные и полные забот Аяка с Аято помогали развешивать фонарики на крышах домов и деревьях, а Тома бегал за своим псом, схватившим упаковку бенгальских огней. Яэ Мико сидела за столом, под раскидистым деревом, сияющим огоньками, и читала роман, периодически улыбаясь. Она задерживала внимание на страницах с интересными моментами и перечитывала их вновь и вновь, не желая расставаться с теплыми эмоциями. Диона и Чун Юнь соревновались, чья ледяная фигура дольше простоит, но оба проигрывали, так как коты, кружащиеся подле Дионы, тут же нарушали гармонизацию их умений. Зачем нужны эти ледяные сосульки, когда есть котики, верно? Венти, периодически хмурясь, подбирал рождественскую мелодию, но был недоволен и начинал по новой. Мона с Фишль готовились к спектаклю, пригласив в него эффектную Бэй Доу, а за эффекты был ответственен Кадзуха, всем видом показывающий стоявшему под деревом Чжуну Ли, что он хочет спрятаться под землю. Юнь Цзинь с Нилу репетировали танец у воды, где Беннет собирал крабов с кулака, что аж сам Итто подскочил на месте из-за увиденного. Тигнари бегал, рассекая улицы Инадзумы, за Кокоми, приговаривая: «Ловись, рыбка большая и маленькая» (он явно перепутал чай с напитками для праздника). Дилюк с Кэйей устроили махач в карты, а потом на кулаках, нечаянно разобрав в щепки старую постройку, за что получили подзатыльники от Яэ Мико прилетевшими от нее книгами. Кто сказал, что она вся в себе, когда читает? Джинн хлопала себя по лбу, представляя, сколько средств уйдет из их казны на реставрацию постройки. А где-то зловеще косилась на всех них Райдэн. - Люмин вы заплатите пюрешку с котлеткой, оу-у, - напевал Тарталья, бегая от разгневанной Паймон, которая угрожала проредить волосы на голове «Тарталетки», как она его обозвала. Люмин шла быстрым шагом за парящей подругой, а за ней, чертыхаясь за спешку, топал Странник. Не выдержав энергичного ритма компании, к которой он присоединился по своей воле, парень создал «воздушный мяч» и резво отправил его в сторону Тартальи, но так, чтобы никому не навредить. Конечно же, это получилось неуклюже, и Странник нечаянно снес половину новогодней елки, которую с самого утра наряжали Саю, Синобу и Гору. Опешившая от увиденного Синь Янь издала печальное «трунь» на своей гитаре. - Вот же мазила! – рыкнула на застывшего Скару Паймон, грозно уперев руки в бока. – Даже волосинку с головы «Тарталетки с тухлой селедкой» сбрить не можешь! - Сказала консервная банка из этой селедки, - развел руками Тарталья, увернувшись от тяжелого мешочка с морой, брошенного в него этой «банкой». Мешочек открылся, так как веревочка на нем быстро разорвалась из-за слабого узла, и блестящие монетки, резво постукивая, покатились по площади. - Моя прелесть! – прощебетала Дори, кинувшись собирать мору с земли. Компашка дружно зависла, что даже Паймон, уже тянувшая (и как она так быстро к нему подлетела?) Тарталью за волосы, отпустила их, переглянувшись с парнем. Нахида, увидев растерянность Странника и Люмин (единственным, которым было не по себе из-за искалеченной елки, ага), пришла на помощь вместе с Коллеи. Они быстро восстановили дерево, а Итто помог им его нарядить игрушками, которые принесла неравнодушная Гань Юй. Ху Тао раздавала всем скидки своего бюро, а Сяо ходил за ней по пятам, забирая у зависающих от прочтенного людей бумажульки обратно. Парень решил сберечь настроение жителей Инадзумы и туристов. Нагнав Ху Тао, он забрал у нее все бумажульки и демонстративно выбросил их в урну. Казалось, что девушка отправит его знакомиться со своими предками здесь и сейчас, без дополнительных церемоний, но он лишь взял ее за руку, отправив в «Ступорляндию» и повел пить горячий шоколад с ванильным тортиком, украшенным цветком-сахарком на верхушке. Кли сбивала с толку Ци Ци, подговаривая запустить салют раньше времени, но их остановила вовремя Розария, заморозив коробку с фейерверками в глыбу льда. Увидевшая это Сара обронила с задорным стуком маску, ведь это была ее коробка. Тигнари всё еще бегал за Кокоми, но к ним присоединился обычно спокойный Син Цю. Устроив лужицу под ногами Тигнари, который бежал по вязкой земле, он успешно сбавил скорость ушастого парня, давая шанс Кокоми где-нибудь скрыться. Сян Лин готовила неведомое блюдо с резким запахом, разносящимся по округе. Хорошо, что рядом оказался Хайдзо, который силой ветра направлял дым вверх. Кажется, по запаху она готовила рыбу с ярко пахнущими травами, на что тут же обратил внимание Тигнари. Бедняга не знал, что там не только рыба, но и всё, что росло в округе Инадзумы. Итто решил найти Барбару, чтобы она подлечила чудного «фенека» после дегустации. Когда парень привел Барбару к ребятам, то обнаружил там Кэ Цин, которая отказывалась, ссылаясь на очевидные различия, меряться длинной ушей с Тигнари. Лиза ходила по ярмарке с Нин Гуан и Ноэлль, выбирая шляпки и новогодние украшения. Там же Сахароза с Альбедо выбирали материалы для алхимии, мило обмениваясь улыбками. Рэйзор угрюмо топал за Элой, а Элой топала за Е Лань, не решаясь спросить, какой лук лучше купить. Шэнь Хэ, Фарузан, Лайла и Эола устроили детям большое ледовое представление, превратив озерце в каток. Тигнари, полагая, что там были рыбки, бросал крокодильи слезы, не зная, что всех рыбок перед этим отловили на хранение по идее Кокоми, за которой он ранее бегал. Тем временем, Син Цю, решивший составить компанию девушке ради сохранности, рассказывал ей о прочтенной энциклопедии по водному миру. Но больше всего Итто повеселили Сайно и Кандакия, которых нарядили в Деда Мораза и Снегурочку. Привыкший к свободной одежде парень явно некомфортно чувствовал себя в громоздком костюме и бородой, а вместо жезла взял свое копье, из-за чего его шарахались, как какого-то стражника или предвестника Фатуи. Понимая, что с этим нужно что-то делать, Кандакия выхватила копье во время чаепития и запульнула его в сторону большой воды, попав прямо в краба. Беннет очень радовался новой закуске. Обойдя оживленные улицы, Итто взобрался на горку, из которой было лучше видно пестрые огоньки и снующих туда-сюда людей, предвкушающих нечто волшебное и веселое. На этой горке росло дерево с густой листвой и раскидистыми ветвями, поэтому парень не сразу заметил, что на нем кто-то был. Громкий для птицы шорох, внезапный хруст ветви и падающая девушка, которую он инстинктивно поймал на руки, заливисто засмеялась, так как неуклюжая ситуация происходила с ней не в первые, но это был первый раз, когда она не шмякнулась и не упала на кого-то. - Спасибо, мой рыцарь, - улыбнулась Ёимия, взглядом показывая Итто, что он может ее уже опустить, но парень завис из-за неожиданности, яркой улыбки девушки и смешанных чувств. Девушка посмотрела на него с интересом, изучая каждую хмурящуюся деталь его лица, пока сама не покраснела, как уличный фонарь и не спрыгнула с его рук, из-за чего Итто оступился и начал падать из-за камушка под своей ногой. Ёимия схватила его за руку, но не учла, что парень был тяжелее ожидаемого, поэтому они упали оба на траву с россыпью полевых цветов. Хорошо, что еще не покатились с горки. Оттолкнувшись от груди парня, девушка перекатилась на траву и, раскинув руки, взглянула на небо. Итто подчеркнул для себя, что смущение обычно болтливой в обществе людей девушки было красивее новогодних украшений. - Красиво сегодня, - неловко развеял тишину Итто, посмотрев на Ёимию, рассматривающую звезды. - Ага, - тоном стражника руин молвила девушка, но потом вспомнила, что они умеют только кряхтеть, пыхтеть и размахивать руками, как мельница, если верить рассказам тех, кто с ними сталкивался. - Почему ты не в городе, тебе же нравятся праздники? – заинтересованно спросил Итто, припоминая, что абсолютно каждый праздник не обходился без живой и невероятно прекрасной улыбки девушки. - Мне нравятся праздники, - девушка встретилась глазами с собеседником, но быстро вернула взгляд к небу, - но мне больше нравится смотреть, как другие радуются празднику, поэтому наши с отцом фейерверки дарят радость всем вокруг! Для их приготовления нужно время, как и для удобного размещения, поэтому… - Мы с моими ребятами тебе поможем, - искренне озвучил мысль парень, - ты тоже сегодня должна отдохнуть, как положено! – он лучезарно улыбнулся, а Ёимия заметила, что невольно засмотрелась на его улыбку.

