ID работы: 12985920

Спасти Холмса

Джен
R
Заморожен
13
Размер:
28 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 9 Отзывы 7 В сборник Скачать

Жертва

Настройки текста
Следующий день особо ничем не порадовал ни Шерлока, ни Грега. Выяснилось, что с лучшей подругой Сандра уже давно не общалась, так что девушка ничем не могла помочь с расследованием. Но детектив и инспектор не унывали и верили, что распутают этот неподатливый клубок ниток.

***

Тем временем в Лондоне становилось всё холоднее, но жителей эта новость никак не расстраивала, ведь скоро начнётся сочельник. Шерлоку не особо нравилась эта пора, да и вообще он давно не отмечал праздники. А смысл? Их отношения с Майкрофтом с каждым днём становились всё натянутей, а других родственников у Холмса-младшего не было… Если только миссис Хадсон иногда заглянет в гости, чтобы впихнуть свою бурду под названием суп. Джон удобно устроился на спинке кресла и видел уже десятый сон, пока Шерлок расхаживал по квартире, не находя себе места. Он прекрасно помнил, что сегодня годовщина смерти его отца. От этих мыслей мужчине стало очень тоскливо и гадко на душе. Но ещё паршивей ему становилось от того факта, что придётся провести этот вечер вместе с Майкрофтом. Нет, Шерлок, конечно, не ненавидел Холмса-старшего, но и братских чувств к нему не испытывал. «Может, сказать ему, что мне не с кем оставить Джона? — подумал он, но быстро избавился от этой глупой идеи. — Боже, Шерлок, ты боишься своего родного брата!» Деваться было некуда — надо идти. Холмс-младший взглянул на Джона, который уже успел проснуться и вытаращил свои глазки-бусины на хозяина. — Ты остаёшься за старшего, Джон, — строго произнёс Шерлок и поплёлся к спальне, чтобы переодеться и привести себя в подобающий вид. Пока мужчина застёгивал пуговицы на тёмной рубашке, он вспоминал о своей семье: матери, отце, Майкрофте, Эвр… и трое из них уже были мертвы. Шерлок обречённо прикрыл тяжёлые веки и сделал глубокий вдох. «Не нужно думать об этом». Вдруг Холмс-младший услышал топот маленьких лапок и повернул голову в сторону звука. В спальню зашёл Джон и снова уставился на Шерлока, подергивая своим влажным носом. — Я не возьму тебя с собой, — сухо сказал мужчина, застёгивая последнюю пуговицу. — Майкрофт от тебя не в восторге. Ёжик смиренно зафырчал и сделал ещё пару шагов в сторону Холмса-младшего. Мужчина старался не обращать внимания на Джона и продолжал готовиться к визиту. Приведя себя в порядок, Шерлок распрощался со своим питомцем и вышел из квартиры.

***

Уже в такси Холмс-младший смотрел в окно и наблюдал за неменяющейся картинкой в виде многоэтажек и прохожих. Снег стал постепенно усиливаться, образы становились всё мутнее, и казалось, что окно покрылось плотной белоснежной пеленой. За городом была совсем другая картина: здания сменились на высокие вековые деревья, покрытые толстым слоем снега, а людей в этой местности и вовсе не было. Прошло всего двадцать минут, и Шерлок прибыл на место назначения. Перед мужчиной красовался особняк, построенный в скандинавском стиле. Рядом с особняком, вдоль каменных дорожек, расположились голые кусты, которые к весне уже расцветут и станут главной целью для пчёл. Шерлок глубоко вдохнул и сделал осторожный шаг в неизвестность. Майкрофт, конечно, не собирался убивать своего младшего братца, но какую-нибудь правильную лекцию уж точно прочтёт (а их Холмс-младший ужас как не любил). И вот мужчина стоит напротив деревянной двери. Шерлок долго не мог решиться позвонить или хотя бы постучать. Его тело замерло и совсем не хотело слушаться. Правая рука застыла рядом со звонком и слегка подрагивала от волнения. Холмс-младший зажмурил глаза и всё-таки переборол самого себя. Указательный палец осторожно коснулся гладкой поверхности кнопки, и из особняка донёсся противный звон. Шерлок облегчённо выдохнул, когда понял, что пока может контролировать свои эмоции и не ушёл со двора. Через пару секунд дверь открылась, и мужчина увидел Майкрофта. Оба стояли в неловкой тишине, боясь начать разговор, и лишь странно смотрели друг на друга. — Здравствуй, Шерлок, — тихо произнёс Холмс-старший, выдавив слабую улыбку. — Проходи. Шерлок молча зашёл в дом и остановился в прихожей, чтобы снять пальто и обувь. Разобравшись с одеждой, Холмс-младший последовал за Майкрофтом. Внутри особняк выглядел поскромнее, чем снаружи: стены были окрашены в белый цвет и в некоторых комнатах висели картины. В гостиной располагался небольшой бежевый диван, а рядом с ним — журнальный столик. Напротив дивана стоял камин, в котором потрескивали горящие дрова. Но Шерлока больше всего зацепил рабочий стол старшего брата, расположившийся напротив окна. Мужчина подошёл к нему поближе и заметил небольшую книжку, обёрнутую в толстый кожаный переплёт. Рядом с ней лежало пару ручек и карандаш, и Шерлок сделал вывод, что в этой книжке хранятся записи Майкрофта. — Что ты делаешь? — прервал раздумья брата Холмс-старший, слегка нахмурив брови. — Ты ведёшь дневник? — нагло поинтересовался Шерлок и взял книжонку в руки. Майкрофт резко выхватил её и положил в ящик под столом. На его лице читалось явное недовольство тем, что Холмс-младший так по-хозяйски роется в его вещах. Было бы это обычным днём, то давно бы выпроводил Шерлока на улицу. Но он держался и оставался мягким и примерным братом. — Идём за стол, — спокойно сказал Майкрофт и повёл мужчину в сторону кухни. В отличие от других комнат, кухня была сделана в более тёмных тонах. Плита, духовка и всё остальное было в идеальном состоянии, и это означало, что Холмс-старший редко готовил что-либо. Майкрофт указал Шерлоку на массивный дубовый стол, чтобы тот за него присел, а сам подошёл к одному из шкафчиков. Спустя пару секунд мужчина вернулся к своему младшему брату уже с бутылкой дорогого вина и двумя бокалами. Холмс-старший поставил фужеры на стол, и Шерлок со странным любопытством принялся их рассматривать. Они были идеальны… и, возможно, дорогие. Позже в эти идеальные бокалы стало разливаться вино, которое Холмсу-младшему чем-то напомнило кровь. Майкрофт взял бокал в руки и тяжко вздохнул, смотря на своего брата. Шерлок тоже потянулся за алкогольным напитком и уже хотел его хлебнуть, но Холмс-старший громко прочистил горло, намекая на то, что пить ещё рано. — Что ж… — неуверенно разбавил тишину Майкрофт. — Этот день очень непростой для нас, Шерлок, и… честно говоря, я рад, что ты пришёл после такого долгого срока… За отца, — в этот момент мужчина сделал глоток вина и слегка поморщился. Шерлок повторил действие и почувствовал, как во рту появился вкус фруктов, сменившийся на лёгкую горечь алкоголя, растекающегося по всему организму. — Странно, что ты не притащил своего ежа, — вдруг сказал Холмс-старший и сел напротив брата. — Я хотел его взять, но ты бы его не принял, — недовольно ответил Шерлок, опустив взгляд на стол. — У тебя ещё с детства была эта тяга к животным… — Даже не вздумай! — рыкнул Холмс-младший, перебив Майкрофта. — …Ты всё своё детство умолял родителей завести собаку. К счастью или сожалению, собаки ты так и не дождался. Зато теперь носишься с этим ежом. — Благодари своего ненаглядного Грега. Он мне его притащил. Сначала я хотел пустить Джона на опыты, но… — Но твоё сердце взяло верх над обкуренным мозгом, — заключил Холмс-старший. — Ты же знаешь, что у меня его нет. — Неужели? — ухмыльнулся мужчина. — Если бы у тебя не было сердца, то ты бы не стал так убиваться по… — Прекрати, — прошипел Шерлок и сделал большой глоток вина. — Да, ты прав. Не будем об этом. Наступила долгая и тяжёлая пауза, которая разъедала мужчин и всю кухню. Чтобы хоть как-то отвлечься, они продолжали пить и иногда поглядывали друг на друга. Вдруг Майкрофт странно улыбнулся, что совсем не понравилось Шерлоку. — Что? — недовольно буркнул Холмс-младший. — Детство вспомнилось, — вздохнул мужчина. — Помнишь, как мы играли в пиратов и я всегда побеждал? — Я тебе поддавался. — Ну-ну. Что-то не особо верится. Тем более после каждого проигрыша ты ныл и говорил, что так нечестно. Шерлок пробубнил что-то невнятное и осушил весь бокал. Тут раздался телефонный звонок, от которого братья насторожились. Шерлок нехотя достал мобильный из кармана и тяжело вздохнул, увидев, что ему звонит Лестрейд. — Что у тебя стряслось? — с недовольством сказал Холмс-младший. — Не можешь перевести бабушку через дорогу? — Хотелось бы, но нет, — горько усмехнулся Грег. — Томас Стюарт был найден мёртвым в своём доме.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.