***

- Знаешь, - произнес Итто, когда они с блондинкой стояли во время запуска фейерверков, озаряющих небо разными огоньками, похожими на небесные цветы, раскрывшиеся из бутона, - сегодня я подумал о том, что было бы хорошо, если бы у меня была большая семья, о которой я всегда мечтал. Но я внезапно понял, - он взглянул на замершую из-за его слов девушку, - что наши люди и гости в Инадзуме и были всегда этой семьей! А еще, - но он не договорил, потому что перед ним встала Ёимия, как раз под открывшийся за ее спиной салют. Парень застыл из-за красоты и трепетности момента. Девушка приложила палец к его губам и тихонечко сказала: - Салюты смотрят молча. Не отдавая себе отчет в действиях, Итто обхватил девушку за талию, притянул и нежно поцеловал в губы, озаряя разум Ёимии ярким фейерверком чувств. Она молча отстранилась, отмечая, что было бы хорошо так и дальше смотреть на салюты, а он без сопротивления переплел их пальцы в замок. Девушка, наполненная радостью и неожиданно озарившей ее любовью, положила голову на плечо парня, и они так простояли до самого конца небесной традиции, под ритм стучащих в унисон сердец. Для любви и для праздника достаточно улыбок и тепла от дорогих сердцу людей.

***

Поговаривают, что Тигнари устроил поединок с Син Цю за рыбок Кокоми, но это уже совсем другая история.
20 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)